YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)

YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French) RHINO 700 2010 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51186/w960_51186-0.png YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)
Trending: headlights, brake fluid, radio, change time, fuel filter, fuse chart, recommended oil

Page 261 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-36
Virages
Être prudent dans les virages: tourner le volant trop loin
ou trop rapidement peut entraîner un capotage ou une
perte de contrôle. Ralentir avant d’entamer un virage.
Lors de virages

Page 262 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-37
If you think or feel that the vehicle may tip or roll,
keep your body completely inside the protective
structure of the vehicle:
Brace yourself by pressing your feet firmly on
the floorboards an

Page 263 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-38
Si un capotage ou une roulade semble imminente, veiller
à maintenir toute partie du corps à l’intérieur de la struc-
ture de protection du véhicule :
S’arc-bouter en appuyant fermement l

Page 264 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-39
Accelerating
With the engine idling in neutral and your foot on
the brake, shift the drive select lever into low or
high. NOTICE: Do not shift from low to high or
vice versa without coming to a c

Page 265 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-40
Accélération
Le moteur tournant au ralenti et la pédale de frein action-
né, sélectionner la gamme basse ou haute à l’aide du sé-
lecteur de marche. ATTENTION : Ne pas passer de la
gamme

Page 266 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-41
Braking
When slowing down or stopping, take your foot off
the accelerator pedal and press the brake pedal
smoothly. Improper use of the brakes can cause
the tires to lose traction, reducing contr

Page 267 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-42
Freinage
Pour ralentir ou s’arrêter, relever le pied de la pédale
d’accélérateur et appuyer doucement sur la pédale de
frein. Une utilisation incorrecte des freins risque de rédui-
re l

Page 268 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-43
Leaving the vehicle
Do not get out of the vehicle while the engine is
running and the drive select lever is in any gear.
There is a risk of injury because:
Children or others may accidentally pr

Page 269 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-44
Quitter le véhicule
Ne pas quitter le véhicule quand le moteur tourne et
qu’un rapport est engagé. Il y a risque de blessures pour
les raisons suivantes :
Des enfants ou d’autres personne

Page 270 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-45
Parking on a flat area
When parking on a flat area, stop the engine and
shift the drive select lever into the neutral position.
Apply the parking brake to help prevent the vehicle
from rolling.
P
Trending: reset, bulb, steering, check oil, key, heater, coolant reservoir