YAMAHA SUPERJET 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2022Pages: 88, tamaño PDF: 3.89 MB
Page 51 of 88

Comprobaciones antes de la navegación
44
Añada combustible si es necesario. (Consul-
te en la página 33 la información relativa al
llenado del depósito de combustible).
SJU32424Comprobación del separador de agua
Asegúrese de que no haya agua acumulada
el separador. Si hay agua en el separador,
vacíelo. (Consulte en la página 22 la informa-
ción relativa a la evacuación del separador de
agua).
SJU40182Comprobación del motor
Compruebe si la parte exterior de la unidad
del motor está dañada o tiene algún proble-
ma.
SJU41561Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
Verifique que el nivel de aceite del motor se
encuentre entre las marcas de nivel mínimo y
máximo en la varilla del tapón de llenado del
depósito de aceite. (Consulte en la página 35la información relativa a la comprobación del
nivel de aceite del motor).SJU32456Comprobación del agua en la sentina
Verifique que no se haya acumulado agua en
la sentina de la cámara del motor. Si se ha
acumulado agua en la sentina de la cámara
del motor, achíquela. (Consulte en la página
37 la información relativa a la evacuación del
agua en la sentina).
SJU32488Comprobaciones de la batería
Asegúrese de que los terminales de la batería
no están dañados y de que los cables de la
batería están correctamente conectados.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la moto de agua si la batería no dispone de energía
suficiente para arrancar el motor o si
1 Separador de agua
2 Tornillo de desagüe
2
11Tapón de llenado del depósito de acei-
te/Varilla
1 Varilla
2 Marca de nivel máximo
3 Marca de nivel mínimo
1
213
UF4R71S0.book Page 44 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 52 of 88
![YAMAHA SUPERJET 2022 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
45
muestra cualquier otro signo de debilidad.
La pérdida de la energía de la batería pue-
de dejarle tirado.
[SWJ01242]
Verifique que la batería quede bien YAMAHA SUPERJET 2022 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
45
muestra cualquier otro signo de debilidad.
La pérdida de la energía de la batería pue-
de dejarle tirado.
[SWJ01242]
Verifique que la batería quede bien](/img/51/51250/w960_51250-51.png)
Comprobaciones antes de la navegación
45
muestra cualquier otro signo de debilidad.
La pérdida de la energía de la batería pue-
de dejarle tirado.
[SWJ01242]
Verifique que la batería quede bien sujeta.SJU32614Comprobación del sistema de gobierno
Gire el manillar a derecha e izquierda varias
veces para asegurar que funciona con suavi-
dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin
un juego excesivo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que la tobera
de propulsión se mueve a medida que gira el
manillar, y que no hay diferencia entre las po-siciones derecha e izquierda de completa-
mente cerrada de la tobera.
SJU32623Comprobación de la columna de la direc-
ción
Mueva la columna de la dirección arriba y
abajo varias veces para comprobar si se des-
plaza con suavidad y sin obstáculos en todo
su recorrido y sin un juego excesivo. Verifi-
1
Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
2 Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
1
2
Diferencia entre las posiciones de com-
pletamente cerrada de la tobera de pro-
pulsión (distancias A y B):
Máximo 5 mm (0.20 in)
UF4R71S0.book Page 45 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 53 of 88

Comprobaciones antes de la navegación
46
que que la columna de la dirección no tenga
ningún juego lateral.
SJU32595Comprobación de la manilla del acelera-
dor
Accione varias veces la manilla del acelera-
dor para verificar que funciona correctamen-
te en todo el recorrido. Además, asegúrese
de que la manilla del acelerador vuelve auto-
máticamente a la posición de punto muerto
(ralentí) cuando se suelta.Verifique que el juego del mando del gas sea
el correcto cuando el mando se encuentre en
la posición completamente cerrada (ralentí).
SJU32666Comprobación del cordón de hombre al
agua
Asegúrese de que el cordón de hombre al
agua no está dañado. Si el cordón está daña-
do, cámbielo.
¡ADVERTENCIA! No trate
nunca de reparar o remendar el cordón de
hombre al agua. El cordón de hombre al
agua no podrá se accionará libremente
cuando el piloto se caiga y la moto de
agua podrá seguir avanzando y provocar
un accidente.
[SWJ01222]
1 Juego de la manilla del acelerador
Juego de la manilla del acelerador:
3.0–6.0 mm (0.12–0.24 in)
1
UF4R71S0.book Page 46 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 54 of 88

Comprobaciones antes de la navegación
47
SJU45610Comprobación de los interruptoresSCJ01361
No deje en marcha el motor en tierra du-
rante más de 15 segundos sin suministro
de agua, ya que se podría recalentar.
Compruebe que el interruptor de arranque, el
interruptor de paro del motor/“L-MODE” y el
interruptor de paro de emergencia del motor
funcionan correctamente. (Consulte en las
páginas 20 a 20 las instrucciones de funcio-
namiento de cada interruptor).
Para comprobar el funcionamiento de los
conmutadores:
(1) Pulse el interruptor de arranque para po-ner en marcha el motor.
(2) En cuanto el motor empiece a funcionar, pulse el interruptor de paro del motor/“L-
MODE” para comprobar que se para in-
mediatamente.
(3) Vuelva a poner en marcha el motor y tire del cordón de hombre al agua para que
se suelte la pinza del interruptor y com-
probar que el motor se para inmediata-
mente.
SJU41211Comprobaciones de la bolsa portaobjetos
Compruebe que la bolsa portaobjetos no
esté dañada y que no se haya acumulado
agua en ella. Asimismo, verifique que la bolsa
portaobjetos esté bien sujeta. (Consulte en la
página 30 la información relativa a la bolsa
portaobjetos).
SJU41082Comprobación de la sujeción, la tapa y la
correa del extintor
Compruebe que la sujeción, la tapa y la co-
rrea del extintor no estén dañadas y que la
tapa quede bien sujeta con la correa. (Con-
sulte en la página 31 la información relativa a
la sujeción, la tapa y la correa del extintor).
SJU32544Comprobación del extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
Para comprobar el extintor, consulte las ins-
trucciones suministradas por el fabricante
del mismo. Mantenga siempre el extintor bien
sujeto en su soporte y con la cubierta coloca-
da.
Lleve siempre un extintor a bordo. El extintor
no forma parte del equipamiento de serie de
esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha o
con un vendedor de extintores para adquirir
uno que cumpla las especificaciones ade-
cuadas.
1Interruptor de arranque
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3 Pinza
4 Cordón de hombre al agua
5 Interruptor de paro del motor/“L-MODE”
3
1
5 4
2
UF4R71S0.book Page 47 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 55 of 88

Comprobaciones antes de la navegación
48
SJU40122Comprobación del equipo de seguridad
Compruebe que lleva a bordo el equipo de
seguridad conforme con las normativas apli-
cables.
SJU32353Comprobación del casco y la cubierta
Compruebe si hay daños o algún problema
en el casco y la cubierta.
SJU32657Comprobaciones de la toma de admisión
del chorro
Asegúrese de que la toma de admisión del
chorro no está dañada u obstruida por algas
o residuos. Si la toma de admisión del chorro
está obstruida, límpiela. (Consulte en la pági-
na 76 la información relativa a la toma de ad-
misión del chorro).
SJU44252Comprobación de los tapones de achique
de popa
Afloje los tapones de achique de popa, ex-
tráigalos y compruebe que los tapones y las
juntas tóricas no estén dañados y que no
haya materias extrañas en las roscas ni en las
juntas tóricas. ATENCIÓN: Antes de insta-
lar los tapones de achique de popa, limpie
las roscas y las juntas tóricas de los tapo-
nes para eliminar materias extrañas,
como suciedad o arena. De lo contrario,
los tapones de achique de popa podrían
resultar dañados, provocando que entre
agua en la cámara del motor. Compruebe
las juntas tóricas en los tapones de achi-
que de popa y asegúrese de que los tapo-
nes están apretados de forma segura
antes de botar la moto de agua. De lo con-
trario, el agua puede inundar la cámara del motor y provocar que la moto de agua
quede sumergida.
[SCJ00364]
Coloque los tapones de achique de popa y
apriételos hasta que dejen de girar.
SJU40703Comprobación del capó
Compruebe que el capó esté bien cerrado.
(Consulte en la página 28 la información rela-
tiva a la tapa).
1
Tapón de achique de popa
2 Junta tórica
1 Tapón de achique de popa
12
1
UF4R71S0.book Page 48 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 56 of 88

Comprobaciones antes de la navegación
49
SJU40147Comprobaciones posteriores a la
botadura
Realice las comprobaciones posteriores a la
botadura enumeradas en la lista de compro-
baciones previas, con la moto de agua a flote
y el motor en marcha.
Para realizar las comprobaciones posteriores
a la botadura:
(1) Bote la moto de agua. (Consulte en lapágina 51 la información relativa a la bo-
tadura de la moto de agua).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúre- se de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
SJU40553Comprobación del testigo de la refrigera-
ción
Compruebe que sale agua del testigo de la
refrigeración mientras el motor está en mar-
cha. (Consulte en la página 22 la información
relativa al testigo de la refrigeración).
SJU45840Comprobación del indicador
Asegúrese de que el indicador funciona co-
rrectamente. (Consulte en la página 25 la in-
formación relativa al correcto funcionamiento
del indicador).
UF4R71S0.book Page 49 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 57 of 88

Funcionamiento
50
SJU32905
Manejo de la moto de aguaSWJ00512
Antes de utilizar la moto de agua, familia-
rícese con todos los mandos. Consulte a
un concesionario Yamaha si hay algún
control o función que no comprenda com-
pletamente. Si no comprende el funciona-
miento de los mandos, se podría producir
un accidente o puede que no sea capaz de
evitar un accidente.
SJU32924Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habili-
dad que se adquiere con la práctica a lo largo
de un periodo de tiempo. Tómese el tiempo
necesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este
manual, la guía práctica de navegación, la fi-
cha de instrucciones de pilotaje y todos los
rótulos que se encuentran en la moto de
agua. Preste especial atención a la informa-
ción relativa a la seguridad que comienza en
la página 8. Esta documentación le permitirá
conocer la moto de agua y su funcionamien-
to.
Recuerde: esta moto de agua está diseñada
para llevar únicamente al piloto. No debe ha-
ber nunca más de una persona en la moto de
agua en ningún momento.
SJU32985Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 41. El escaso tiempo que
tardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fia-
bilidad.
Compruebe los reglamentos locales antes de
utilizar la moto de agua.
Pilote siempre alerta, a velocidades seguras
y manténgase a una distancia prudente de
personas, objetos y otras motos de agua. Es-
coja un espacio amplio para practicar, en el
que disponga de buena visibilidad y el tráfico
de embarcaciones sea escaso.
No opere la moto usted solo, tenga a alguien
cerca. Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de agua.
Permanezca atento a las condiciones que li-
miten su visibilidad o impidan a otros verle.
Debe sujetar el manillar firmemente y poner-
se de pie o de rodillas rápidamente. Manten-
ga ambos pies o rodillas en el puesto de
pilotaje cuando la moto de agua esté en mo-
vimiento.
SJU33173Posiciones de funcionamiento
Una vez en marcha, puede colocarse de ro-
dillas o de pie según la velocidad, su grado
de habilidad y sus preferencias. Éstas son al-
gunas directrices.
UF4R71S0.book Page 50 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 58 of 88

Funcionamiento
51
De rodillas
Resulta más fácil mantener el equilibrio de ro-
dillas que de pie. Se recomienda esta posi-
ción para navegar por debajo de la velocidad
de planeo. (Por debajo de la velocidad de
planeo se produce estela, pero la moto de
agua se desplaza a través del agua en lugar
de planear sobre la superficie).
A velocidades muy bajas, puede ser necesa-
rio apoyar el peso de la parte superior de su
cuerpo con los codos sobre las regalas,
arrastrando las piernas por el agua.
De pie
Cuando se encuentre cómodo pilotando la
moto de agua de rodillas, intente ponerse de
pie a medida que aumenta la velocidad. La
moto de agua resultará más fácil de equilibrar
a medida que aumente la velocidad, ya que el
empuje del chorro proporciona estabilidad y
control direccional. Cuando vaya despacio o
se prepare para parar, probablemente debe-rá ponerse de nuevo de rodillas para mante-
ner el equilibrio.
SJU32823Botadura de la moto de agua
Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos en las proximi-
dades.
Si la moto se bota desde un remolque, al-
guien debe ocuparse de que las olas no em-
pujen la moto contra el remolque.
Cuando la embarcación se encuentre en el
agua, gírela de manera que la proa quede
orientada en la dirección que desee tomar.
SJU43582Arranque del motor en el aguaSWJ01532
No acelere cuando haya alguien detrás de
la moto de agua. Pare el motor o mantén-
galo al ralentí. El agua y los residuos ex-
pulsados por la tobera de propulsión
pueden causar lesiones graves.
Para arrancar el motor:
(1) Lleve la moto de agua a un lugar en el
que no haya algas ni residuos y con al
menos 60 cm (2 ft) de profundidad por
debajo de la parte inferior del casco de la
moto de agua. ATENCIÓN: Nunca na-
vegue con menos de 60 cm (2 ft) de
profundidad por debajo de la parte in-
ferior del casco de la moto de agua, ya
que la toma de admisión del chorro
UF4R71S0.book Page 51 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 59 of 88
![YAMAHA SUPERJET 2022 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento
52
puede aspirar piedras o arena y pro-
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00473]
(2) Átese el cordón de hombre al agua a lamuñeca izquierda y acople la p YAMAHA SUPERJET 2022 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento
52
puede aspirar piedras o arena y pro-
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00473]
(2) Átese el cordón de hombre al agua a lamuñeca izquierda y acople la p](/img/51/51250/w960_51250-58.png)
Funcionamiento
52
puede aspirar piedras o arena y pro-
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00473]
(2) Átese el cordón de hombre al agua a lamuñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor. (Consulte en la página 20 las
instrucciones de utilización del interrup-
tor de paro de emergencia del motor).
¡ADVERTENCIA! Compruebe que el cordón de hombre al agua está aco-
plado correctamente. Si el cordón de
hombre al agua no está acoplado co-
rrectamente, no se accionará libre-
mente cuando el piloto se caiga y la
moto de agua podrá seguir avanzando
y provocar un accidente.
[SWJ00583]
(3) Con la manilla del acelerador suelta, pul- se el interruptor de arranque (botón ver-
de) para arrancar el motor. (Consulte en
la página 20 las instrucciones de utiliza-
ción del interruptor de arranque).
SJU45710Parada del motor
Suelte la manilla del acelerador y después
pulse el interruptor de paro del motor/“L-MO-
DE” (botón rojo) para que se detenga el mo-
tor. ¡ADVERTENCIA! Para gobernar
necesita gas. Si para el motor puede que
termine chocando contra un obstáculo
que estaba tratando de evitar. Una coli-
sión puede provocar lesiones graves o
mortales.
[SWJ00602]
SJU32874
Cómo dejar la moto de agua
Si va a dejar la moto de agua, retire la pinza
del interruptor de paro de emergencia del
motor para evitar que lo pongan en marcha1 Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3 Cordón de hombre al agua
60 cm (2 ft)
3
1
2
UF4R71S0.book Page 52 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 60 of 88

Funcionamiento
53
accidentalmente personas no autorizadas o
niños.
SJU41173Manejo de la moto de agua
Con el motor en marcha, la moto avanzará
hacia adelante a velocidad mínima aunque la
manilla del acelerador esté en la posición de
punto muerto (ralentí).
SJU33247Gobierno de la moto de aguaSWJ00764
No suelte la manilla del acelerador
cuando trate de evitar objetos, como en
el caso de otros barcos de motor; nece-
sita gas para gobernar. Una colisión
puede provocar lesiones graves o mor-
tales.
Cuando navegue a velocidades altas,
vire progresivamente o reduzca la mar-
cha antes de virar. Las viradas cerradas
a alta velocidad pueden provocar el de-rrape de la moto de agua o el giro sobre
sí misma, lanzando al piloto por la bor-
da, con el consiguiente riesgo de lesio-
nes.
El gobierno depende de la combinación de la
posición del manillar y del gas que se aplique.
El rotor de la bomba de chorro presuriza el
agua aspirada por la rejilla de admisión.
Cuando el agua presurizada es expulsada de
la bomba por la tobera de propulsión, crea el
empuje necesario para mover y gobernar la
moto de agua. Cuanto mayor sea el régimen
del motor, tanto mayor será el empuje gene-
rado.
El empuje del chorro más la posición del ma-
nillar determinan el radio de la virada.
A. Más gas produce más empuje, por lo
que la moto de agua virará en un radio
menor.
UF4R71S0.book Page 53 Monday, May 10, 2021 3:52 PM