YAMAHA TDR 125 2002 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2002Pages: 92, PDF Dimensioni: 2.48 MB
Page 21 of 92
3-10
HC000114
aASi devono rispettare le seguenti pre-
cauzioni di sicurezza per prevenire il
rischio di incendi o di altri danneggia-
menti:
8Usare soltanto benzina senza
piombo. L’eventuale utilizzo di
benzina con piombo provochereb-
be danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
8Non parcheggiare mai il motociclo
in zone in cui vi è pericolo di
incendi, come erba o altri materia-
li facilmente combustibili.
8Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
HAU03750
Olio per motori a 2 tempiAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di olio per motori a 2
tempi. Se necessario, rabboccare con
l’olio consigliato per motori a 2 tempi.NOTA:Verificare che il tappo del serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi sia installato
correttamente.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1
1. Tappo del serbatoio dell’olio per motori a
2 tempi
Olio consigliato:
Yamalube 2 o un olio equivalente
per motori a 2 tempi
(JASO gradazione “FC”, o ISO
gradazioni “EG-C” o “EG-D”)
Quantità di olio:
1,2 L
5AE-28199-H5 honbun 10/17/01 6:40 PM Page 20
Page 22 of 92
3-11
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU03050
Rubinetto del carburanteIl rubinetto del carburante fornisce il car-
burante dal serbatoio al carburatore, fil-
trandolo nel contempo.
Il rubinetto del carburante ha tre posizio-
ni:
OFF (chiuso)
Con il rubinetto del carburante in questa
posizione, il carburante non viene alimen-
tato. Girare sempre il rubinetto del carbu-
rante in questa posizione quando il moto-
re è spento.ON (aperto)
Con il rubinetto del carburante in questa
posizione, il carburante viene alimentato
al carburatore. Con il rubinetto del carbu-
rante in questa posizione, il mezzo fun-
ziona normalmente.RES (riserva)
Questo indica riserva. Mettere il rubinetto
in questa posizione se il carburante fini-
sce durante la guida. Effettuare il riforni-
mento alla prossima occasione.
Ricordarsi di riportare il rubinetto su “ON”
dopo il rifornimento!
1
OFF
ON
1
1
RES
1. Segno della freccia posizionato su “OFF”1. Segno della freccia posizionato su “ON”1. Segno della freccia posizionato su “RES”OFF:posizione di chiusura
ON:posizione di apertura
RES:posizione di riserva
5AE-28199-H5 honbun 10/17/01 6:40 PM Page 21
Page 23 of 92
3-12
HAU03839
Levetta dello starter (arricchito-
re)“1”Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela di aria e carburante
più ricca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione aper attiva-
re lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione bper disat-
tivare lo starter (arricchitore).
HAU01619
SellaPer togliere la sella
1. Inserire la chiave nella serratura
della sella e girarla in senso orario.
2. Estrarre la sella.Per installare la sella
1. Inserire la sporgenza sul lato ante-
riore della sella nel supporto della
sella come illustrato in figura.
2. Premere verso il basso il lato poste-
riore della sella per bloccarla in posi-
zione.
3. Girare la chiave in senso antiorario e
poi sfilarla.
NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1
a
b
a
1
2
1. Levetta dello starter (arricchitore) “1”a. Sbloccare. 1. Sporgenza
2. Supporto della sella
5AE-28199-H5 honbun 10/17/01 6:40 PM Page 22
Page 24 of 92
3-13
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00260
PortacascoPer aprire il portacasco, inserire la chiave
nella serratura e poi girarla come illustra-
to nella figura.
Per chiudere il portacasco, metterlo nella
sua posizione originaria e poi togliere la
chiave.
HW000030
gNon guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perde-
re il controllo del mezzo e con il
rischio di incidenti.
HAU00295
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatoreQuesto gruppo dell’ammortizzatore è
equipaggiato con una ghiera di registro
della precarica della molla.
HC000015
aANon tentare mai di girare un registro
oltre i valori massimi o minimi.
Eseguire la regolazione della precarica
della molla come segue.
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare
la ghiera di registro in direzione a. Per
ridurre la precarica della molla e rendere
la sospensione più morbida, girare la
ghiera di registro in direzione b.NOTA:Allineare la tacca prescelta sulla ghiera di
registro con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore.
a
a
b1
a. Aprire.1. Dispositivo di regolazione
5AE-28199-H5 honbun 10/17/01 6:40 PM Page 23
Page 25 of 92
3-14
HAU00315
gQuesto ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso.
Per maneggiare correttamente
l’ammortizzatore, si devono leggere e
comprendere le seguenti informazioni
prima di intervenire su di esso. Il pro-
duttore non può essere ritenuto
responsabile di danni materiali o infor-
tuni provocati da un maneggio scorret-
to.
8 8
Non manomettere o tentare di
aprire il cilindro del gas.
8 8
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calo-
re, potrebbe esplodere a causa
dell’eccessiva pressione del gas.
8 8
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
8 8
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un con-
cessionario Yamaha.
HAU00325
Precauzioni nel maneggio
dell’YEISUna installazione non corretta o il dan-
neggiamento di una delle parti del siste-
ma YEIS (Yamaha Energy Induction
System, sistema Yamaha di ammissione
potenziata) provocano prestazioni scarse.
Quindi maneggiare con particolare atten-
zione la camera dell’aria dell’YEIS ed il
relativo tubo flessibile, e sostituire imme-
diatamente le parti fessurate o danneg-
giate.
HC000022
aANon tentare di modificare il sistema
YEIS in nessuna maniera.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1. YEIS 1. Allineare il fermo con la posizione di
precarica
Posizione di regolazione
Minimo (morbida) 1
Normale 4
Massimo (dura) 9
5AE-28199-H5 honbun 10/17/01 6:40 PM Page 24
Page 26 of 92
3-15
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00326
YPVSQuesto modello è equipaggiato con il
sistema YPVS (sistema Yamaha di valvo-
la di potenza). Questo sistema aumenta
le prestazioni e l’efficienza del motore per
mezzo di una valvola variabile nella luce
dello scarico.
Un servomotore controllato da computer
regola continuamente la valvola YPVS in
funzione del regime di rotazione del
motore.
Dato che il sistema YPVS è una parte
importante del motore e richiede una
regolazione molto sofisticata, affidare tale
regolazione ad un concessionario
Yamaha, che possiede le conoscenze e
le esperienze professionali necessarie.
HC000023
aAIl sistema YPVS (Yamaha Power Valve
System, sistema Yamaha di valvola di
potenza) viene messo a punto e testa-
to a fondo nello stabilimento di produ-
zione Yamaha. Eventuali tentativi di
modificare queste regolazioni senza
sufficienti nozioni tecniche potrebbero
provocare un calo delle prestazioni o
danneggiamenti del motore.Si può sentire il rumore di funzionamento
del sistema YPVS nelle seguenti occasio-
ni:
8Quando la chiave è girata su “ON” e
si avvia il motore.
8Quando il motore si arresta con la
chiave in posizione di “ON”.
HC000024
aASe il sistema YPVS non funziona, farlo
controllare da un concessionario
Yamaha.
HAU00330
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sini-
stro del telaio. Alzare o abbassare il
cavalletto laterale con il piede mentre si
tiene il motociclo diritto.NOTA:L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte dell’impianto di interruzio-
ne del circuito di accensione, che inter-
rompe l’accensione in determinate situa-
zioni (vedere più avanti per spiegazioni
sull’impianto di interruzione del circuito di
accensione).
1
1. YPVS
5AE-28199-H5 honbun 10/17/01 6:40 PM Page 25
Page 27 of 92
3-16
HW000044
gNon si deve utilizzare il motociclo con
il cavalletto laterale abbassato, o se
risulta impossibile alzarlo corretta-
mente (oppure se non resta alzato),
altrimenti il cavalletto laterale potrebbe
toccare il terreno e distrarre il pilota,
con conseguente possibilità di perdere
il controllo del mezzo. L’impianto
d’interruzione del circuito di accensio-
ne della Yamaha è stato progettato a
supporto della responsabilità del pilo-
ta di alzare il cavalletto laterale prima
di mettere in movimento il mezzo.
Pertanto si prega di controllare questo
impianto regolarmente come descritto
di seguito e di farlo riparare da un con-
cessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU03720
Impianto di interruzione del cir-
cuito di accensioneL’impianto di interruzione del circuito di
accensione (comprendente l’interruttore
del cavalletto laterale, l’interruttore della
frizione e l’interruttore del folle) ha le
seguenti funzioni.
8Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata ed il cavalletto late-
rale alzato, ma la leva della frizione
non è tirata.
8Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata e la leva della fri-
zione tirata, ma il cavalletto laterale
è ancora abbassato.
8Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata e si abbassa il
cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funziona-
mento dell’impianto di interruzione del cir-
cuito di accensione in conformità alla
seguente procedura.
HW000045
gSe si nota una disfunzione, fare con-
trollare l’impianto da un concessiona-
rio Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3 5AE-28199-H5 honbun 10/17/01 6:40 PM Page 26
Page 28 of 92
3-17
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Assicurarsi che l’interruttore di arresto motore sia
regolato su “
#”.
3. Girare la chiavetta su “ON”.
4. Mettere il cambio in folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore parte?
L’interruttore di folle può essere difettoso.
Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.
A motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Inserire la marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si ferma?Dopo che il motore si è fermato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore parte?
L’interruttore del cavalletto laterale può essere
difettoso.
Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.L’interruttore della frizione può essere difettoso.
Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.
NO
NOTA:Questo controllo fornisce risultati più affidabili se
viene eseguito a motore caldo.
SÌNO
Il sistema funziona bene. Si può guidare la motocicletta.
SÌNOSÌ
5AE-28199-H5 honbun 10/17/01 6:40 PM Page 27
Page 29 of 92
4-1
HAU01114
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo
imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento,
perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo,
controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
HAU03439
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante•Controllare il livello del carburante nel serbatoio del carburante.
•Effettuare il rifornimento, se necessario.
•Verificare l’assenza di perdite nei condotti del carburante.3-7–3-9
Olio per motori a due tempi•Controllare il livello dell’olio nel serbatoio dell’olio.
•Se necessario, rabboccare con l’olio consigliato fino al livello specificato.
•Verificare che il veicolo non presenti perdite di olio.3-10
Olio della trasmissione•Controllare il livello dell’olio nella scatola della trasmissione.
•Se necessario, rabboccare con l’olio consigliato fino al livello specificato.6-8–6-10
Liquido refrigerante•Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
•Se necessario, rabboccare con il liquido refrigerante consigliato fino al livello
specificato.
•Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-10–6-13
Freno anteriore•Controllare il funzionamento.
•Se si ha una sensazione di cedevolezza, fare eseguire lo spurgo del circuito
idraulico da un concessionario Yamaha.
•Controllare il gioco della leva.
•Regolare, se necessario.
•Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
•Se necessario, rabboccare con il liquido freni consigliato fino al livello specificato.
•Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.3-7, 6-21, 6-23–6-24
5AE-28199-H5 honbun 10/17/01 6:40 PM Page 28
Page 30 of 92
4-2CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4
Freno posteriore•Controllare il funzionamento.
•Se si ha una sensazione di cedevolezza, fare eseguire lo spurgo del circuito
idraulico da un concessionario Yamaha.
•Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
•Se necessario, rabboccare con il liquido freni consigliato fino al livello specificato.
•Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.3-7, 6-22–6-24
Frizione•Controllare il funzionamento.
•Lubrificare il cavo, se necessario.
•Controllare il gioco della leva.
•Regolare, se necessario.3-6, 6-20–6-21
Manopola dell’acceleratore•Accertarsi che il movimento sia agevole.
•Controllare il gioco.
•Se necessario, incaricare un concessionario Yamaha della regolazione o della
lubrificazione.6-17, 6-28
Cavi di comando•Accertarsi che il movimento sia agevole.
•Lubrificare, se necessario.6-27
Catena di trasmissione•Controllare la tensione della catena.
•Regolare, se necessario.
•Controllare le condizioni della catena.
•Lubrificare, se necessario.6-25–6-27
Ruote e pneumatici•Verificare che non siano danneggiati.
•Controllare le condizioni e la profondità del battistrada.
•Controllare la pressione di gonfiaggio.
•Correggere, se necessario.6-17–6-19
Pedali del freno e del cambio•Accertarsi che il movimento sia agevole.
•Lubrificare i punti di rotazione dei pedali, se necessario.6-29
Leve del freno e della frizione•Accertarsi che il movimento sia agevole.
•Lubrificare i punti di rotazione delle leve, se necessario.6-29
Cavalletto laterale•Accertarsi che il movimento sia agevole.
•Lubrificare il punto di rotazione, se necessario.6-29–6-30 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
5AE-28199-H5 honbun 10/17/01 6:40 PM Page 29