YAMAHA NIKEN GT 2020 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: NIKEN GT, Model: YAMAHA NIKEN GT 2020Pages: 108, PDF-Größe: 9.96 MB
Page 11 of 108

Sicherheitsinformationen
1-4
1
Dieses Fahrzeu g ist nicht für d as
Ziehen eins Anhän gers o der den
An bau eines Beiwag ens ausgeleg t.
Yamaha-Ori ginalzu behör
Die Auswahl von Zubehör für Ihr Fahrzeug
ist eine wichtige Entscheidung. Yamaha-
Originalzubehör, das Sie nur bei Ihrem
Yamaha-Händler erhalten, wurde von
Yamaha für die Verwendung an Ihrem Fahr-
zeug ausgelegt, getestet und zugelassen.
Viele Anbieter, die in keiner Beziehung zu
Yamaha stehen, stellen Teile und Zubehör für Yamaha-Fahrzeuge her oder bieten die
Modifikation von Yamaha-Fahrzeugen an.
Yamaha ist außerstande, die für diesen Zu- behörmarkt hergestellten Produkte zu tes-
ten. Aus diesem Grunde kann Yamaha die
Verwendung von Zubehör, das nicht von
Yamaha verkauft wird oder die Durchfüh- rung von Modifikationen, die nicht speziell
von Yamaha empfohlen wurden, weder
gutheißen noch empfehlen, auch dann
nicht, wenn das Produkt oder die Modifika-
tion von einer Yamaha-Fachwerkstatt ver-
kauft bzw. eingebaut wurde. Teile, Zu
behör un d Mo difikationen vom
freien Zu behörmarkt
Es mag Produkte auf dem freien Zubehör-
markt geben, deren Auslegung und Quali-
tät dem Niveau von Yamaha-Originalzube-
hör entspricht, bedenken Sie jedoch, dass
einige Zubehörteile und Modifikationen des
freien Zubehörmarktes nicht geeignet sind
wegen potenzieller Sicherheitsrisiken für
Sie und andere. Der Einbau von Produkten
des freien Zubehörmarktes oder die Durch-
führung von Modifikationen an Ihrem Fahr-
zeug, die dessen Konstruktionsmerkmale
oder Betriebsverhalten verändern, kann Sie
und andere einer höheren Gefahr schwerer
oder tödlicher Verletzungen aussetzen. Sie
sind selbst verantwortlich für Verletzungen,
die mit Änderungen an Ihrem Fahrzeug in
Verbindung stehen.
Halten Sie sich an die folgenden Richtlini-
en, sowie an die auf Seite 1-3 aufgeführten
Punkte, wenn Sie Zubehörteile anbringen. Installieren Sie niemals Zubehör oder
transportieren Sie niemals Gepäck,
das die Leistung Ihres Motorrads ein-
schränken würde. Das Zubehör vor
Benutzung sorgfältig daraufhin inspi-
zieren, dass es in keiner Weise die Bo-
denfreiheit oder den Wendekreis ein-
schränkt, den Federungs- oder
Lenkausschlag begrenzt, die Handha- bung der Bedienungselemente behin-
dert oder Lichter oder Reflektoren ver-
deckt.
• Zubehör, das am Lenker oder im Bereich der Teleskopgabel ange-
bracht wird, kann aufgrund falscher
Gewichtsverteilung oder aerodyna-
mischer Veränderungen zu Instabi-
lität führen. Wird Zubehör am Len-
ker oder im Bereich der
Teleskopgabel angebracht, muss
dieses so leicht wie möglich sein
und auf ein Minimum beschränkt
werden.
• Sperrige oder große Zubehörteile können die Stabilität des Motorrads
aufgrund aerodynamischer Auswir-
kungen ernsthaft beeinträchtigen.
Durch Wind könnte das Motorrad
aus der Bahn gebracht oder durch
Seitenwind instabil gemacht wer-
den. Diese Zubehörteile können
auch Instabilität zur Folge haben,
wenn man an großen Fahrzeugen
vorbeifährt oder diese an einem
vorbeifahren.
• Bestimmte Zubehörteile können den Fahrer aus seiner normalen
Fahrposition verdrängen. Diese in-
korrekte Fahrposition beschränkt
die Bewegungsfreiheit des Fahrers
UB5BG1G0.book Page 4 Thursday, October 10, 2019 4:30 PM
Page 12 of 108

Sicherheitsinformationen
1-5
1
und kann die Kontrolle über das
Fahrzeug beeinträchtigen; deshalb
werden solche Zubehörteile nicht
empfohlen.
Beim Anbringen elektrischer Zubehör-
teile mit großer Umsicht vorgehen.
Wird die Kapazität der elektrischen
Anlage des Motorrads durch elektri-
sche Zubehörteile überlastet, könnte
der Strom ausfallen und dadurch eine
gefährliche Situation entstehen.
Reifen un d Fel gen vom freien Zu behör-
markt
Die ab Werk an Ihrem Motorrad montierten
Reifen und Felgen entsprechen genau sei-
nen Leistungsdaten und bieten die beste
Kombination aus Handhabung, Bremsver-
halten und Komfort. Andere Reifen, Felgen,
Größen und Kombinationen sind mögli-
cherweise ungeeignet. Siehe Seite 6-17 für
die Reifendaten und Informationen zu Rei-
fenwartung und Reifenwechsel.
Transport des Motorra ds
Die folgenden Anweisungen sind unbe-
dingt zu beachten, wenn das Motorrad auf
einem anderen Fahrzeug transportiert wird. Alle losen Gegenstände vom Motor-
rad entfernen.
Sicherstellen, dass kein Kraftstoff
oder Öl austritt.
Gang einlegen.
Das Motorrad mit geeigneten Gurten
sichern, die an festen Teilen des Mo-
torrads befestigt sind, wie dem Rah-
men oder der oberen Teleskopgabel-
Dreifachklammer. Nicht an Blinkern,
Verkleidungsteilen oder sonstigen Tei-
len, die brechen können, befestigen.
Wählen Sie die Befestigungspunkte
für die Verzurrung sorgfältig aus, ach-
ten Sie darauf, dass die Riemen wäh-
rend des Transports nicht auf lackier-
ten Oberflächen scheuern.
Die Aufhängung des Motorrads sollte
durch die Verzurrung etwas kompri-
miert werden, sodass es sich während
des Transports nicht übermäßig auf
und ab bewegen kann.
UB5BG1G0.book Page 5 Thursday, October 10, 2019 4:30 PM
Page 13 of 108

Beschreibung
2-1
2
GAU10411
Linke Seitenansicht
2
1
1
3,4
5
6
7
8
9
10
1. Nebenverbraucheranschluss (Seite 3-33)
2. Batterie (Seite 6-31)
3. Ablagefach (Seite 3-30)
4. Bordwerkzeug (Seite 6-2)
5. Sitzbankschloss (Seite 3-28)
6. Federvorspannungs-Einstellvorrichtung (Seite 3-32)
7. Zugstufen-Dämpfungskraft-Einst ellvorrichtung (Seite 3-32)
8. Fußschalthebel (Seite 3-20) 9. Motoröl-Ablassschraube (Seite 6-12)
10.Ölfilterpatrone (Seite 6-12)
UB5BG1G0.book Page 1 Thursday, October 10, 2019 4:30 PM
Page 14 of 108

Beschreibung
2-2
2
GAU10421
Rechte Seitenansicht
2
1
1
4
3
6
7
8
9
5
1. Sicherungen (Seite 6-32)
2. Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter hinten (Seite 6-22)
3. Tankverschluss (Seite 3-24)
4. Zugstufen-Dämpfungskraft-Einstellvorrichtung (Seite 3-30)
5. Druckstufendämpfungs-Einstellvorrichtung (Seite 3-30)
6. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter (Seite 6-15)
7. Prüffenster für den Motorölstand (Seite 6-12)
8. Motoröl-Einfüllschraubverschluss (Seite 6-12) 9. Fußbremshebel (Seite 3-21)UB5BG1G0.book Page 2 Thursday, October 10, 2019 4:30 PM
Page 15 of 108

Beschreibung
2-3
2
GAU10431
Be dienun gselemente un d Instrumente
1
2
7
6
5
3
4
8,9
9
10
1. Kupplungshebel (Seite 3-19)
2. Lenkerarmaturen links (Seite 3-3)
3. Nebenverbraucheranschluss (Seite 3-33)
4. Multifunktionsmesser-Einheit (Seite 3-11)
5. Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter vorn (Seite 6-22)
6. Lenkerarmaturen rechts (Seite 3-3)
7. Handbremshebel (Seite 3-21)
8. Gasdrehgriff (Seite 6-17) 9. Griffwärmer (Seite 3-14)
10.Zündschloss/Lenksc
hloss (Seite 3-2)
UB5BG1G0.book Page 3 Thursday, October 10, 2019 4:30 PM
Page 16 of 108

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-1
3
GAU1097A
We gfahrsperrensystemDieses Fahrzeug ist mit einem Wegfahr-
sperren-System ausgestattet, wobei die
Standardschlüssel mit Codes program-
miert werden, um Diebstahl zu verhindern.
Dieses System besteht aus folgenden
Komponenten:
ein Hauptschlüssel zur Neuprogram-
mierung
zwei Standardschlüssel
ein Transponder (in jedem Schlüssel)
eine Wegfahrsperreneinheit (im Fahr-
zeug)
ein Steuergerät (im Fahrzeug)
eine Systemanzeigeleuchte (Seite 3-7) Ü
ber die Schlüssel
Der Hauptschlüssel zur Neuprogrammie-
rung verhält sich wie ein Generalschlüssel.
Er wird verwendet, um jeden Standard-
schlüssel mit einem Code zu programmie-
ren. Den Hauptschlüssel zur Neuprogram-
mierung an einem sicheren Ort
aufbewahren. Einen Standardschlüssel für
den täglichen Betrieb verwenden.
Wenn ein Schlüsselaustausch oder eine
Neuprogrammierung erforderlich ist, das
Fahrzeug und den Hauptschlüssel zusam-
men mit allen verbleibenden Standard-
schlüsseln zu einer Yamaha-Fachwerkstatt
bringen, um sie neu programmieren zu las-
sen.
HINWEIS Die Standardschlüssel sowie Schlüs-
sel anderer Wegfahrsperrensysteme
vom Hauptschlüssel zur Neuprogram-
mierung fernhalten.
Schlüssel anderer Wegfahrsperren-
systeme vom Zündschloss fern hal-
ten, da diese Signalstörungen verur-
sachen können.ACHTUNG
GCA11823
DEN HAUPT SCHLÜSSEL ZUR NEU-
PROGRAMMIERUNG NICHT VERLIE-
REN! WURDE ER VERLOREN, WENDEN S
IE SICH UNVERZÜGLICH AN IHREN
HÄNDLER! Bei Verlust d es Hauptschlüs-
sels zur Neupro grammierun g können
d ie vorhan denen Stan dar dschlüssel
weiterhin zum Starten des Fahrzeu gs
verwen det wer den. Aller din gs ist d as
Pro grammieren eines neuen Stan dar d-
schlüssels unmö glich. Falls alle Schlüs-
sel verloren o der beschäd ig t wur den,
muss das gesamte We gfahrsperrensys-
tem ersetzt wer den. Es wir d d aher zum
sor gsamen Um gan g mit d en Schlüsseln
g eraten.
Nicht in Wasser tauchen.
Keinen hohen Temperaturen aus-
se
tzen.
Nicht in d er Nähe von Ma gneten
platzieren.
Nicht in d er Nähe von Ge genstän-
d en platzieren, die elektrische Sig -
nale ü bertra gen.
Nicht gro b han dha ben.
Nicht schleifen o der verän dern.
Nicht zerle gen.
Keine zwei Schlüssel eines We g-
fahrsperrensystems auf dem sel-
b en Schlüsselrin g an brin gen.
1. Schlüssel für die Re-Registrierung des
Codes (rote Ummantelung)
2. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung)UB5BG1G0.book Page 1 Thursday, October 10, 2019 4:30 PM
Page 17 of 108

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-2
3
GAU10474
Zün d-/LenkschlossDas Zünd-/Lenkschloss verriegelt und ent-
riegelt den Lenker und schaltet die Zün-
dung sowie die Stromversorgung der ande-
ren elektrischen Systeme ein und aus. Die
einzelnen Schlüsselstellungen sind nach-
folgend beschrieben.HINWEISStellen Sie sicher, dass Sie den Standard-
schlüssel (schwarzer Bügel) für die normale
Benutzung des Fahrze ugs verwenden. Um
das Risiko den Hauptschlüssel zur Neupro-
grammierung (roter Bügel) zu verlieren ge-
ring zu halten, sollten Sie diesen an einem
sicheren Ort aufbewahren und nur für die
Neuprogrammierung von Codes verwen-
den.
GAU84031
ON
Alle Stromkreise werden versorgt, und die
Fahrzeugbeleuchtung ist eingeschaltet.
Der Motor kann gestartet werden. Der
Schlüssel lässt sich in dieser Position nicht
abziehen.HINWEIS Der/Die Scheinwerfer leuchtet/leuch-
ten beim Anlassen des Motors auf.
Um eine Entladung der Batterie zu
vermeiden, den Schlüssel bei abge-
stelltem Motor nicht in der Ein-Stel-
lung belassen.
GAU10662
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Posi-
tion abziehen.
WARNUNG
GWA10062
Den Schlüssel währen d d er Fahrt nie-
mals auf “OFF” o der “LOCK” drehen.
An derenfalls wir d d ie elektrische Anlag e
aus geschaltet, wo durch es zum Verlust
d er Kontrolle ü ber das Fahrzeu g un d Un-
fällen kommen kann.
GAU1068B
LOCK ( Schloss)
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel lässt sich in dieser Position ab-
ziehen.
Lenker verriegeln1. Den Lenker bis zum Anschlag nach links drehen.
2. Mit dem Schlüssel in der Position “OFF” den Schlüssel hineindrücken
und dann auf “LOCK” drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.
P
ON
OFF
LOCK
1. Drücken.
2. Abbiegen.
1
2
UB5BG1G0.book Page 2 Thursday, October 10, 2019 4:30 PM
Page 18 of 108

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-3
3
HINWEISWenn sich die Lenkung nicht verriegeln
lässt, versuchen, den Lenker leicht zurück
nach rechts zu drehen.Lenker entriegelnAus der Position “LOCK” den Schlüssel hi-
neindrücken und auf “OFF” drehen.
GAU65680
(Parken)
Die Warnblinkanlage kann eingeschaltet
werden, aber alle anderen elektrischen An-
lagen sind ausgeschaltet. Der Schlüssel
lässt sich in dieser Position abziehen.
Der Lenker muss verriegelt werden, bevor
man den Zündschlüssel auf “ ” drehen
kann.
ACHTUNG
GCA22330
Bei Verwen dun g d er Warn blinkanla ge
ü b er einen län geren Zeitraum wir d d ie
Batterie entla den.
GAU66055
LenkerarmaturenLinks
1. Drücken.
2. Abbiegen.
1 2
1. “MENU”-Wahlknopf
2. Wahlknopf “SELECT”
3. Tempomat-Bedienelemente
4. Hupenschalter “ ”
5. Blinkerschalter “ / ”
6. Abblend-/Lichthupenschalter
“ / /PASS”
1
2
34
5
6
UB5BG1G0.book Page 3 Thursday, October 10, 2019 4:30 PM
Page 19 of 108

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-4
3
Rechts
GAU85481
A bblen d-/Lichthupenschalter
“//PA SS”
Zum Einschalten des Fernlichts den Schal-
ter auf “ ”, zum Einschalten des Ab-
blendlichts den Schalter auf “ ” stellen.
Zur kurzen Betätigung des Fernlichts den
Schalter nach unten auf “PASS” drücken,
während das Abblendlicht eingeschaltet
ist.
HINWEISWenn der Schalter auf Abblendlicht gestellt
wird, schalten sich nur die zwei äußeren
Scheinwerfer ein. Wenn der Schalter auf
Fernlicht gestellt wird, schalten sich die
zwei inneren Scheinwerfer ebenfalls ein.
GAU66040
Blinkerschalter “ / ”
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach “ ” drücken. Vor dem Linksabbie-
gen den Schalter nach “ ” drücken. So-
bald der Schalter losgelassen wird, kehrt er
in seine Mittelstellung zurück. Um die Blin-
ker auszuschalten, den Schalter hineindrü-
cken, nachdem dieser in seine Mittelstel-
lung zurückgebracht wurde.
GAU66030
Hupenschalter “ ”
Zum Auslösen der Hupe diesen Schalter
betätigen.
GAU66061
S topp/Betrie b/S tart- Schalter
“//”
Zum Durchdrehen des Motors mit dem
Choke, stellen Sie diesen Schalter
auf “ ”, und drücken Sie anschließend den Schalter nach unten auf “ ”. Vor dem
Starten die Anweisungen zum Anlassen
des Motors lesen; siehe dazu Seite 5-2.
Diesen Schalter auf “ ” stellen, um den
Motor in einem Notfall, z. B. wenn das Fahr-
zeug stürzt oder wenn der Gaszug klemmt,
zu stoppen.
GAU66010
Warn
blinkschalter “ ”
Mit dem Zündschlüssel in der Stellung
“ON” oder “ ” diesen Schalter benutzen,
um die Warnblinkanlage einzuschalten (alle
Blinker blinken gleichzeitig auf).
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituatio-
nen zu verwenden, um andere Verkehrsteil-
nehmer zu warnen, wenn man an einer ge-
fährlichen Stelle anhalten muss.ACHTUNG
GCA10062
Das Warn blinklicht nicht ü ber einen län-
g eren Zeitraum bei aus geschaltetem
Motor blinken lassen, d a sich die Batte-
rie entla den könnte.
GAU84250
Tempomat- Schalter
Für nähere Angaben zur Funktionsweise
des Tempomaten siehe Seite 3-8.
1. Stopp/Betrieb/Start-Schalter “ / / ”
2. Antriebsmodus-Schalter “MODE”
3. Warnblinkschalter “ ”
1
3
2
UB5BG1G0.book Page 4 Thursday, October 10, 2019 4:30 PM
Page 20 of 108

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-5
3
GAU84521
“MENU”-Knopf
Dieser Schalter wird verwendet, um Ein-
stellungs-Änderungen der Multifunktions-
messer-Einheit vorzunehmen. (Siehe Seite
3-11.)
GAU84530
Wahlknopf “ SELECT”
Dieser Schalter wird verwendet, um Ein-
stellungs-Änderungen der Multifunktions-
messer-Einheit vorzunehmen. (Siehe Seite
3-11.)
GAU84260
Antrie bsmo dus- Schalter “MODE”
Eine Beschreibung des Antriebsmodus fin-
den Sie auf Seite 3-19.
GAU4939J
Kontrollleuchten un d Warn-
leuchten
GAU11032
Blinker-Kontrollleuchten “ ” un d“”
Jede Blinker-Kontrollleuchte blinkt, wenn
die entsprechenden Blinker blinken.
GAU11061
Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn
das Getriebe sich in der Leerlaufstellung
befindet.
GAU11081
Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
GAU11259
Ölstan d-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet bei zu niedri-
gem Motorölstand auf. Um Motorschäden
zu vermeiden, sollte das Motoröl so schnell
wie möglich nachgefüllt werden.
Trotz korrektem Ölstand kann es vorkom-
men, dass die Warnleuchte an Steigungen
oder während plötzlichen Beschleuni-
gungs- bzw. Abbremsvorgängen flackert,
was unter diesen Umständen normal ist.
Falls im Ölstand-Prüfstromkreis ein Prob-
lem erkannt wird, blinkt die Ölstand-Warn-
leuchte wiederholt. In diesem Fall das Fahr-
zeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
1. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte “”
2. Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
3. Linke Blinker-Kontrollleuchte “ ”
4. Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
5. Ölstand-Warnleuchte “ ”
6. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
7. Kontrollleuchte für das Traktionskontrollsys- tem “ ”
8. Tempomat-Kontrollleuchten “ ” “SET”
9. Rechte Blinker-Kontrollleuchte “ ”
10.Schaltanzeigeleuchte “ ”
11.ABS-Warnleuchte “ ”
12.Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Sys- tems “ ”123
654
118
910
78
12
ABS
UB5BG1G0.book Page 5 Thursday, October 10, 2019 4:30 PM