YAMAHA MT-09 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2022Pages: 108, tamaño PDF: 4.06 MB
Page 21 of 108

Características especiales
3-4
3
SAU91350
BCEl sistema de control de los frenos regula la
presión hidráulica de los frenos para las
ruedas delantera y trasera cuando se ac-
cionan los frenos y se detecta el bloqueo
de las ruedas. Este sistema tiene dos con-
figuraciones.
La configuración BC1 es un ABS normal
que ajusta la presión de los frenos en fun-
ción de la velocidad del vehículo y la velo-
cidad de las ruedas. La configuración BC1
está diseñada para actuar y potenciar al
máximo la frenada cuando el vehículo está
en posición vertical.
La configuración BC2 utiliza datos adicio-
nales de la IMU para regular la potencia de
frenada en las curvas para suprimir el de-
rrapaje lateral de las ruedas.
ADVERTENCIA
SWA20891
El sistema de control de los frenos no es
un sustituto de las técnicas adecuadas
de conducción y frenado. El sistema de
control de los frenos no puede evitar la
total pérdida de tracción debido a un ex-
ceso de frenada a velocidad excesiva o
al derrapaje lateral de las ruedas al fre-
nar sobre superficies resbaladizas.
ABS
BC1/BC2 BC2BC2
UB7NS1S0.book Page 4 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 22 of 108

Funciones de los instrumentos y mandos
4-1
4
SAU1097B
Sistema inmovilizadorEste vehículo está equipado con un siste-
ma inmovilizador antirrobo mediante el re-
gistro de nuevos códigos en las llaves
normales. Este sistema consta de lo si-
guiente: una llave de registro de código
dos llaves normales
un transpondedor (en cada llave)
una unidad inmovilizadora (en el vehí-
culo)
una ECU (en el vehículo)
una luz indicadora del sistema (página
4-7) Acerca de las llaves
La llave de registro de código se utiliza para
registrar códigos en cada una de las llaves
normales. Guarde la llave de registro de có-
digo en un lugar seguro. Utilice una llave
normal para el funcionamiento diario.
Cuando sea necesario cambiar o volver a
registrar una llave, lleve el vehículo con la
llave de registro de código y el resto de las
llaves normales a un concesionario
Yamaha para registrarlas.
NOTA Mantenga las llaves normales, así
como las llaves de otros sistemas in-
movilizadores, alejadas de la llave de
registro de código.
Mantenga las llaves de otros sistemas
inmovilizadores alejadas del interrup-
tor principal, ya que pueden crear in-
terferencias de señal.ATENCIÓN
SCA11823
¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO
DE CÓDIGO! ¡SI LA PIERDE, PÓNGASE
INMEDIATAMENTE EN CONTACTO
CON SU CONCESIONARIO! Si la llave de
registro de código se pierde, se pueden
utilizar las llaves normales existentes
para arrancar el vehículo. Sin embargo,
no podrá registrar una nueva llave nor- mal. Si se pierden o estropean todas las
llaves, será necesario cambiar todo el
sistema inmovilizador. Por tanto, mani-
pule las llaves con cuidado.
No las sumerja en agua.
No las exponga a temperaturas al-
tas.
No las coloque cerca de imanes.
No las coloque cerca de objetos
que transmitan señales eléctricas.
No las manipule con brusquedad.
No las lime ni las modifique.
No las desarme.
No coloque dos llaves de ningún
sistema inmovilizador en un mismo
llavero.
1. Llave de registro de nuevo código (llave roja)
2. Llaves normales (llave negra)UB7NS1S0.book Page 1 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 23 of 108

Funciones de los instrumentos y mandos
4-2
4
SAU10474
Interruptor principal/bloqueo de
direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.NOTAPara la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrar
el nuevo código.
SAU84035
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente y las luces del vehículo se encien-
den. Se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.NOTAEl o los faros se encenderán cuando
arranque el motor.
Para evitar el drenaje de la batería, no
deje la llave en la posición “ON” con el
motor en parado.
SAU10664
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-
trol o sufrir un accidente.
SAU73803
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave. Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em- pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.NOTASi la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.12
UB7NS1S0.book Page 2 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 24 of 108

Funciones de los instrumentos y mandos
4-3
4
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave hacia dentro y gírela a la po-
sición “OFF”.
SAU66055
Interruptores del manillarIzquierda
Derecha
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Interruptor de r
Page 25 of 108

Funciones de los instrumentos y mandos
4-4
4
SAU91532
Interruptor de ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas y
para marcar el inicio de cada vuelta cuando
utilice el cronómetro de vueltas.
SAU12402
Conmutador de la luz de “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
SAU66040
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha, pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Para señalar un giro a la izquierda, pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su
posición central. Para apagar los intermi-
tentes pulse el interruptor una vez éste
haya regresado a su posición central.
SAU66030
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU66061
Interruptor de
paro/marcha/arranque “ / / ”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor
en “ ” y, a continuación, púlselo
hacia “ ”. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 6-2 antes de arrancar
el motor.
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU88273
Interruptor de luces de emergencia
“OFF/ ”
Utilice este interruptor para encender las
luces de emergencia (parpadeo simultáneo
de todos los intermitentes). Las luces de
emergencia se utilizan en caso de emer-
gencia o para avisar a otros conductores
cuando detenga su vehículo en un lugar en
el que pueda representar un peligro para el
tráfico.
Las luces de emergencia solo se pueden
encender o apagar cuando el interruptor
principal se encuentra en la posición “ON”.
Puede girar el interruptor principal a la po-
sición “OFF” o “LOCK”; las luces de emer-
gencia seguirán parpadeando. Para apagar
las luces de emergencia, gire el interruptorprincipal a la posición “ON” y vuelva a ac-
cionar el interruptor de luces de emergen-
cia.
ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
batería.
SAU91364
Interruptores MODE
Utilice los interruptores MODE para cam-
biar “D-MODE” y “TCS-MODE” situados
en el lado izquierdo de la pantalla principal.
Hay tres controles de modo:
Interruptor MODE arriba
: pulse este inte-
rruptor para cambiar el ajuste de modo se-
leccionado hacia arriba.
Interruptor “MODE” - pulse este interrup-
tor para cambiar de izquierda a derecha
entre “D-MODE” y “TCS-MODE”.
Interruptor MODE abajo : pulse este inte-
rruptor para cambiar el ajuste de modo se-
leccionado hacia abajo.
UB7NS1S0.book Page 4 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 26 of 108

Funciones de los instrumentos y mandos
4-5
4
NOTAEn “D-MODE 1”, al pulsar el interrup-
tor MODE arriba se pasa a “D-MODE
4”. En “D-MODE 4”, al pulsar el inte-
rruptor MODE abajo no se pasa a “D-
MODE 1”.
“TCS-MODE” solo puede desactivar-
se desde la pantalla principal. Selec-
cione “TCS-MODE” con el interruptor
“MODE” y, a continuación, mantenga
pulsado el interruptor MODE arriba
hasta que indique “OFF”.
Para volver a activar el sistema de
control de tracción, utilice el interrup-
tor MODE abajo.
Cuando “TCS-MODE” se sitúa en
“OFF”, se desactiva el conjunto de
sistemas de control de tracción, SCS
y LIF.
Ver en la página 4-11 más información
sobre el indicador MODE.
Ver en la página 3-1 más información
sobre “TCS-MODE”.
Ver en la página 3-1 más información
sobre “D-MODE”.
SAU91373
Interruptor giratorio “ ”
Al accionar el interruptor giratorio, aparece
un cursor alrededor del elemento previa-
mente seleccionado en la pantalla. El interruptor giratorio controla:
Indicadores de información del vehí-
culo
El MENU de ajustes
La función del calentador de los pu-
ños (opción)
Utilice el interruptor giratorio del modo si-
guiente:
Giro hacia arriba - gire el interruptor gira-
torio hacia arriba para desplazarse hacia
arriba o incrementar un valor de ajuste.
Giro hacia abajo - gire el interruptor gira-
torio hacia abajo para desplazarse hacia
abajo o reducir un valor de ajuste.
Pulsación hacia dentro - pulse el interrup-
tor giratorio hacia el manillar para seleccio-
nar elementos indicados por el cursor y
para confirmar los ajustes. Mantenga pul-
sado el interruptor hacia dentro para reini-
ciar los elementos seleccionados.
NOTA Si el interruptor giratorio no se acciona
durante un cierto periodo de tiempo,
el cursor desaparece.
En el caso de los elementos que se
pueden reiniciar, deje el cursor sobre
el elemento y mantenga pulsado el in-
terruptor para reiniciar.
Para más información sobre la panta-
lla principal y sus funciones, consulte
la página 4-9.
Ver en la página 4-14 más información
sobre la pantalla MENU y cómo cam-
biar ajustes.
UB7NS1S0.book Page 5 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 27 of 108

Funciones de los instrumentos y mandos
4-6
4
SAU4939R
Luces indicadoras y de aviso
SAU88280
Luces indicadoras de los intermitentes
“” y“”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU88300
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU88310
Luz indicadora de la luz de carretera
“”
La luz indicadora se enciende cuando es-
tán encendidas las luces de carretera.
SAU88320
Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de gasolina desciende aproximada-
mente por debajo de 2.8 L (0.74 US gal,
0.62 Imp.gal). En ese caso, ponga gasolina
lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse durante unos
segundos y luego apagarse.
NOTASi la luz de aviso no se enciende, permane-
ce encendida después de repostar, o si la
luz de aviso parpadea repetidamente haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU88331
Luz indicadora de avería (MIL) “ ”
Esta luz se enciende o parpadea si se de-
tecta una anomalía en el motor u otro siste-
ma de control del vehículo. En ese caso,
haga revisar el sistema de autodiagnóstico
del vehículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende inicialmente cuando se da el
contacto o permanece encendida, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA26820
Si la luz MIL comienza a parpadear, re-
duzca el régimen del motor para evitar
daños en el sistema de escape.
1. Luz indicadora del sistema inmovilizador “”
2. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
3. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
5. Luz indicadora de punto muerto “ ”
6. Luz indicadora del control de estabilidad “”
7. Luz de aviso del sistema auxiliar “ ”
8. Luz de aviso del sistema ABS “ ”
9. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
10.Luz de aviso de presión de aceite y tempe- ratura del líquido refrigerante “ ”
11.Luz indicadora de avería “ ”
ABS
3
4
56
7
8
11 11
10 10
9
11 1 12
2 2
10 9 9
UB7NS1S0.book Page 6 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 28 of 108

Funciones de los instrumentos y mandos
4-7
4
NOTAEl sistema de diagnóstico incorporado
controla de forma sensible el motor para
detectar deterioro o fallos del sistema de
control de emisiones. Por tanto, la MIL pue-
de encenderse o parpadear debido a modi-
ficaciones del vehículo, falta de
mantenimiento o uso excesivo o inadecua-
do de la motocicleta. Para evitarlo, tenga
en cuenta estas precauciones. No intente modificar el software de la
unidad de control del motor.
No instale ningún accesorio eléctrico
que interfiera con el control del motor.
No utilice accesorios ni piezas no ori-
ginales para la suspensión, bujías, in-
yectores, sistema de escape, etc.
No modifique las especificaciones de
la transmisión (cadena, piñones, llan-
tas, neumáticos, etc.).
No desmonte ni altere el sensor de
O2, el sistema de inducción de aire ni
piezas del escape (catalizadores o
EXUP, etc.).
Mantenga correctamente la cadena
de transmisión.
Mantenga la presión correcta de los
neumáticos.
Mantenga la altura correcta del pedal
de freno para evitar que el freno trase-
ro arrastre.
No utilice el vehículo en condiciones
extremas. Por ejemplo, apertura y cie-
rre repetidos o excesivos del acelera-
dor, acelerones, derrapajes,
caballitos, uso prolongado del embra-
gue a medias, etc.
SAU91500
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del sistema ABS se enciende cuando
se da el contacto y se apaga después de
circular a una velocidad de 5 km/h (3 mi/h)
o superior.NOTASi la luz de aviso no funciona como se ha
descrito más arriba o se enciende durante
la marcha, es posible que el ABS no funcio-
ne correctamente. Haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
ADVERTENCIA
SWA21120
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 5 km/h (3 mi/h) o si
se enciende durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las ruedas
en una frenada de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
SAU88350
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor “ ”
Cuando se apaga el interruptor principal,
después de 30 segundos la luz indicadora
parpadea de manera constante para indi-
car que el sistema inmovilizador está acti-
vado. Después de 24 horas, la luz
indicadora deja de parpadear; no obstante,
el sistema inmovilizador sigue activado.NOTACuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Interferencias del transpondedor
Si la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-
te lo siguiente.
UB7NS1S0.book Page 7 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 29 of 108

Funciones de los instrumentos y mandos
4-8
4
1. Verifique que no haya otras llaves delsistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
SAU91472
Luz indicadora de control de estabilidad
“”
Esta luz indicadora parpadea cuando los
sistemas de control de tracción, SCS o LIF
se activan durante la marcha. Cuando
“TCS-MODE” se sitúa en “OFF”, el indica-
dor se ilumina.NOTACuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
ATENCIÓN
SCA27222
Cuando dé el contacto con el interruptor
principal, evite todo movimiento o vibra-
ción del vehículo ya que puede interferir
con la inicialización de la IMU. En ese
caso, el sistema de control de tracción
no funcionará y el indicador “TCS-MO-
DE” mostrará “OFF” hasta que la IMU se
pueda inicializar.
SAU88362
Luz de aviso de presión de aceite y tem-
peratura del líquido refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende si la presión
de aceite del motor está baja o si la tempe-
ratura del líquido refrigerante está alta. En
ese caso, pare el motor inmediatamente.NOTA Cuando se da el contacto, esta luz se
debe encender y permanecer encen-
dida hasta que el motor arranque.
Si se detecta un fallo, esta luz se en-
ciende y el icono de presión de aceite
parpadea.
ATENCIÓN
SCA22441
Si la luz de aviso de presión de aceite y
temperatura del líquido refrigerante no
se apaga después de arrancar el motor
o se enciende cuando el motor está en
marcha, pare el vehículo y el motor in-
mediatamente.
Si el motor se recalienta, el icono de
aviso de temperatura del líquido re-
frigerante se ilumina. Deje que el
motor se enfríe. Compruebe el nivel
de líquido refrigerante (ver página
7-35).
Si la presión de aceite del motor
está baja, se ilumina el icono de avi-
so de la presión de aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite (ver página
7-10).
Si la luz de aviso permanece encen-
dida cuando el motor se ha enfriado
y se ha verificado que el nivel de
aceite es correcto, haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha. ¡No siga utilizando el vehí-
culo!
UB7NS1S0.book Page 8 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 30 of 108

Funciones de los instrumentos y mandos
4-9
4
SAU88370
Luz de aviso del sistema auxiliar “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en un sistema no rela-
cionado con el motor.NOTACuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si no es así, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU91447
PantallaLa pantalla puede mostrar los elementos
siguientes:
1. Tacómetro
2. Velocímetro
3. Indicador de cambio rápido “QS”
4. Indicador de la marcha seleccionada
5. Indicadores de información del vehículo
6. Icono del MENÚ de ajustes “ ”
7. Indicador del calentador de los puños del manillar (opción)
8. Icono de control de frenos “BC”
9. Reloj
10.Indicador de MODO
11.Temporizador de vueltas
12.Aviso de la presión de aceite “ ”
13.Aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
14.Aviso del sistema auxiliar “ ”
15.Advertencia de modo de error “Err” (sustitu- ye al reloj cuando se activa)
LAP 02LATEST
00:12.3 4
00:01.23
4
1
2
7
6
9
10
8
1135
14 13
12
15
UB7NS1S0.book Page 9 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM