YAMAHA NIKEN GT 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: NIKEN GT, Model: YAMAHA NIKEN GT 2020Pages: 110, PDF Size: 9.96 MB
Page 41 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-26
3
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco de ferimentos d urante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derrama do com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos, consulte ime
diatamente um méd ico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86072
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
o c t an o o b t i do p el o m é to do R es ea r c h d e 9 5
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
1
2
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
95
Capaci dad e do d epósito de com-
bustível: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Reserva do d epósito de combustí-
vel: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
UB5BP1P0.book Page 26 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 42 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-27
3
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani- ficar o sistema de combustível ou causar
problemas ao nível das prestações do veí-
culo.
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização
de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis d o pistão, sistema d e escape,
etc.
PAU86160
Tubo de descarga do depósito
d e combustívelO tubo de descarga drena a gasolina em
excesso e afasta-a do veículo de forma se-
gura.
Antes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação do tubo de descar-
ga do depósito de combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que o tubo de des-
carga do depósito de combustível não
está bloqueado e limpe-o, se neces-
sário.
E5
E10
1. Tubo de descarga do depósito de combustí-
vel
2. Guia
3. Marca de pintura
321
UB5BP1P0.book Page 27 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 43 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-28
3
Certifique-se de que o tubo de des-
carga do depósito de combustível fica
posicionado conforme apresentado.NOTAConsulte a página 6-12 para obter informa-
ções sobre a lata.
PAU13435
Conversor catalíticoO sistema de escape contém conversor(es)
catalítico(s) para reduzir as emissões de
escape prejudiciais.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema d e
escape arrefeceu antes de efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
PAU84580
AssentosAssento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Abra a cobertura do trinco do assen- to, introduza a chave no trinco do as-
sento e, depois, rode a chave para a
esquerda.
2. Levante a parte traseira do assento de passageiro e puxe-o para trás.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza o prolongamento da parte da frente do assento de passageiro no
suporte do assento tal como ilustra-1. Cobertura do trinco do assento
2. Fechadura do assento
3. Desbloquear.
3
2
1
UB5BP1P0.book Page 28 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 44 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-29
3
do, e depois empurre a parte de trás
do assento para baixo para o encai-
xar.
2. Retire a chave.
Assento do con dutor
Remoção do assento do condutor
1. Remova o assento de passageiro e, depois, retire a chave sextavada da
parte inferior do assento. 2. Remova as cavilhas com a chave sex-
tavada.
3. Levante a parte traseira do assento do condutor e puxe-o para trás. Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento, conforme ilustra-
do, e depois coloque o assento na po-
sição original.
2. Instale as cavilhas com a chave sexta- vada.
3. Recoloque a chave sextavada no res- petivo suporte no assento de passa-
geiro.
4. Instale o assento do passageiro.NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento1
2
1. Chave sextavada
1. Cavilha
1
1
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
2
1
UB5BP1P0.book Page 29 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 45 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-30
3
PAU84590
Cabo porta-capaceteÉ providenciado um cabo porta-capacete
para fixar capacetes ao veículo.
Fixar um capacete com o cabo porta-capa-cete1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire a bolsa de acondicionamento e
o cabo. 3. Passe o cabo porta-capacete pela fi-
vela da correia do capacete.
4. Passe as extremidades do cabo por- ta-capacete à volta do prolongamento
do assento de passageiro.
5. Instale o assento do passageiro. AVISO! Nunca con duza com um ca-
pacete preso no suporte do capa-
cete, uma vez que este po de bater
em objetos, provocan do per da de
controlo e possivelmente um aci-
d ente.
[PWA10162] PAU14465
Compartimento
de armazena-
gemO compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 3-28.)
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos no compartimento de armazenagem,
não se esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem. Quando
lavar o veículo, tenha cuidado para não dei-
xar entrar água no compartimento de ar-
mazenagem.
AVISO
PWA10962
Não exce da o limite de carga d e
1.5 kg (3 lb) para o compartimento
d e armazenagem.
1. Cabo porta-capacete
2. Assento do passageiro
3. Prolongamento
4. Fivela do capacete
1
4 2
3
1. Saco de armazenagem
2. Cabo porta-capacete
1
2
1. Compartimento de armazenagem
1
UB5BP1P0.book Page 30 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 46 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-31
3
Não exced a a carga máxima de
191 kg (421 lb) no veículo.
PAU39672
Espelhos retrovisoresOs espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes de con duzir o veículo.
PAU84601
Ajuste da forquilha dianteira
AVISO
PWA10181
Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
d erá resultar numa fraca capaci dad e de
manobra e per da de estabili dad e.Cada lado da forquilha dianteira está equi-
pado com um parafuso ajustador da força
amortecedora de recuo e com um parafuso
ajustador da força amortecedora de com-
pressão.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além d os limites
máximo ou mínimo.Força amorteced ora de recuo
Rode o parafuso ajustador na direção (a)
para aumentar a força amortecedora de re-
cuo.
Rode o parafuso ajustador na direção (b)
para diminuir a força amortecedora de re-
cuo.
Para afinar a força amortecedora de recuo,
rode o ajustador na direção (a) até parar e,
em seguida, conte os estalidos na direção
(b).
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
2
1
2
1
2
UB5BP1P0.book Page 31 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 47 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-32
3
NOTA Ao rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (a), a posição de 0
estalidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da força de recuo
na direção (b), este pode dar estalidos
para além das especificações indica-
das; contudo, esses ajustes são inefi-
cazes e podem danificar a suspensão.
Força amortece dora de compressão
Rode o parafuso ajustador na direção (a)
para aumentar a força amortecedora de
compressão.
Rode o parafuso ajustador na direção (b)
para diminuir a força amortecedora de
compressão.
Para afinar a força amortecedora de com-
pressão, rode o ajustador na direção (a) até
parar e, em seguida, conte os estalidos na
direção (b).
NOTA Ao rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (a), a posição de 0
estalidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da força de recuo
na direção (b), este pode dar estalidos
para além das especificações indica-
das; contudo, esses ajustes são inefi-
cazes e podem danificar a suspensão.
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuoPonto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 17 estalido(s) na direção (b)
Normal: 13 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direção (b)
1(a)
(b)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressão
(b)
(a)
1
Ponto de afinação do amortecimen-
to de compressão:
Mínimo (suave): 13 estalido(s) na direção (b)
Normal:
8 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura): 1 estalido(s) na direção (b)
UB5BP1P0.book Page 32 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 48 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-33
3
PAU84611
Ajuste do amortece dorEste amortecedor está equipado com um
botão ajustador da pré-carga da mola e um
parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Rode o botão ajustador na direção (a) para
aumentar a pré-carga da mola.
Rode o botão ajustador na direção (b) para
diminuir a pré-carga da mola.
Para afinar a pré-carga da mola, rode o
ajustador na direção (b) até parar e, em se-
guida, conte os estalidos na direção (a).
NOTA Ao rodar o ajustador da pré-carga da
mola na direção (b), a posição de 0 es-
talidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da pré-carga da
mola na direção (a), este pode produ-
zir um estalido para além das especi- ficações indicadas; contudo, esses
ajustes são ineficazes e podem danifi-
car a suspensão.
Força amorteced
ora de recuo
Rode o parafuso ajustador na direção (a)
para aumentar a força amortecedora de re-
cuo.
Rode o parafuso ajustador na direção (b)
para diminuir a força amortecedora de re-
cuo.
Para afinar a força amortecedora de recuo,
rode o ajustador na direção (a) até parar e,
em seguida, conte as voltas na direção (b).
1. Botão ajustador da pré-carga da molaPonto de afinação da pré-carga d a
mola: Mínimo (suave):0 estalido(s) na direção (a)
Normal: 1 estalido(s) na direção (a)
Máximo (dura):
24 estalido(s) na direção (a)
(a)
(b)
1
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
(a)
(b)
1
UB5BP1P0.book Page 33 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 49 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-34
3
NOTAAo rodar o ajustador da força de recuo na
direção (b), este pode rodar para além das
especificações indicadas; contudo, esses
ajustes são ineficazes e podem danificar a
suspensão.
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio
altamente pressuriza do. Antes d e manu-
sear o amortece dor, deve ler e compre-
en der as informações que se seguem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amorteced or pode explod ir
d evi do a pressão excessiva d o gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro pod e causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
cad o ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU85720
Toma das CC auxiliares
Ponto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 2.8 volta(s) na direção (b)
Normal:
1.25 volta(s) na direção (b)
Máximo (dura): 0 volta(s) na direção (b)
1. Tomada CC auxiliar
2. Tampa da tomada CC auxiliar
1. Tomada CC auxiliar
2. Tampa da tomada CC auxiliar
1
2
12
UB5BP1P0.book Page 34 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 50 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-35
3
Estas tomadas elétricas fornecem alimen-
tação elétrica em corrente contínua de
12 volts para carregadores de smartphone
ou outros acessórios com a ficha adequa-
da.PRECAUÇÃO
PCA26610
Não consuma energia de uma toma da
CC com o motor d esligado. Não ligue
nenhum acessório que utilize mais do
que 12 W (1.0 A). Caso contrário, a bate-
ria po de descarregar ou um fusível po de
queimar-se.Utilização de uma toma da CC auxiliar
1. Coloque o motor em funcionamento.
(Consulte a página 5-2.)
2. Desligue o acessório.
3. Abra a tampa da tomada CC auxiliar.
4. Ligue a ficha de alimentação do aces- sório.
5. Ligue o acessório.NOTA Desligue o acessório ao ligar ou desli-
gar a ficha de alimentação do acessó-
rio.
Quando a tomada CC auxiliar não es-
tiver a ser utilizada, coloque a respeti-
va tampa.
AVISO
PWA14361
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se de que a tampa está
instala da quan do a toma da CC auxiliar
não está a ser utiliza da.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e distrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito d e ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema
UB5BP1P0.book Page 35 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM