YAMAHA MT-09 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2021Pages: 110, PDF Size: 3.7 MB
Page 21 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-2
4
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio da
d ireçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar códigos.
PAU84031
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode
ser retirada.NOTA Os faróis dianteiros acendem-se
quando o motor é colocado em fun-
cionamento.
Para evitar a drenagem da bateria,
não deixe a chave na posição ON sem
o motor estar em funcionamento.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca ro de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desliga dos, o que po de resultar na
per da de controlo ou num aci dente.
PAU73800
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada. Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em- purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
UB7NP0P0.book Page 2 Tues day, October 6, 2020 2:40 PM
Page 22 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-3
4
Para desbloquear a direçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
PAU66055
Interruptores do guia dorEsquer do
Direito
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Interruptor de ultrapassagem Ž
2. Interruptor de farol alto/baixo / Ž
3. Interruptor do sinal de mudança de direção
4. Ž
5. Interruptor da buzina Ž
11 212
3
4
5
1. Interruptor MODE up
2. Interruptor “MODE”
3. Interruptor MODE down
1. Interruptor de paragem/andamento/arran-que “ / / ”
2. Interruptor de roda “ ”
1 1
2
3 1
2
3
1 1 12 2
UB7NP0P0.book Page 3 Tues day, October 6, 2020 2:40 PM
Page 23 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-4
4
PAU91532
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender breve-
mente o farol dianteiro e assinalar o início
de cada volta ao utilizar o temporizador de
voltas.
PAU12402
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.
PAU66040
Interruptor do sinal d e mudança de dire-
ção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar os sinais de mudança de di-
reção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU66030
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU66061
Interruptor de paragem/an damento/ar-
ranque “//”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e,
depois, prima o interruptor em direção
a “ ”. Consulte a página 6-2 para obter
instruções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo
do acelerador fica preso.
PAU88272
Interruptor de perigo “OFF/ ”
Utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direção). As
luzes de perigo são utilizadas em caso de
emergência ou para avisar outros conduto-
res quando o seu veículo está parado num
local onde possa representar um perigo
para o trânsito.
As luzes de perigo só podem ser ligadas ou
desligadas quando a chave está na posi-
ção “ON”. Pode rodar o interruptor princi-
pal para a posição “OFF” ou “LOCK” e as
luzes de perigo continuarão intermitentes.
Para desligar as luzes de perigo, rode o in-
terruptor principal para a posição “ON” e
acione novamente o interruptor de perigo.
PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes d e perigo durante
um longo períod o de tempo com o mo-
tor desliga do, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
PAU91362
Interruptores MODE
Utilize os interruptores MODE para alterar o
“D-MODE” e o “TCS-MODE”, localizados
no lado esquerdo do visor.
Existem três controlos de modo:
Interruptor MODE up - prima este inter-
ruptor para alterar o ponto de afinação de
modo selecionado para cima.
Interruptor “MODE” - prima este interrup-
tor para alternar (esquerda-direita) entre o
“D-MODE” e o “TCS-MODE”.
Interruptor MODE d own - prima este in-
terruptor para alterar o ponto de afinação
de modo selecionado para baixo.NOTA Quando em “D-MODE 1”, premir o in-
terruptor MODE up fará com que pas-
se para o “D-MODE 4”. Quando em
“D-MODE 4”, premir o interruptor
MODE down não fará com que passe
para o “D-MODE 1”.
UB7NP0P0.book Page 4 Tues day, October 6, 2020 2:40 PM
Page 24 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-5
4
O “TCS-MODE” só pode ser desativa-
do a partir do ecrã principal. Selecione
o “TCS-MODE” com o interruptor
“MODE” e, em seguida, prima conti-
nuamente o interruptor MODE up até
ser apresentado “OFF”.
Para voltar a ativar o sistema de con-
trolo de tração, utilize o interruptor
MODE down.
Quando o “TCS-MODE” estiver defi-
nido para “OFF”, os sistemas TCS,
SCS e LIF são todos desativados em
conjunto.
Consulte a página 4-11 para obter
mais informações sobre o visor MO-
DE.
Consulte a página 3-1 para obter mais
informações sobre o “TCS-MODE”.
Consulte a página 3-1 para obter mais
informações sobre o “D-MODE”.
PAU91373
Interruptor d e roda“ ”
Quando o botão rotativo é utilizado, é apre-
sentado um cursor à volta do item anterior-
mente selecionado no visor.
O botão rotativo controla: Visores de informações do veículo
MENU de configurações
Função do aquece dor de punho (op-
cional) Acione o botão rotativo da seguinte forma:
Ro
dar para cima - rode o botão para cima
para deslocar para cima ou aumentar o va-
lor de um ponto de afinação.
Ro dar para baixo - rode o botão para bai-
xo para deslocar para baixo ou diminuir o
valor de um ponto de afinação.
Premir para dentro - prima o botão rotati-
vo, em direção ao guiador, para selecionar
os itens indicados pelo cursor e confirme
as alterações às configurações. Mantenha
o botão premido para repor os itens sele-
cionados.
NOTA Se o botão rotativo não for utilizado
durante um determinado período de
tempo, o cursor desaparece.
Para os itens que podem ser reinicia-
dos, mantenha o cursor sobre o item
e mantenha o interruptor premido
para reiniciar.
Para mais informações sobre o ecrã
principal e as suas funções, consulte
a página 4-9.
Para mais informações sobre o ecrã
do MENU e sobre como alterar as
configurações, consulte a página
4-14.
PAU4939P
Indica dores luminosos e luzes de
a d vertência1. Indicador luminoso do sistema imobilizador
“”
2. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
6. Indicador luminoso do controlo de estabilidade “ ”
7. Luz de advertência do sistema auxiliar “ ”
8. Luz de advertência do ABS “ ”
9. Luz de advertência do nível de combustível “”
10.Luz de advertência da Pressão do óleo e da Temperatura do refrigerante “ ”
11.Indicador luminoso de avaria “ ”
ABS
3
4
56
7
8
11 11
10 10
9
11 1 12
2 2
10 9 9
UB7NP0P0.book Page 5 Tues day, October 6, 2020 2:40 PM
Page 25 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-6
4
PAU88280
Indica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU88300
In dica dor luminoso d e ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU88310
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU88320
Luz de ad vertência do nível d e
combustível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível de combustível desce abaixo de
2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal) aproxima-
damente. Quando isto acontece, reabaste-
ça o mais brevemente possível.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ligando o veículo. A luz
de advertência deverá acender-se durante
alguns segundos e depois apagar-se.
NOTASe a luz de advertência não acender de to-
do, se mantiver ligada após o reabasteci-
mento, ou se a luz de advertência piscar
repetidamente, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
PAU88331
In dica dor luminoso d e avaria (MIL) “ ”
Esta luz acende-se ou começa a piscar, se
for detetado um problema no motor ou
noutro sistema de controlo do veículo. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo. O circuito elétrico da
luz de advertência pode ser verificado ati-
vando a alimentação do veículo. A luz de-
verá acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se. Se a luz não se acen-
der logo quando o veículo é ligado ou se
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA26820
Se o MIL começar a piscar, re duza a ve-
locid ad e do motor, a fim de evitar d anos
no sistema de escape.
NOTAO motor é rigorosamente monitorizado
pelo sistema de diagnóstico de bordo para
este poder detetar qualquer deterioração
ou avaria do sistema de controlo de emis-
sões. Por conseguinte, o MIL pode acen-
der-se ou começar a piscar devido a
modificações do veículo, falta de manuten-
ção ou uso excessivo/indevido do motoci-
clo. Para evitar esta situação, observe as
seguintes precauções.
Não tente modificar o software da uni-
dade de controlo do motor.
Não acrescente quaisquer acessórios
elétricos que possam interferir com o
controlo do motor.
Não use acessórios ou peças, nome-
adamente suspensões, velas de igni-
ção, injetores, sistemas de escape,
etc., do mercado de reposição.
Não altere as especificações do siste-
ma de transmissão (corrente, carre-
tos, rodas, pneus, etc.).
Não remova nem altere o sensor de
O2, o sistema de indução de ar ou as
peças do sistema de escape (catalisa-
dores, EXUP, etc.).
Mantenha a corrente de transmissão
em bom estado.
Mantenha a pressão correta nos
pneus.
UB7NP0P0.book Page 6 Tues day, October 6, 2020 2:40 PM
Page 26 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-7
4
Mantenha uma altura adequada do
pedal do travão, para impedir que o
travão traseiro seja arrastado.
Não opere o veículo de forma exces-
siva. Por exemplo, abrir e fechar repe-
tida ou excessivamente a aceleração,
corridas, burn outs, cavalinhos, pre-
mir sistematicamente o pedal de em-
braiagem só até metade, etc.
PAU91500
Luz de a dvertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando o veículo
é ligado e desliga-se após ser atingida uma
velocidade de 5 km/h (3 mi/h) ou superior.NOTASe a luz de advertência não funcionar
como se descreve acima, ou se a luz de ad-
vertência se acender durante a condução,
é possível que o ABS não esteja a funcionar
bem. Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo logo que possível.
AVISO
PWA21120
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de o veículo atingir os
5 km/h (3 mi/h) ou se a luz d e advertên-
cia se acen der durante a con dução:
Tenha mais cui dad o para evitar o
bloqueio das ro das durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo
logo que possível.
PAU88350
Indica dor luminoso do sistema
imobiliza dor “ ”
Depois de o interruptor principal ser desli-
gado e de terem passado 30 segundos, o
indicador luminoso ficará intermitente indi-
cando que o sistema imobilizador está ati-
vado. Passadas 24 horas, o indicador
luminoso para de piscar, mas o sistema
imobilizador continua ativado.NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.Interferência do transmissor recetor
Se o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente
5 vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU91471
Indica dor luminoso d o controlo de
estabili dad e“ ”
Este indicador luminoso pisca quando os
sistemas TCS, SCS ou LIF forem aciona-
dos durante a condução. Quando o “TCS-
MODE” estiver definido para “OFF”, o indi-
cador será apresentado.
UB7NP0P0.book Page 7 Tues day, October 6, 2020 2:40 PM
Page 27 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-8
4
NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA27221
Ao ligar o interruptor principal, evite
qualquer movimento ou vibração d o ve-
ículo, dad o que po de interferir com a ini-
cialização da IMU. Se tal ocorrer, o
sistema TCS não irá funcionar e o visor
“TCS-MODE” irá apresentar “OFF” até
que a IMU possa iniciar.
PAU88362
Luz de a dvertência da Pressão d o óleo e
d a Temperatura do refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se a
pressão do óleo do motor estiver baixa ou
se a temperatura do refrigerante estiver
elevada. Se isto acontecer, pare imediata-
mente o motor.NOTA Quando o veículo é ligado pela primei-
ra vez, esta luz deve acender-se até o
motor ser ligado.
Se for detetada uma avaria, esta luz
acende-se e o ícone da pressão do
óleo pisca.
PRECAUÇÃO
PCA22441
Se a luz de ad vertência da pressão do
óleo e da temperatura do refrigerante
não se apagar depois de ligar o motor ou
se se acen der enquanto o motor estiver
em funcionamento, pare ime diatamente
o veículo e d esligue o motor.
Se o motor estiver a sobreaquecer,
o ícone d e advertência da tempera-
tura do líqui do refrigerante acen de-
se. Deixe o motor arrefecer. Verifi-
que o nível d e refrigerante (consulte
a página 7-37).
Se a pressão do óleo do motor esti-
ver baixa, o ícone de ad vertência da
pressão do óleo acen de-se. Verifi-
que o nível de óleo (consulte a pági-
na 7-11).
Se a luz d e advertência permanecer
acesa depois de deixar arrefecer o
motor e confirmar o nível a dequa do
d e óleo d o motor, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo. Não continue a utilizar o
veículo!
PAU88370
Luz de ad vertência do sistema
auxiliar “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema num sistema não
relacionado com o motor.NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Caso contrário, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
UB7NP0P0.book Page 8 Tues day, October 6, 2020 2:40 PM
Page 28 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-9
4
PAU91445
VisorOs itens seguintes podem ser vistos no vi-
sor:
NOTAEste modelo dispõe de um visor de cristal
líquido com transístor de película fina (TFT
LCD) que proporciona um bom contraste e
uma boa leitura nas mais variadas condi-
ções de iluminação. Contudo, devido à na-
tureza desta tecnologia, é normal que um
reduzido número de pixels fique inativo.
AVISO
PWA18210
Pare o veículo antes d e realizar quais-
quer alterações aos pontos de afinação.
A alteração dos ajustes durante a con-
d ução po de distrair o cond utor e au-
mentar o risco de aci dente.Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.NOTAO visor pode ser alternado entre quilóme-
4-17.
1. Taquímetro
2. Velocímetro
3. Indicador de mudança rápida de velocidade
4. Visor da caixa de transmissão
5. Visores de informações do veículo
6. Ícone do MENU de configurações Ž
7. Indicador do aquecedor de punho (opcional)
8.
9. Relógio
10.Visor MODE
11.Contador de tempos de voltas
12.Advertência de pressão do óleo Ž
13.Advertência da temperatura do refrigerante
14.Advertência do sistema auxiliar Ž
o relógio quando o modo é ativado)
LAP 02LATEST
00:12.3 4
00:01.23
4
1
2
7
6
9
10
8
1135
14 13
12
15
UB7NP0P0.book Page 9 Tues day, October 6, 2020 2:40 PM
Page 29 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-10
4
Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor, conforme medida para velocidade de
rotação da cambota, em rotações por mi-
nuto (rpm).PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 10600 rpm e acimaVisores de informações d o veículo
Os dois visores de informações do veículo
podem ser configurados separadamente
para apresentar os seguintes itens: ODO: conta-quilómetros
F-TRIP: contador de percurso da re-
serva de combustível
TRIP1: contador de percurso
TRIP2: contador de percurso
F.AVE: poupança de combustível mé-
dia
F.CRNT: poupança de combustível
instantânea
A.TEMP: temperatura do ar
C.TEMP: temperatura do líquido refri-
gerante
Indicador de combustível
FUELCON: quantidade de combustí-
vel consumido
TRIPTIME: tempo de funcionamento
Opere o visor de informações do veículo
conforme se segue:
Rode o botão rotativo para mover o cursor
para um dos visores.
Prima o botão rotativo para que o visor se-
lecionado fique realçado a cinzento.
Rode o botão rotativo para escolher um
item de apresentação diferente.
Prima o botão rotativo para confirmar o
novo item de apresentação.
NOTA O ODO para em 999999 e não pode
ser reiniciado.
O TRIP1 e o TRIP2 são reiniciados
para 0 e reiniciam a contagem após
atingirem 9999.9.
Quando o nível de reserva do depósi-
to de combustível tiver sido alcança-
do, F-TRIP surge automaticamente e
começa a gravar a distância percorri-
da a partir desse ponto.
Depois de reabastecer e percorrer al-
guma distância, F-TRIP desaparece
automaticamente.
Consulte “Unit” na página 4-17 para
alterar as unidades de consumo de
combustível.
A temperatura do ar é apresentada de
–9 °C (16 °F) a 50 °C (122 °F), em in-
crementos de 1 °C (1 °F).
A temperatura do ar exibida pode va-
riar da temperatura ambiente real.
No modo LAP TIME, o visor de infor-
mações do veículo é substituído pela
informação sobre as voltas.
Os itens TRIP1, TRIP2, F-TRIP, F.AVE,
FUELCON e TRIPTIME podem ser rei-
niciados individualmente.
Se a temperatura do líquido refrige-
rante do veículo for inferior a 40 °C
(104 °F), o visor da temperatura do lí-
quido refrigerante apresenta a indica-
ção “Lo”
1. Visores de informações do veículo
1
UB7NP0P0.book Page 10 Tuesday, October 6, 2020 2:40 PM
Page 30 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-11
4
Se a temperatura do líquido refrige-
rante do veículo for superior a 124 °C
(255 °F), o visor da temperatura do lí-
quido refrigerante apresenta a indica-
ção “Hi”Para repor itens de apresentação de infor-mação1. Rode o botão rotativo para selecionar
um dos dois visores de informação do
veículo.
2. Prima o botão rotativo para realçar o
visor de informação.
3. Rode o botão rotativo para selecionar o item de apresentação de informa-
ção desejado.
4. Mantenha o botão rotativo premido até que o item de apresentação des-
tacado seja reiniciado.
Visor da caixa d e transmissão
Este mostra em que mudança a transmis-
são está. Este modelo tem 6 mudanças e
uma posição de ponto morto. A posição de
ponto morto é indicada pelo indicador lu-
minoso de ponto morto “ ” e pelo visor
da caixa de transmissão “ ”. Visor MODE
Este visor mostra as configurações atual-
mente selecionadas para o “D-MODE” e o
“TCS-MODE”. O modo que está ampliado
e é apresentado do lado direito pode ser
ajustado com os interruptores MODE
up/down. Utilize o interruptor “MODE” para
alternar entre o “TCS-MODE” e o “D-MO-
DE” no lado esquerdo e no lado direito.
Consulte a página 3-1 para obter informa-
ções sobre as configurações do “D-MO-
DE” e do “TCS-MODE”.
NOTA
Quando o indicador luminoso de mau
funcionamento “ ”, a “ ” de ad-
vertência do sistema auxiliar ou
a “ ” de advertência da temperatura
do líquido refrigerante estiverem ace-
sos, não é possível ajustar o “D-MO-
DE” ou o “TCS-MODE”.
Os modos anteriormente seleciona-
dos serão apresentados quando o ve-
ículo for ligado.
Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção selecione “TCS-MODE” com o inter-
ruptor “MODE” e, em seguida, mantenha
premido o interruptor MODE up até ser
apresentado “OFF”. Para voltar a ligar o
TCS, prima o interruptor MODE down (o
“TCS-MODE” volta ao ponto de afinação
anterior).NOTAQuando o “TCS-MODE” estiver defi-
nido para “OFF”, os sistemas TCS,
SCS e LIF são todos desativados em
conjunto.
As configurações “TCS-MODE OFF”
e “TCS-MODE M” só podem ser sele-
cionadas quando o veículo estiver pa-
rado.Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Consulte a página 4-18 para configurar o
relógio.
UB7NP0P0.book Page 11 Tuesday, October 6, 2020 2:40 PM