YAMAHA MT-09 2020 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2020Pages: 102, PDF Dimensioni: 7.22 MB
Page 31 of 102

Strumento e funzioni di controllo
4-13
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
aspirata da –9 C a 99 C con incrementi di
1 C.NOTA
Viene visualizzato –9 C anche se la
temperatura aria aspirata scende sotto
i –9 C.
La temperatura aria aspirata può sco-starsi dalla temperatura ambiente.
Modalità di comando della luminosità
È possibile regolare la luminosità del pan-
nello strumento multifunzione.
Per regolare la luminosità
1. Girare la chiave su “OFF”.
2. Premendo il tasto “SELECT”, girare la chiave su “ON” e continuare a preme-
re il tasto fino a quando il display non commuta sulla modalità di comando
luminosità.
3. Premere il tasto “RESET” per imposta- re il livello di luminosità.
4. Premere il tasto “SELECT” per confer-
mare il livello selezionato di luminosità
ed uscire dalla modalità di comando
della luminosità.
HAU12822
Leva frizioneLa leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema d’in-
terruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 4-25.)
1. Display del livello di luminosità
1
1. Leva frizione
1
BS2-9-H3.book 13 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Page 32 of 102

Strumento e funzioni di controllo
4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU76301
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
ce installata.
Quando il Quick Shift System è attivato, l’in-
terruttore cambio rileva il movimento del pe-
dale cambio e consente l’innesto della
marcia superiore senza l’azionamento della
leva frizione. (Vedere pagina 3-3.)
HAU26826
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, allontanare legger-
mente la leva freno dalla manopola accele-
ratore e ruotare il quadrante di regolazione.
Accertarsi che il numero della regolazione
impostata sul quadrante di regolazione si al-
linei con il riferimento d’accoppiamento sul- la leva freno.
1. Pedale cambio
2. Sensore di innesto
1
2
1. Leva freno
2. Distanza tra la leva freno e la manopola
acceleratore
3. Quadrante di regolaz ione posizione leva
freno
4. Riferimento d’accoppiamento
1
2
43
BS2-9-H3.book 14 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Page 33 of 102

Strumento e funzioni di controllo
4-15
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HAU12944
Pedale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU63040
ABSL’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipenden-
temente sul freno anteriore e su quello po-
steriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situaz ione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché que-
sta azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate s uperfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza difrenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono in-
dice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avverti-
re le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare unconcessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
1. Pedale freno
1
BS2-9-H3.book 15 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Page 34 of 102

Strumento e funzioni di controllo
4-16
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
dell’ABS.
HAU13076
Tappo serbatoio carburantePer aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave nel-
la serratura e farle fare un quarto di giro in
senso orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo serbatoio carburante.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
Con la chiave ancora inserita nella serratu-
ra, spingere il tappo serbatoio carburante
verso il basso. Ruotare la chiave di 1/4 di
giro in senso antiorario, sfilarla e poi chiude-
re il coperchietto della serratura.
NOTANon si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischiod’incendio.
1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore
1
2
1
2
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante
2. Sbloccare.
1
2
BS2-9-H3.book 16 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Page 35 of 102

Strumento e funzioni di controllo
4-17
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infia mmabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Quando si effettua il rifornimen-
to, accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serbatoio
carburante. Smettere di riempire
quando il carburante raggiunge il fon-
do del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le superfi-
ci verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU75300
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Riferimento livello max.
1
2
Carburante consigliato: Benzina super senza piombo (gaso-
hol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
BS2-9-H3.book 17 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Page 36 of 102

Strumento e funzioni di controllo
4-18
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso id entificatore quando sifa rifornimento.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benz ina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata delle
candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol conte-
nente etanolo e quello contenente metano-
lo. Si può utilizzare il gasohol contenente etanolo se il contenuto di etanolo non supe-
ra il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il ga-
sohol contenente metanolo in quanto può
provocare danneggiamenti all’impianto di
alimentazione, oppure problemi alle presta-
zioni del veicolo.
HAU72972
Tubo di troppopieno del
serbatoio carburantePrima di utilizzare il veicolo:
Controllare che il tubo di troppopieno
sia collegato correttamente e non sia
danneggiato.
Verificare che il tubo di troppopieno
non sia bloccato e passi attraverso il
morsetto.
NOTAVedere pagina 7-11 per informazioni sul fil-tro a carboni attivi.
E5
E10
1. Tubo di troppopieno del serbatoio
carburante
2. Morsetto
21
BS2-9-H3.book 18 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Page 37 of 102

Strumento e funzioni di controllo
4-19
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-li di calore.
ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al convertito-re catalitico.
HAU57992
SellaPer togliere la sella 1. Aprire il coperchietto della serratura
della sella, inserire la chiave nella ser-
ratura e ruotarla in senso antiorario.
2. Tenendo la chiave in questa posizio- ne, far scorrere la sella indietro, quindi
alzare il lato posteriore della sella e poi
estrarla.
Per installare la sella 1. Inserire le sporgenze nei supporti sella
come illustrato nella figura. 2. Premere verso il basso il lato posterio-
re della sella per bloccarla in posizio-
ne.
3. Sfilare la chiave.
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di mettersi in marcia.
1. Coperchietto serratura sella
2. Serratura della sella
3. Sbloccare.2
31
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1
2
21
BS2-9-H3.book 19 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Page 38 of 102

Strumento e funzioni di controllo
4-20
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU77030
Vano portaoggettiIl vano portaoggetti si trova sotto la sella.
(Vedere pagina 4-19.)
Quando si ripongono documenti o altri og-
getti nel vano portaoggetti, ricordarsi di met-
terli in una busta di plastica in modo che non
si bagnino. Quando si lava il veicolo, stare
attenti a non far penetrare l’acqua nel vano
portaoggetti.
AVVERTENZA
HWA15401
Non superare il carico massimo di 174kg (384 lb) per il veicolo.
HAU76342
Regolazione della forcella
AVVERTENZA
HWA14671
Regolare sempre la precarica molla su
entrambi gli steli forcella sugli stessi va-
lori, altrimenti il mezzo potrebbe diventa-re instabile e poco maneggevole.
Ciascuno stelo forcella è equipaggiato con
un bullone di regolazione precarica molla, lo
stelo destro è equipaggiato con una vite di
regolazione dello smorzamento in estensio-
ne e lo stelo sinistro con una vite di regola-
zione dello smorzamento in compressione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-stazione massima o minima.
Precarica della molla
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di regolazione su ciascun stelo for-
cella in direzione (a). Per ridurre la precari-
ca molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare il bullone di regolazione
su ciascun stelo forcella in direzione (b). La regolazione precarica molla è determi-
nata dalla misurazione della distanza A,
come illustrato nella figura. Quanto minore
è la distanza A, tanto maggiore è la precari-
ca molla; quanto maggiore è la distanza A,
tanto minore è la precarica molla.
1. Vano portaoggetti
1
1. Bullone di regolazione precarica molla
1. Distanza A
1
1
(a)
(b)
(a)
(b)
1
BS2-9-H3.book 20 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Page 39 of 102

Strumento e funzioni di controllo
4-21
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Forza di smorzamento in estensione
La forza di smorzamento in estensione si
regola soltanto sullo stelo forcella destro.
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare la vite di regolazione in
direzione (b).NOTARicordarsi di eseguire questa regolazionesullo stelo forcella destro.
NOTA
Durante la regolazione delle imposta-
zioni della forza di smorzamento, ruo-
tare il regolatore in direzione (a) finché
non si arresta, quindi contare gli scatti
in direzione (b).
Anche se un regolatore della forza di
smorzamento può scattare oltre le im-
postazioni minime indicate, tali regola- zioni non sono efficaci e potrebbero
danneggiare la sospensione.
Forza di smorzamento in compressione
La forza di smorzamento in compressione
si regola soltanto sullo stelo forcella sinistro.
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la forza di smorzamento in compres-
sione e quindi rendere lo smorzamento in
compressione più morbido, girare la vite di
regolazione in direzione (b).
NOTARicordarsi di eseguire questa regolazionesullo stelo forcella sinistro.
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida): Distanza A = 19.0 mm (0.75 in)
Standard:
Distanza A = 16.0 mm (0.63 in)
Massimo (rigida): Distanza A = 4.0 mm (0.16 in)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensioneRegolazione dello smorzamento in
estensione:Minimo (morbida):11 scatto(i) in direzione (b)
Standard:
11 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida): 0 scatto(i) in direzione (b)
1
(a)
(b)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressione
1
(a) (b)
BS2-9-H3.book 21 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Page 40 of 102

Strumento e funzioni di controllo
4-22
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
Durante la regolazione delle imposta-
zioni della forza di smorzamento, ruo-
tare il regolatore in direzione (a) finché
non si arresta, quindi contare gli scatti
in direzione (b).
Anche se un regolatore della forza di
smorzamento può scattare oltre le im-
postazioni minime indicate, tali regola-
zioni non sono efficaci e potrebbero
danneggiare la sospensione.
Quando si ruota un regolatore di smor-
zamento in direzione (a), la posizione
0 scatti potrebbe essere uguale allaposizione 1 scatto.
HAU57943
Regolazione dell’assieme
ammortizzatoreQuesto assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla ed una vite di regolazione dello
smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-stazione massima o minima.
Precarica della molla
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la precarica mo lla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione in direzione (b).
Allineare la regolazione corretta sulla
ghiera di regolazione con l’indicatore
di posizione sull’ammortizzatore.
Usare la chiave speciale e la barra di
prolunga nel kit attrezzi per eseguire
questa regolazione.
Regolazione dello smorzamento in
compressione:
Minimo (morbida):11 scatto(i) in direzione (b)
Standard: 11 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida):
0 scatto(i) in direzione (b)
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Chiave speciale
3. Barra di prolunga
4. Indicatore di posizioneRegolazione precarica molla: Minimo (morbida):1
Standard: 4
Massimo (rigida): 7
7654321
1(b) (a)
4
2
3
BS2-9-H3.book 22 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分