YAMAHA NMAX 125 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: NMAX 125, Model: YAMAHA NMAX 125 2020Pages: 116, PDF Size: 10.74 MB
Page 91 of 116

Entretien périodique et réglage
9-28
9
FAU45512
Contrôle de la directionDes roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23292
Contrôle des roulements de roueContrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
FAU50292
BatterieLa batterie se trouve sous la selle. (Voir
page 6-18.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
3
2
1
UBALF0F0.book Page 28 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 92 of 116

Entretien périodique et réglage
9-29
9
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un con-
cessionnaire Yamaha dès que possible si
elle semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoi-
res électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer de désactiver le
contacteur à clé, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16304]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION : Avant de reposer la
batterie, s’assurer de désactiver le
contacteur à clé, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif.
[FCA16842]
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-
réversible.
UBALF0F0.book Page 29 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 93 of 116

Entretien périodique et réglage
9-30
9
FAUN2580
Remplacement des fusiblesLes boîtiers à fusibles se trouvent sous le
cache C. Ils contiennent les fusibles proté-
geant les circuits individuels. (Voir page
9-7.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Couper le circuit électrique concerné,
puis désactiver le contacteur à clé.
2. Déposer le cache C. (Voir page 9-7.)
3. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser de fusible de calibre su-périeur à celui recommandé afin
d’éviter de gravement endommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incendie.
[FWA15132]
1. Boîtier à fusibles
1
1. Fusible du système de signalisation
2. Fusible de borne 1
3. Fusible du système de clé intelligente
4. Fusible du moteur ABS
5.
6. Fusible de rechange
7.
8. Fusible de sauvegarde
9. Fusible principal
11.Fusible de phare
12.Fusible du bloc de commande ABS1
6 2
3
4
5
7
8
9
11
12 610
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de borne 1:
5.0 A
Fusible de phare:
7.5 A
Fusible du système de signalisa-
tion:
7.5 A
Fusible d’allumage:
7.5 A
Smart key system fuse:
2.0 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
7.5 A
Fusible du solénoïde d’ABS:
15.0 A
Fusible du bloc de commande ABS:
2.0 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
UBALF0F0.book Page 30 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 94 of 116

Entretien périodique et réglage
9-31
9
4. Activer le contacteur à clé, puis allu-
mer le circuit électrique concerné afin
de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.N.B.Si le fusible neuf grille immédiatement, faire
concessionnaire Yamaha.5. Reposer le cache C. (Voir page 9-7.)
FAUN2261
Éclairage du véhiculeCe modèle est équipé de feux à LED pour
les phares, les veilleuses et le feu ar-
rière/stop. Si un feu ne s’allume pas, vérifier
le fusible et faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA16581
Ne pas coller de pellicules colorées ni
autres adhésifs sur la lentille du phare.
FAU43054
Remplacement d’une ampoule
de clignotant avant1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Retirer la douille et l’ampoule du cli-
gnotant en tournant la douille dans le
sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
1. Phare (feu de route)
2. Phare (feu de croisement)
3. Veilleuse
2
3
1
1. Douille d’ampoule de clignotant
1
UBALF0F0.book Page 31 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 95 of 116

Entretien périodique et réglage
9-32
9
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
FAU67320
Remplacement d’une ampoule
de clignotant arrière1. Ouvrir la selle. (Voir page 6-18.)
2. Déposer la poignée de manutention
après avoir retiré les vis.
3. Déposer le couvercle du feu arrière
après avoir retiré les vis.4. Retirer la douille et l’ampoule du cli-
gnotant en tournant la douille dans le
sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
5. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
1. Ampoule de clignotant
1
1. Poignée de manutention
2. Vis1
2
1. Couvercle de feu arrière
2. Vis
1. 1
2
1
UBALF0F0.book Page 32 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 96 of 116

Entretien périodique et réglage
9-33
9
6. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
7. Reposer l’ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
8. Remettre la lentille de feu arrière en
place en la fixant à l’aide de ses vis.9. Remettre la poignée de manutention
en place et la fixer à l’aide des bou-
lons, puis serrer ceux-ci au couple de
serrage spécifié.
10. Refermer la selle.
FAU60701
Diagnostic de pannesBien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut parfois survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier le véhicule à un conces-
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à un
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
1. Ampoule de clignotant
1
Couple de serrage :
Vis de la poignée de manutention :
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
UBALF0F0.book Page 33 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 97 of 116

Entretien périodique et réglage
9-34
9
celles à proximité, y compris de veil-
leuses de chauffe-eau ou de chaudières.
L’essence et les vapeurs d’essence peu-
vent s’enflammer ou exploser, et provo-
quer des blessures et des dommages
matériels graves.
FAU76551
Dépannage du système de clé intelli-
gente
Vérifier les situations suivantes lorsque le
système de clé intelligente ne fonctionne
pas.
La clé intelligente est-elle activée ?
(Voir page 3-4.)
La pile de la clé intelligente est-elle
déchargée ? (Voir page 3-6.)
La pile de la clé intelligente est-elle
installée correctement ? (Voir page
3-6.)
La clé intelligente est-elle utilisée dans
un endroit exposé à des ondes radio
ou autres bruits électromagnétiques
puissants ? (Voir page 3-1.)
La clé intelligente utilisée est-elle celle
enregistrée pour le véhicule ?
La batterie du véhicule est-elle
déchargée ? Si c’est le cas, le sys-
tème de clé intelligente ne fonctionnepas. Faire recharger la batterie du vé-
hicule ou la remplacer. (Voir page
9-28.)
Si le système de clé intelligente ne fonc-
tionne toujours pas après avoir vérifié les
points susmentionnés, le faire contrôler par
un concessionnaire Yamaha.
N.B.
savoir comment démarrer le moteur sans
utiliser la clé intelligente.
FAU76843
Procédure de diagnostic de pannes du
système de mise en veille
En cas de problème, vérifier ce qui suit
avant de faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le témoin du système de mise en veille
ne s’allume pas.
1. Le contacteur à clé est-il activé ?
2. Le contacteur du système de mise en
veille est-il réglé sur “ ” ?
3. Le moteur a-t-il suffisamment pré-
chauffé après son démarrage ?
4. Après le préchauffage du moteur, ce
dernier a-t-il tourné au ralenti pendant
un certain temps ?5. Le véhicule s’est-il déplacé à une vi-
tesse de 10 km/h minimum ?
Même si les conditions précédentes sont
remplies, le système de mise en veille peut
ne pas s’activer afin d’économiser l’énergie
de la batterie. Le cas échéant, continuer à
conduire le véhicule.
De plus, le témoin du système de mise en
veille ne s’allume pas si le témoin d’alerte
de panne du moteur est allumé.
Si le témoin du système de mise en veille ne
s’allume toujours pas une fois que les con-
ditions précédentes ont été remplies, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha le plus tôt possible.
Le témoin du système de mise en veille
s’allume, mais le moteur ne s’arrête pas
automatiquement.
1. Le véhicule s’est-il arrêté
complètement ?
Le moteur peut ne pas s’arrêter auto-
matiquement avant l’arrêt du véhicule
pendant un certain temps. Essayer
d’amener le véhicule à s’arrêter com-
plètement.
2. La poignée des gaz est-elle tournée ?
Le moteur ne s’arrête pas automati-
quement si la poignée des gaz n’est
pas en position complètement fer-
mée.
A
UBALF0F0.book Page 34 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 98 of 116

Entretien périodique et réglage
9-35
9
Tourner la poignée des gaz en posi-
tion complètement fermée.
Si le moteur ne s’arrête toujours pas auto-
matiquement une fois que les conditions
précédentes ont été remplies, faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha le plus tôt possible.
Une fois que le moteur a été arrêté par le
système de mise en veille, il ne redé-
marre pas même si la poignée des gaz
est tournée.
1. Le contacteur du système de mise en
veille est-il réglé sur “ ” ?
Si le contacteur du système de mise
en veille est réglé sur “ ” lorsque le
système de mise en veille est activé, le
système est désactivé.
2. La béquille latérale a-t-elle été
actionnée ?
Lorsque la béquille latérale est abais-
sée, le système de mise en veille est
désactivé.
3. Le moteur a-t-il été arrêté par le sys-
tème de mise en veille pendant
longtemps ?
Si le moteur est arrêté par le système
de mise en veille pendant longtemps,
la batterie risque de se décharger.Si le moteur ne redémarre toujours pas une
fois que les conditions précédentes ont été
remplies, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha le plus tôt possi-
ble.
AA
UBALF0F0.book Page 35 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 99 of 116

Entretien périodique et réglage
9-36
9
FAU86350
Tableau de recherche des pannesContrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Essayer de démarrer le
moteur.4. Compression
Compression
Pas de compression
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer avec un chiffon sec et corriger l’écartement des
électrodes ou remplacer la/les bougie(s).
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
SèchesHumides
Essayer de démarrer le moteur.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Vérifier la connexion des câbles de batterie
et, si nécessaire, charger la batterie.
UBALF0F0.book Page 36 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 100 of 116

Entretien périodique et réglage
9-37
9
FAU86420
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1041
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.N.B.Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible
par le liquide de refroidissement recommandé.
Veiller à attendre
que le moteur ait
refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau de liquide de
refroidissement est correct.Le niveau du liquide de
refroidissement est bas.
Contrôler le circuit de
refroidissement et s
’assurer
de l
’absence de toute fuite.
Faire contrôler par un
concessionnaire Yamaha et
réparer le circuit de refroidissement.Ajouter du liquide de
refroidissement. (Voir le N.B.)
Démarrer le moteur. Si le moteur surchauffe de nouveau,
le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha et
réparer le circuit de refroidissement. Présence
d’une fuite.
Absence
de fuite.
UBALF0F0.book Page 37 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM