YAMAHA NIKEN GT 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: NIKEN GT, Model: YAMAHA NIKEN GT 2020Pages: 110, PDF Size: 9.96 MB
Page 21 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
PAU11449
Luz de ad vertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o motor sobreaqueceu. Se isto ocorrer, de-
verá desligar imediatamente o motor e dei-
xá-lo arrefecer. (Consulte a página 6-38.)
Para veículos com ventoinha(s) do radia-
dor, a ativação ou desativação automática
desta(s) efetua-se em função da tempera-
tura do líquido refrigerante.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou permanecer
acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo. PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
PAU79311
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se caso
seja detetado um problema no motor. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo.
NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Caso contrário, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU69895
Luz de ad vertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente.
AVISO
PWA16043
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de o veículo atingir os 10
km/h (6 mi/h) ou se a luz de ad vertência
se acen der durante a con dução:
Tenha mais cui dad o para evitar o
bloqueio das ro das durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo logo que possível.
PAU86011
In dica dor luminoso d o sistema de con-
trolo d e tração “TCS”
Este indicador luminoso fica intermitente
durante alguns segundos quando o contro-
lo de tração for acionado. O indicador lumi-
noso acenderá quando o sistema de
controlo de tração for desligado. (Consulte
a página 3-23.)NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Caso contrário, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU74091
In dica dor luminoso d e mudança de ve-
loci dad e
É possível definir que este indicador lumi-
noso seja ativado e desativado a velocida-
des do motor especificadas. (Consulte a
página 3-17.)NOTASe o veículo for ligado, a luz deve acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
ABS
UB5BP1P0.book Page 6 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 22 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
PAU73121
In dica dor luminoso do sistema imobili-
za dor “ ”
Depois de o interruptor principal ser desli-
gado e de terem passado 30 segundos, o
indicador luminoso ficará intermitente indi-
cando que o sistema imobilizador está ati-
vado. Passadas 24 horas, o indicador
luminoso para de piscar, mas o sistema
imobilizador continua ativado.NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.Interferência do transmissor recetor
Se o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte. 1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento. 3. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU84291
Sistema de controlo de cruzeiroEste modelo está equipado com um siste-
ma de controlo de cruzeiro concebido para
manter uma velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada.
O sistema de controlo de cruzeiro só fun-
ciona quando se conduz em 4ª, 5ª ou 6ª
mudança a velocidades entre os 50 km/h
(31 mi/h) e os 160 km/h (100 mi/h).
AVISO
PWA16341
A utilização incorreta do sistema de
controlo de cruzeiro po de causar a
per da de controlo e resultar num
aci dente. Não ative o sistema d e
controlo de cruzeiro em trânsito in-
tenso, em con dições climáticas a d-
versas nem em vias sinuosas,
escorrega dias, inclina das, deterio-
ra das ou de cascalho.
O sistema de controlo de cruzeiro
pod erá não conseguir manter a ve-
loci dad e de cruzeiro configurad a
quan do o veículo estiver a fazer
uma subi da ou uma desci da.
Para evitar a ativação aci dental do
sistema de controlo de cruzeiro,
d esligue-o quan do não o estiver a
utilizar. Certifique-se d e que o
UB5BP1P0.book Page 7 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 23 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
in dica dor luminoso do sistema de
controlo de cruzeiro “ ” está apa-
ga do.
Ativação e configuração do sistema de
controlo de cruzeiro
1. Prima o interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ” localizado
no guiador esquerdo. O indicador lu-
minoso do sistema de controlo de
cruzeiro “ ” acender-se-á. 2. Prima o lado “SET–” do interruptor de
configuração do controlo de cruzeiro
para ativar o sistema de controlo de
cruzeiro. A velocidade de condução
atual será a velocidade de cruzeiro
configurada. O indicador luminoso de
configuração do controlo de cruzeiro
“SET” acender-se-á.
1. Indicador luminoso de configuração de con-trolo de cruzeiro “SET”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
2
1
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ”
1
2
1. Interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
1 2
UB5BP1P0.book Page 8 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 24 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
Ajustar a veloci dad e de cruzeiro confi-
gura da
Quando o sistema de controlo de cruzeiro
está em funcionamento, prima a parte
“RES+” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro para aumentar a velo-
cidade de cruzeiro configurada ou a parte
“SET–” para diminuir a velocidade configu-
rada.NOTAPremindo o interruptor de configuração
uma vez altera a velocidade em incremen-
tos de cerca de 2.0 km/h (1.2 mi/h). Manter
premida a parte “RES+” ou “SET–” do in-
terruptor de configuração do controlo de cruzeiro irá aumentar ou diminuir a veloci-
dade continuamente até o interruptor ser li-
bertado.
Também pode aumentar manualmente a
velocidade de condução usando o acelera-
dor. Depois de ter acelerado, pode confi-
gurar uma nova velocidade de cruzeiro
premindo a parte “SET–” do interruptor de
configuração. Se não configurar uma nova
velocidade de cruzeiro, quando devolver o
punho do acelerador à posição inicial, o ve-
ículo desacelerará para a velocidade de
cruzeiro previamente configurada.
Desativação
do sistema de controlo d e
cruzeiro
Efetue uma das seguintes operações para
cancelar a velocidade de cruzeiro configu-
rada. O indicador luminoso “SET” apagar-
se-á.
Rode o punho do acelerador para
além da posição de fechado na dire-
ção de desaceleração.
Acione o travão dianteiro ou traseiro.
Aperte a alavanca da embraiagem.
Utilize o pedal de mudança de veloci-
dades.
Prima o interruptor de alimentação para
desligar o sistema de controlo de cruzeiro.
Os indicadores luminosos “ ” e “SET”
apagar-se-ão.
NOTAA velocidade de condução diminui assim
que o sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado, a não ser que o punho do acele-
rador seja rodado.Usar a função de retomar
Prima o lado “RES+” do interruptor de con-
figuração do controlo de cruzeiro para rea-
tivar o sistema de controlo de cruzeiro. A
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Indicador luminoso de configuração de con- trolo de cruzeiro “SET”
1 2
1. Direção de desaceleração
1
UB5BP1P0.book Page 9 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 25 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
velocidade de condução voltará para a ve-
locidade de cruzeiro previamente configu-
rada. O indicador luminoso “SET” acender-
se-á.
AVISO
PWA16351
É perigoso usar a função d e retomar
quan do a última veloci dad e de cruzeiro
configura da for excessiva para as con di-
ções atuais.NOTASe premir o interruptor de alimentação en-
quanto o sistema está em operação irá de-
sativar completamente o sistema e irá
apagar a velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada. Não poderá usar a fun-
ção de retomar até ser configurada uma
nova velocidade de cruzeiro.Desativação automática do sistema decontrolo de cruzeiroO sistema de controlo de cruzeiro para este
modelo é controlado eletronicamente e
está ligado com os restantes sistemas de
controlo. O sistema de controlo de cruzeiro
fica automaticamente desativado nas con-
dições que se seguem:
O sistema de controlo de cruzeiro não
consegue manter a velocidade de
cruzeiro configurada.
Quando é detetada derrapagem ou
patinagem de uma roda. (Se o sistema
de controlo de tração não tiver sido
desativado, este entrará em funciona-
mento.)
O interruptor de arranque/paragem do
motor está regulado para a posição
“”.
O motor para.
O descanso lateral é baixado.
Quando viajar com uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o sistema de controlo
de cruzeiro for desativado segundo as con-
dições acima, o indicador luminoso “ ”
apagar-se-á e o indicador luminoso “SET”
ficará intermitente durante 4 segundos e,
depois, apaga-se.
Quando viajar sem uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o interruptor de arran-
que/paragem do motor estiver regulado
para a posição “ ” e o motor parar ou o
descanso lateral for baixado, o indicador
luminoso “ ” apagar-se-á (o indicador lu-
minoso “SET” não fica intermitente).
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento. Antes de voltar a usar o sistema de contro-
lo de cruzeiro, ative-o usando o interruptor
de alimentação.
NOTAEm alguns casos, o sistema de controlo de
cruzeiro não conseguirá manter a velocida-
de de cruzeiro configurada quando o veí-
culo está numa subida ou numa descida.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa subida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se inferior à
velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se supe-
rior à velocidade de cruzeiro configu-
rada. Se isto acontecer, o interruptor
de configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.
UB5BP1P0.book Page 10 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 26 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
PAU85711
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco de aci dente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
velocímetro
taquímetro
relógio
indicador de combustível
indicador de economia
visor da caixa de transmissão
visor do modo de transmissão
visor do TCS
indicador QS
visor do aquecedor de punho
visor multifuncional
modo de controlo da luminosidade e
do indicador luminoso de mudança
de velocidade
NOTAO contador multifuncional pode ser defini-
do para quilómetros ou milhas. Para alter-
nar entre quilómetros e milhas, defina o
visor multifuncional para o conta-quilóme-
tros e, em seguida, prima o botão “RESET”
durante um segundo.
1. Botão “TCS”
2. Botão “RESET”
1
2
1. Visor da caixa de transmissão
2. Indicador QS
3. Taquímetro
4. Velocímetro
5. Indicador de combustível
6. Indicador de economia “ECO”
7. Visor multifuncional
8. Relógio
9. Visor do TCS
10.Visor do modo de transmissão
11.Visor do aquecedor de punho
3
4
5
12
6
7
8
9
10
11
UB5BP1P0.book Page 11 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 27 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação.
Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha d o
taquímetro.
Zona vermelha: 11200 rpm e acimaRelógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio1. Ligue o veículo.
2. Prima o interruptor “MENU” durante
um segundo e os dígitos das horas fi-
carão intermitentes.
3. Prima o interruptor “SELECT” para
cima ou para baixo para acertar a ho-
ra.
4. Prima o interruptor “MENU” e os dígi-
tos dos minutos ficarão intermitentes. 5. Prima o interruptor “SELECT” para
cima ou para baixo para acertar os mi-
nutos.
6. Prima o interruptor “MENU” para co- locar o relógio em funcionamento.
In dica dor d e combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de
combustível diminui. Quando o último seg-
mento ficar intermitente, resta aproximada-
mente 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) de
combustível. Reabasteça logo que possí-
vel.
1. Velocímetro
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1
1
2
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
1
UB5BP1P0.book Page 12 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 28 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de com-
bustível ficam intermitentes. Se isto acon-
tecer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.In dica dor de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o ve-
ículo é desligado.NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível: Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-
lo.
Visor da caixa d e transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “N” e pelo indicador luminoso de ponto
morto. Visor
do mo do d e transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: “1”, “2” ou “3”. Para
obter mais informações sobre os modos e
como selecioná-los, consulte a página
3-19.
Visor do TCS
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão
1
2
1. Visor do modo de transmissão
1. Visor do TCS
1
1
UB5BP1P0.book Page 13 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 29 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
Este visor indica qual é a definição do sis-
tema de controlo de tração que está sele-
cionada: “1”, “2” ou “OFF”. Para obter mais
informações sobre as definições TCS e
como selecioná-las, consulte a página
3-23.
In dica dor QS
Este indicador acende-se quando o siste-
ma de mudança rápida de velocidade (pá-
gina 3-21) é ligado. Visor
do aquece dor de punho
Os aquecedores de punho podem ser utili-
zados com o motor a trabalhar. Existem 4
configurações para o aquecedor de punho
e 10 níveis de temperatura.
Para alterar a configuração do aquecedor
de punho1. Ligue o veículo. 2. Prima o interruptor “MENU” para sele-
cionar o ecrã do aquecedor de punho
e o irá desaparecer.
3. Prima o interruptor “SELECT” para cima ou para baixo para mudar o nível
do ponto de afinação.
4. Prima o interruptor “MENU”.
NOTAA configuração atual do aquecedor de pu-
nho é gravada quando o veículo for desli-
gado.PRECAUÇÃO
PCA17932
Certifique-se de que usa luvas
quan do utilizar os aquece dores de
punho.
Não utilize os aquece dores de pu-
nho se o tempo estiver quente.
Se o punho do guia dor ou d o acele-
ra dor ficar d esgastado ou danifica-
d o, interrompa a utilização dos
aquece dores de punho e substitua
os punhos.Para definir os níveis de temperatura doaquecedor de punho1. Ligue o veículo.
1. Indicador QS1
1. Visor do aquecedor de punho
Visor Configuração Desligado
Baixo
Médio Alto
1
UB5BP1P0.book Page 14 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Page 30 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
2. Prima o interruptor “MENU” para sele-
cionar o ecrã do aquecedor de punho
e o irá desaparecer.
3. Prima o interruptor “MENU” durante um segundo e o ecrã do aquecedor
de punho e o visor multifuncional fica-
rão intermitentes.
4. Prima o interruptor “MENU” para mu-
dar o nível do ponto de afinação.
5. Prima o interruptor “SELECT” para cima ou para baixo para configurar o
nível de temperatura.
6. Prima o interruptor “MENU” durante um segundo.
Visor multifuncional
O visor multifuncional pode mostrar o se-
guinte: conta-quilómetros (ODO)
dois contadores de percurso (TRIP 1 e
TRIP 2)
contador de percurso da reserva de
combustível (TRIP F)
consumo de combustível instantâneo
média de consumo de combustível
temperatura do líquido refrigerante
temperatura do ar
NOTAO conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9.Prima o interruptor “SELECT” para alternar
o visor entre o conta-quilómetros “ODO”,
os contadores de percurso “TRIP 1” e
“TRIP 2”, o consumo de combustível ins- tantâneo “km/L”, “L/100 km” ou “MPG”,
a média de consumo de combustível
“AVE – –.– km/L”, “AVE – –.– L/100 km” ou
“AVE – –.– MPG”, temperatura do líquido
refrigerante “°C” e temperatura do ar “°C
Air”. Quando premir “ ”, o visor muda
pela ordem seguinte.
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → km/L,
L/100 km ou MPG → AVE – –.– km/L,
AVE – –.– L/100 km ou AVE – –.– MPG →
°C (líquido refrigerante) → °C Air → ODO
Quando o último segmento do contador de
combustível fica intermitente, o visor muda
para o contador de percurso da reserva de
combustível “TRIP F” e começa a contar a
distância percorrida a partir desse ponto.
Neste caso, prima “ ” para mudar o visor
pela ordem seguinte.
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG →
AVE – –.– km/L, AVE – –.– L/100 km ou
AVE – –.– MPG → °C (líquido refrigerante)
→ °C Air → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP F
NOTA Prima “ ” para mudar o visor pela
ordem inversa.
1. Visor multifuncional
1
1. Interruptor “SELECT”
1
UB5BP1P0.book Page 15 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM