YAMAHA SUPERJET 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA SUPERJET 2006 Notices Demploi (in French) SUPERJET 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51329/w960_51329-0.png YAMAHA SUPERJET 2006 Notices Demploi (in French)
Trending: CD changer, change time, air filter, stop start, USB, oil type, maintenance

Page 71 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) ESD
3
GJU10400 
BETRIEB 
Kraftstoff und Öl .......................................... 3-2
Benzin ........................................................ 3-2
2-Takt-Motoröl .........................

Page 72 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-1
F
FJU01275 
Carburant et huile 
FJU20550 
Essence  
@ L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT EX-
TREMEMENT INFLAMMABLES ET EX-
PLOSIVES ! 
Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de
carburant, et tene

Page 73 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-2
ESD
GJU12750 
Kraftstoff und Öl  
GJU20550
Benzin 
@ BENZIN UND BENZINDÄMPFE SIND LEICHT 
ENTZÜNDLICH UND KÖNNEN EXPLODIEREN! 
Beim Auftanken nicht rauchen und Abstand 
halten zu Funken, offe

Page 74 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-3
F
FJU01832 
Essence-alcool  
Il existe deux types d’essence-alcool: essence-
alcool contenant de l’éthanol et essence-alcool
contenant du méthanol. 
L’essence-alcool contenant de l’étha

Page 75 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-4
ESD
GJU18320
Gasohol 
Es gibt zwei Arten von Gasohol: Gasohol, das 
Äthanol enthält und das, das Methanol enthält. 
Gasohol, das Äthanol enthält, kann verwendet 
werden, wenn der Äthanolgeha

Page 76 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-5
F
FJU01276 
Mélange du carburant et de 
l’huile  
@ N’utilisez pas d’autres mélanges d’huile et
de carburant que ceux stipulés. 
Veillez à utiliser un mélange réalisé dans les
pro

Page 77 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-6
ESD
GJU12760 
Mischung von Kraftstoff und Öl  
@ Keine Mischung von Benzin und Öl außer 
dem angegebenen Gemisch verwenden. 
Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoff und 
das Benzin gründlich

Page 78 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-7
F
FJU01277 
Remplissage du réservoir 
d’essence  
@ Soyez très prudent durant le remplissage du
réservoir. Evitez toute pénétration d’eau ou
d’autres contaminants dans le réservoir de

Page 79 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-8
ESD
GJU12770 
Füllen des Kraftstofftanks  
@ Vorsichtig auftanken. Darauf achten, dass kein 
Wasser und Schmutz in den Kraftstofftank ge-
langen. Verunreinigter Kraftstoff kann 
schlechte Fahrlei

Page 80 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-9
F
FJU01346 
Contrôles préalables  
FJU01347 
Liste de vérification des contrôles préalables  
Ava n t  d’utiliser ce scooter nautique, effectuez les vérifications de la liste de contrôle
Trending: ECU, transmission, oil, ESP, ABS, sat nav, boot