YAMAHA R6 RACE 2022 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: R6 RACE, Model: YAMAHA R6 RACE 2022Pages: 106, PDF Size: 4 MB
Page 11 of 106

Säkerhetsinformation
1-4
1
• Vissa tillbehör kan förskjuta förarenfrån dennas normala körställning.
Denna felaktiga körställning be-
gränsar förarens rörelsefrihet och
kan minska styrförmågan. Därför
rekommenderar vi inte sådana till-
behör.
Var försiktig när du monterar elektris-
ka tillbehör. Om elektriska tillbehör
överskrider kapaciteten i motorcy-
kelns elektriska system kan elfel upp-
stå, vilket kan orsaka en farlig förlust
av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med
motorcykeln är konstruerade för att mot-
svara fordonets prestandaegenskaper och
ge den bästa kombinationen av hantering,
bromsförmåga och komfort. Andra däck,
fälgar, storlekar och kombinationer kan
vara olämpliga. Däckspecifikationer och in-
formation om underhåll och byte av däck
finns på sidan 7-21.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar
motorcykeln på ett annat fordon. Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
Se till att bränslekranen (om det finns
någon) är i avstängt läge och att det
inte läcker bränsle.
Lägg i en växel (för modeller med ma-
nuell växellåda).
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på
massiva delar på motorcykeln, t.ex.
ramen eller den tredelade klämman på
den övre framgaffeln (inte på gummi-
monterade styren, blinkers eller delar
som kan gå sönder). Välj remmarnas
placering noga så att de inte skaver
mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
ras en aning av fästanordningarna så
att motorcykeln inte studsar för myck-
et under transporten.
UBN6MBM0.book Page 4 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 12 of 106

Beskrivning
2-1
2
MAU94540
Sedd från vänster(Den här bilden visar modellen för vägkörning och är endast för referens.)
16789
3 4,5
2
1. Säkringar (se sidan 7-34)
2. Tanklock (se sidan 4-17)
3. Justerare för fjäderförspänning (se sidan 4-23)
4. Justerare för snabb kompressionsdämpning (se sidan 4-23)
5. Justerare för långsam kompre
ssionsdämpning (se sidan 4-23)
6. Justerare för återfjädring ens dämpning (se sidan 4-23)
7. Växelpedal (se sidan 4-15) 8. Oljefilterinsats (se sidan 7-15)
9. Oljeavtappningsplugg (se sidan 7-15)UBN6MBM0.book Page 1 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 13 of 106

Beskrivning
2-2
2
MAU94550
Sedd från höger(Den här bilden visar modellen för vägkörning och är endast för referens.)
1,2
3,4,5
6
8910 7
1. Säkringar (se sidan 7-34)
2. Batteri (se sidan 7-33)
3. Justerare för fjäderförspänning (se sidan 4-21)
4. Justerare för återfjädringens dämpning (se sidan 4-21)
5. Justerare för kompressionsdämpning (se sidan 4-21)
6. Kylvätskebehållare (se sidan 7-19)
7. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 7-15) 8. Oljesticka (se sidan 7-15)
9. Bromspedal (se sidan 4-15)
10.Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 7-26)
UBN6MBM0.book Page 2 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 14 of 106

Beskrivning
2-3
2
MAU94560
Reglage och instrument(Den här bilden visar modellen för vägkörning och är endast för referens.)
12 435678
1. Kopplingshandtag (se sidan 4-14)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 4-3)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 4-2)
4. Multi-funktionsmätare (se sidan 4-7)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 7-26)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 4-3)
7. Bromshandtag (se sidan 4-15) 8. Gashandtag (se sidan 7-21)UBN6MBM0.book Page 3 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 15 of 106

Specialfunktioner
3-1
3
MAU76422
D-läge (körläge)D-läget är ett elektroniskt styrt system för
motorprestanda. Tre lägen kan väljas på
den här modellen: “STD”, “A” och “B”.
VARNING
MWA18440
Ändra inte drivläget medan fordonet för-
flyttar sig.Tryck på knappen när gashandtaget är
stängt om du vill ändra drivläget i följande
ordning:
STD → A → B → STDTIPS Se till att du förstår hur körlägena
fungerar innan du använder drivläges-
knappen.
Det aktuella drivläget visas på drivlä-
gesdisplayen (se sidan 4-10).
Det aktuella drivläget sparas när for-
donet stängs av.
Läge “STD”
Läge “STD” är lämplig för olika körförhål-
landen.
I detta läge kan föraren få en mjuk och
sportig körbarhet från det låga varvtalsom-
rådet till det höga.
Läge “A”
Läge “A” ger ett sportigare motorsvar vid
låga varvtal och i mellanregistret jämfört
med läge “STD”.
Läge “B”
Läge “B” ger ett svar som är något mindre
vass i jämförelse med läge “STD” och läm-
par sig för körsituationer som kräver ett
känsligare svar på gaspådrag.
MAU79735
AntispinnsystemAntispinnsystemet bidrar till motorcykelns
förmåga att behålla dragkraften när den ac-
celererar på hala ytor, som t.ex. på grusvä-
gar eller våta vägunderlag. Om givarna
känner av att det bakre hjulet börjar att
spinna (på ett okontrollerat sätt), så reglerar
antispinnsystemet motorns kraft efter be-
hov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rådande förhållanden.
Antispinnsystemet kan inte förhindra att
motorcykeln förlorar dragkraften om
den kör för snabbt in i kurvor, när den
accelererar kraftigt i skarpa vinklar eller
vid inbromsning och det kan inte förhin-
dra framhjulet från att spinna. Precis
som med alla fordon ska du vara försik-
tig när du närmar dig ytor som kan vara
hala, och undvika verkligt hala ytor.
1. Drivlägesknapp “MODE”
1
UBN6MBM0.book Page 1 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 16 of 106

Specialfunktioner
3-2
3
Indikeringslampan “ ” blinkar när antis-
pinnsystemet är aktiverat. Du kan märka
små ändringar i ljuden från motorn och av-
gassystemet när systemet har kopplats in.
Indikeringslampan “ ” tänds när antis-
pinnsystemet är avstängt.TIPSAntispinnsystemet aktiveras och ställs
in på den senast använda antispinn-
system-inställningen när fordonet slås
på.
Den aktuella inställningen för antis-
pinnsystemet visas på antispinnsyste-
mets display (sidan 4-11).
Inställningar för antispinnsystem
“TCS OFF”
Med “TCS OFF” stängs antispinnsystemet
av.
“TCS 1”
Med “TCS 1” minimeras antispinnregle-
ringen.
“TCS 2, 3, 4, 5”
Med “TCS 2” till “5” ökar antispinnsyste-
mets reglering gradvis.
“TCS 6”
Med “TCS 6” maximeras antispinnsyste-
mets reglering och hjulspinn regleras i max-
imal utsträckning.VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
(Se sidan 7-21.) Om olika däckstorlekar
används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som det
ska.
Ställa in antispinnsystemet
För att stänga av antispinnsystemetStoppa fordonet och:
tryck Antispinnsystem-omkopplaren
uppåt i två sekunder när du vill stänga
av antispinnsystemet.
tryck Antispinnsystem-omkopplaren
nedåt när du vill slå på antispinnsyste-
met igen.TIPSAktivera antispinnsystemet om bakhjulet
har fastnat i lera, sand eller liknande och du
vill lossa det.För ändra antispinnsystemets inställningarStoppa fordonet eller stäng av gasreglaget
och:
1. Varningslampa för motorproblem “ ”
2. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
3. Display för antispinnsystem
12
3
1.
1
UBN6MBM0.book Page 2 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 17 of 106

Specialfunktioner
3-3
3
tryck antispinnsystem-omkopplaren
uppåt när du vill minska antispinnsys-
temets inverkan (6 →5→ 4→ 3→ 2→ 1).
tryck antispinnsystem-omkopplaren
nedåt när du vill öka antispinnsyste-
mets inverkan (1 →2→3 →4→ 5→ 6).TIPSAntispinnsystem-inställningarna kan också
ändras när du kör i en rak linje om gashand-
taget hålls fast i ett läge i två sekunder i
4:ans, 5:ans eller 6:ans växel.
VARNING
MWA18940
Var extra försiktig när du ändrar läge un-
der körning.Återställa antispinnsystemet
Antispinnsystemet kommer automatiskt in-
aktiveras när:
framhjulet eller bakhjulet förlorar kon-
takten med marken medan du kör.
alltför mycket bakhjulsspinn upptäcks
under körning.
ett av hjulen roteras med huvudström-
brytaren i läge “ON” (exempelvis när
underhåll genomförs).
Om antispinnsystemet är inaktiverat tänds
både indikeringslampan “ ” och
varningslampan “ ”. Om detta händer, försök inaktivera syste-
met på följande vis.
1. Stanna fordonet och stäng av huvud- strömbrytaren.
2. Vänta i några sekunder och slå på hu-
vudströmbrytaren igen.
3. Indikeringslampan “ ” bör släckas och systemet aktiveras.
TIPSOm indikeringslampan “ ” fortfarande ly-
ser efter återställningen kan du fortfarande
köra fordonet, men du bör låta en Yamaha-
återförsäljare kontrollera fordonet så fort
som möjligt.4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrol-lera fordonet och släck
varningslampan “ ”.
MAU79482
SnabbväxlingSnabbväxlingen gör att du kan lägga in en
högre växel på full gas utan att kopplingen
behöver användas. Motoreffekten och vrid-
momentet justeras tillfälligt när växelkon-
takten avkänner rörelser i växelpedalen så
att uppväxlingen kan utföras.TIPSSnabbväxlingen fungerar när du kör i minst
20 km/h (12 mi/h) med ett motorvarv på
2000 v/min eller högre och enbart när du
accelererar. Det fungerar inte när kopp-
lingshandtaget trycks in.VIKTIGT
MCA26261
Använd alltid kopplingen för att växla när
du kör i låg hastighet, växlar ned eller om
snabbväxlingen är avstängd för att för-
hindra skador på drivlinan.
UBN6MBM0.book Page 3 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 18 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
4-1
4
MAU10979
StartspärrsystemDetta fordon är utrustat med ett startspärr-
system som förhindrar stöld genom att
återregistrera koderna i standardnycklarna.
Systemet består av följande: en kodåterregistreringsnyckel
två standardnycklar
en transponder (en i varje nyckel)
en startspärrenhet (på fordonet)
en ECU (på fordonet)
en indikatorlampa för systemet (sidan
4-6)
Om nycklarna
Nyckeln med det röda greppet används för
att registrera koder i varje standardnyckel.
Förvara kodåterregistreringsnyckeln på en säker plats. När det behövs kan du ta for-
donet tillsammans med de tre nycklarna till
en Yamaha-återförsäljare för att få dem
återregistrerade.
Använd inte nyckeln med det röda greppet
för att köra fordonet. Den ska bara använ-
das för återregistrering av standardnycklar-
na. Använd alltid en standardnyckel för att
köra fordonet.
TIPS
Håll standardnycklarna samt nycklar-
na till andra startspärrsystem borta
från kodåterregistreringsnyckeln.
Håll andra nycklar för startspärrsys-
tem borta från huvudströmbrytaren
eftersom det kan ge upphov till signal-
störning.VIKTIGT
MCA11823
HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGISTRE-
RINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAP-
PAR BORT DEN! KONTAKTA DIN
ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR
BORT DEN! Om du förlorar kodåterre-
gistreringsnyckeln kan fordonet startas
med standardnycklarna. Det går dock
inte att registrera en ny standardnyckel.
Om alla nycklar går förlorade eller ska- das måste hela startspärrsystemet by-
tas ut. Hantera därför nycklarna
försiktigt.
Sänk inte ned dem i vatten.
Utsätt dem inte för höga tempera-
turer.
Placera dem inte i närheten av mag-
neter.
Placera dem inte i närheten av före-
mål som avger elektriska signaler.
Hantera dem varsamt.
Slipa dem inte eller försök ändra på
dem.
Ta inte isär dem.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyck-
elring.
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)UBN6MBM0.book Page 1 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 19 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
4-2
4
MAU10474
Huvudströmbrytare/styrlåsReglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen och
används även för att låsa styrningen. De oli-
ka lägena beskrivs nedan.TIPSFörsäkra dig om att du använder en stan-
dardnyckel (med svart grepp) för normal
användning av fordonet. För att minimera
risken att du tappar bort kodåterregistre-
ringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i
säkert förvar och bara använda den för
kodåterregistrering.
MAU85050
ON (PÅ)
Ström matas till alla elektriska kretsar och
fordonets lampor tänds. Motorn kan star-
tas. Det går inte att ta ur nyckeln.
TIPSLämna inte nyckeln i påslaget läge när
motorn inte är igång, då kan batteriet
laddas ur.
Strålkastaren tänd s automatiskt när
motorn har startat.
Strålkastaren är tänd tills nyckeln vrids
till “OFF” även om motorn tjuvstannar.
MAU10662
OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går
att ta ur nyckeln.
VARNING
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller
“LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem
stängs av om du gör det, vilket kan leda
till att du förlorar kontrollen över fordo-
net eller en olycka.
MAU1068B
LOCK (LÅS)
Styrlåset är låst och alla elektriska system
är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. För att låsa styrningen
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den
och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.TIPSOm styrlåset inte låser sig, vrid styret lite
fram och tillbaka.
ON
OFF
LOCK
P
1. Tryck.
2. Vrid.12
UBN6MBM0.book Page 2 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 20 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
4-3
4
För att låsa upp styrningenTryck in nyckeln och vrid den till “OFF” i lä-
get “LOCK”.
MAU59680
(Parkering)
Varningsblinkers och blinkers kan sättas
på, men alla andra elektriska system är av-
stängda. Det går att ta ur nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln
kan vridas till “ ”.
VIKTIGT
MCA20760
Använd inte varningsblinkers eller blin-
kers under någon längre tid eftersom
batteriet kan laddas ur.
MAU66055
Omkopplare på styrhandtagenVänster Höger
MAU79740
Ljusblinkknapp “ ”
Tryck på knappen när du vill blinka med
strålkastaren eller markera början på ett
varv när varvtidtagaren används.TIPSLjusblinkknappen har ingen effekt när av-
bländningskontakten är inställd på “ ”.
MAU79872
Avbländningskontakt “ / ”
Ställ in kontakten på “ ” för helljus
och “ ” för halvljus.
1. Tryck.
2. Vrid.12
1. Avbländningskontakt / Ž
2. Ljusblinkknapp Ž
3.
4. Blinkersomkopplare / Ž
5. Signalknapp Ž
5
4
2
3
1
1. Stopp/Kör/Start-knapp / / Ž
2.
3. Varningsblinkersomkopplare Ž
231
UBN6MBM0.book Page 3 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM