YAMAHA SUPERJET 2002 Notices Demploi (in French)

YAMAHA SUPERJET 2002 Notices Demploi (in French) SUPERJET 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51338/w960_51338-0.png YAMAHA SUPERJET 2002 Notices Demploi (in French)
Trending: octane, navigation system, CD changer, navigation, AUX, maintenance, ECO mode

Page 121 of 218

YAMAHA SUPERJET 2002  Notices Demploi (in French) 3-52
ESD
GJU01289 
Aufsitzen und Starten in seichtem 
Gewässer  
Stellen Sie sicher, daß Sie die Startmethode 
für tiefe Gewässer gelernt haben, bevor Sie Ihr 
Wasserfahrzeug in Gewässern betreib

Page 122 of 218

YAMAHA SUPERJET 2002  Notices Demploi (in French) 3-53
F
FJU01290 
Positions de pilotage  
Pendant la navigation, vous pouvez décider de
vous agenouiller ou de vous tenir debout en
fonction de la vitesse du scooter, de votre habile-
té et de vos pr

Page 123 of 218

YAMAHA SUPERJET 2002  Notices Demploi (in French) 3-54
ESD
GJU01290 
Positionen während des Fahrens  
Sobald Sie unterwegs sind können Sie zwi-
schen kniender und stehender Stellung wählen, 
abhängig von der Geschwindigkeit Ihres Wasser-
fahrzeug

Page 124 of 218

YAMAHA SUPERJET 2002  Notices Demploi (in French) 3-55
F
FJU01293 
Scooter chaviré  
Si le scooter chavire, suivez scrupuleusement
la procédure ci-dessous pour éviter tout risque de
dommage ou de blessure. 
@ N’oubliez pas d’enlever l’agrafe

Page 125 of 218

YAMAHA SUPERJET 2002  Notices Demploi (in French) 3-56
ESD
GJU01293 
Gekentertes Wasserfahrzeug  
Ist das Wasserfahrzeug gekentert, befolgen 
Sie die nachstehenden Verfahren sorgfältig, um 
Beschädigung oder Verletzung zu verhindern. 
@ Stellen Sie

Page 126 of 218

YAMAHA SUPERJET 2002  Notices Demploi (in French) 3-57
F
FJU01294 
Faire virer le scooter  
La direction est commandée par la combinai-
son de la position du guidon et de la quantité de
poussée. 
L’eau aspirée par la grille d’admission est
mi

Page 127 of 218

YAMAHA SUPERJET 2002  Notices Demploi (in French) 3-58
ESD
GJU01294 
Wenden des Wasserfahrzeugs  
Die Kontrolle über die Steuerung hängt von ei-
ner Kombination von Faktoren ab, und zwar von 
der Stellung der Lenkergriffe und wieviel Gas ge-
geben

Page 128 of 218

YAMAHA SUPERJET 2002  Notices Demploi (in French) 3-59
F
Pour conservez votre équilibre pendant un vi-
rage, penchez-vous. Votre inclinaison dépendra
de la nature du virage et de votre vitesse. En gé-
néral, plus la vitesse est élevée ou plus l

Page 129 of 218

YAMAHA SUPERJET 2002  Notices Demploi (in French) 3-60
ESD
Um das Gleichgewicht zu halten, lehnen Sie 
sich in eine Kurve. Wie weit Sie sich hineinlehnen 
müssen, hängt von der Schärfe der Wendung und 
Ihrer Fahrgeschwindigkeit ab. Im Allgemeinen

Page 130 of 218

YAMAHA SUPERJET 2002  Notices Demploi (in French) 3-61
F
FJU01080 
Arrêter le scooter  
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un sys-
tème de freinage séparé. Il s’arrête sous l’effet de
la résistance de l’eau une fois que la manet
Trending: radio, boot, engine, ECU, CD changer, USB, fuse