YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)

YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French) RHINO 700 2010 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51186/w960_51186-0.png YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)
Trending: open hood, hood open, technical specifications, differential, stop start, steering wheel adjustment, tires

Page 241 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-16
Ceintures de sécurité
Le conducteur tout comme les passagers doivent porter
leur ceinture de sécurité. Le conducteur doit s’assurer que
les passagers ont bouclé leur ceinture avant de dém

Page 242 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-17
A crash can damage the restraint systems in your
vehicle. A damaged restraint system may not
properly protect the person using it, resulting in se-
rious injury or death in a crash. To help make

Page 243 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-18
Une collision peut endommager les systèmes de retenue
du véhicule. Un système de retenue endommagé peut ne
pas protéger adéquatement son utilisateur, ce qui pourrait
se traduire par des ble

Page 244 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-19 1. Buckle 2. Latch plate 3. Release button
1. Boucle 2. Attache 3. Bouton de déblocage
1. Hebilla 2. Fijación3.Botón de desbloqueo
1
3
2
1. Seat belt height adjuster 2. Seat belt 3. Slot
1. Di

Page 245 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-20
3. Enfoncer la languette de l’attache dans la boucle
jusqu’au déclic. Tirer sur l’attache afin de vérifier
que la ceinture est bien bouclée.
4. Placer la ceinture ventrale au-dessous de

Page 246 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-21
Doors
The doors are designed to reduce the likelihood
that you will stick your leg out to stop the vehicle
from tipping over or for any other reason in a roll-
over. The doors may also reduce int

Page 247 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-22
Portières
Les portières sont destinées à limiter la possibilité d’éten-
dre la jambe hors du véhicule afin de tenter d’empêcher
un capotage ou pour tout autre raison. Les portières d

Page 248 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-23
Passenger handholds
Handholds are provided to grip during operation to
maintain proper position and balance. Holding
onto the handholds helps to reduce the likelihood
that the passenger puts a ha

Page 249 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-24
Poignées du passager
Les poignées sont destinées à être agrippées pendant la
conduite et permettent ainsi le maintien d’une posture
correcte et un meilleur équilibre. En s’agrippant au

Page 250 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 7-25
Seat and hip restraintsThe seat and hip restraints are designed to
help keep you in the vehicle. Do not hold onto
hip restraint when the vehicle is moving. Your
hand or arm may be struck by objec
Trending: warning light, radio, ground clearance, display, dimensions, engine oil, park assist