YAMAHA TENERE 700 RALLY EDITION 2021 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TENERE 700 RALLY EDITION, Model: YAMAHA TENERE 700 RALLY EDITION 2021Pages: 104, PDF Dimensioni: 6.43 MB
Page 61 of 104

Manutenzione e regolazione perio diche
6-10
6
HAU18782
Rimozione e d installazione d elle
carenatureLe carenature illustrate vanno tolte per ese-
guire alcuni dei lavori di manutenzione de-
scritti in questo capitolo. Fare riferimento a
questa sezione tutte le volte che si deve ri-
muovere ed installare una carenatura.
HAU18792
Carenatura A
Per rimuovere la carenaturaTogliere le viti e poi asportare la carenatura. Per installare la carenatura
Posizionare la carenatura nella posizione
originale, quindi installare le viti.
HAU19653
Controllo
delle can deleLe candele sono componenti importanti del
motore che vanno controllati periodica-
mente, preferibilmente da un concessiona-
rio Yamaha. Poiché il calore ed i depositi
provocano una lenta erosione delle cande-
le, bisogna smontarle e controllarle in con-
formità alla tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Inoltre, lo stato
delle candele può rivelare le condizioni del
motore.
L’isolatore di porcellana intorno all’elettro-
do centrale di ciascuna candela deve esse-
re di colore marroncino chiaro (il colore
ideale se il veicolo viene usato normalmen-
te) e tutte le candele installate nel motore
devono avere lo stesso colore. Se il colore
di una candela è nettamente diverso, il mo-
tore potrebbe funzionare in maniera ano-
mala. Non tentare di diagnosticare
problemi di questo genere. Chiedere inve-
ce ad un concessionario Yamaha di con-
trollare il veicolo.
Se una candela presenta segni di usura de-
gli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi
o di altro genere, si deve sostituirla.
1. Carenatura A
1
1. Carenatura A
2. Bullone e rondella
1
2
Can dela secon do specifica:
NGK/LMAR8A-9
UBEHHAH0.book Page 10 Tuesday, January 12, 2021 11:11 AM
Page 62 of 104

Manutenzione e regolazione perio diche
6-11
6
Prima di installare una candela, misurare la
distanza tra gli elettrodi con uno spessime-
tro e, se necessario, regolarla secondo la
specifica.
Pulire la superficie della guarnizione della
candela e la sua superficie di accoppia-
mento ed eliminare ogni traccia di sporco
dalla filettatura della candela.
NOTAIn mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
provvedere al serraggio secondo specifica
della candela al più presto possibile.ATTENZIONE
HCA10841
Non utilizzare attrezzi per to gliere o per
installare il cappuccio della can dela, il
connettore della bobina di accensione
potrebbe danneggiarsi. È possibile che
sia difficile to gliere il cappuccio della
can dela, in quanto la tenuta di gomma
all’estremità del cappuccio è montata
strettamente. Per to gliere il cappuccio
d ella can dela, basta pieg arlo all’indietro
e d in avanti mentre lo si tira; per instal-
larlo, pie garlo all’in dietro e d in avanti
mentre lo si spin ge.
HAU36113
Filtro a carboni attiviQuesto modello è dotato di un filtro a car-
boni attivi per evitare lo scarico nell’atmo-
sfera dei vapori di carburante. Prima di
utilizzare questo veicolo, eseguire i seguen-
ti controlli:
Verificare il collegamento di ciascun
tubo.
Verificare che ciascun tubo flessibile e
filtro a carboni attivi non siano fessu-
rati o danneggiati. Sostituire se dan-
neggiata.
Controllare che il tubetto sfiato filtro a
carboni attivi non sia otturato e pulirlo
se necessario.
1. Distanza tra gli elettrodiDistanza tra gli elettro di:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Coppia d i serraggio:
Candela: 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
ZAUM1386
UBEHHAH0.book Page 11 Tuesday, January 12, 2021 11:11 AM
Page 63 of 104

Manutenzione e regolazione perio diche
6-12
6
HAUM4152
Olio motore e cartuccia filtro olioControllare sempre il livello dell’olio motore
prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si
deve cambiare l’olio e sostituire la cartuccia
filtro olio agli intervalli specificati nella tabel-
la della manutenz ione periodica.
Per controllare il livello dell’olio motore
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto. Basta una
lieve inclinazione laterale per provoca-
re errori nel controllo.
2. Avviare il motore, farlo riscaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo.
3. Attendere qualche minuto affinché il li- vello dell’olio si assesti ai fini di una
lettura precisa e poi controllare il livel-
lo dell’olio attraverso l’oblò ispezione
livello olio motore. 4. Se l’olio motore è al di sotto del riferi-
mento livello minimo, rabboccare con
il tipo di olio consigliato per raggiun-
gere il riferimento livello max.
NOTAVerificare che l’O-ring non sia danneggiato
e sostituirlo, se necessario.
Per cambiare l’olio motore (e sostituire il
filtro)1. Posizionare il veicolo su una superficie piana.
2. Togliere la carenatura A. (Vedere pagi-
na 6-10.)
3. Avviare il motore, farlo riscaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo.
4. Posizionare una coppa dell’olio sotto il motore per raccogliere l’olio esausto.
5. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore, il bullone drenag-
gio olio e la rispettiva guarnizione per
scaricare l’olio dal carter.
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. Oblò ispezione livello olio motore
3. Riferimento livello max.
4. Riferimento di livello min.3
4
2
1
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. O-ring
21
UBEHHAH0.book Page 12 Tuesday, January 12, 2021 11:11 AM
Page 64 of 104

Manutenzione e regolazione perio diche
6-13
6
NOTASaltare le fasi 6–8 se non si sostituisce la
cartuccia filtro olio.6. Togliere la cartuccia filtro olio con una
chiave filtro olio.
NOTALe chiavi filtro olio sono disponibili presso i
concessionari Yamaha.7. Applicare uno strato sottile di olio mo-tore pulito sull’O-ring della nuova car-
tuccia filtro olio.NOTAVerificare che l’O-ring sia assestato corret-
tamente.8. Installare la nuova cartuccia filtro oliocon la chiave filtro olio e poi stringerla
alla coppia di serraggio secondo spe-
cifica con una chiave dinamometrica. 9. Installare il bullone drenaggio olio e la
guarnizione nuova, quindi stringere il
bullone alla coppia di serraggio se-
condo specifica.
10. Rabboccare con la quantità secondo specifica dell’olio motore consigliato.
1. Bullone drenaggio olio
2. Guarnizione
1. Cartuccia filtro olio
2. Chiave filtri olio
12
1
2
1. O-ring
1. Chiave dinamometricaCoppia di serra ggio:
Cartuccia filtro olio: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Coppia di serra ggio:
Bullone drenaggio olio:
43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1
UBEHHAH0.book Page 13 Tuesday, January 12, 2021 11:11 AM
Page 65 of 104

Manutenzione e regolazione perio diche
6-14
6
NOTARicordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-
freddati.ATTENZIONE
HCA11621
Per prevenire slittamenti della fri-
zione ( dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
a dditivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
d i q ualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
11. Verificare che l’O-ring non sia danneg-
giato e sostituirlo, se necessario.
12. Installare e serrare il tappo bocchetto-
ne riempimento olio motore.
13. Installare la carenatura A.
14. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti verifican-
do che non ci siano perdite di olio. In
caso di perdite di olio, spegnere im-
mediatamente il motore e cercarne le
cause.NOTADopo l’avviamento del motore, la spia pres-
sione olio motore deve spegnersi.
ATTENZIONE
HCA20860
Se la spia pressione olio lampe ggia o re-
sta accesa anche se il livello dell’olio è
appropriato, spe gnere imme diatamente
il motore e far controllare il veicolo d a un
concessionario Yamaha.15. Spegnere il motore, attendere qualche
minuto per far assestare il livello
dell’olio ai fini di una lettura precisa,
quindi controllare il livello dell’olio e
correggerlo se necessario.
Olio motore consi
gliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza sostituzione della cartuccia
del filtro dell’olio:
2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Con sostituzione della cartuccia del
filtro dell’olio:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. O-ring
21
UBEHHAH0.book Page 14 Tuesday, January 12, 2021 11:11 AM
Page 66 of 104

Manutenzione e regolazione perio diche
6-15
6
HAU85450
Perché YamalubeL’olio YAMALUBE è un componente origi-
nale YAMAHA nato dalla passione e dalla
convinzione dei tecnici che l’olio motore è
un componente liquido importante per il
motore. Organizziamo team di specialisti
nei settori di ingegneria meccanica, chimi-
ca, elettronica e prove su circuito dedicati
allo sviluppo del motore e dell’olio che sarà
utilizzato con esso. Gli oli Yamalube trag-
gono il massimo vantaggio dalle qualità
dell’olio di base con un equilibrio ideale di
additivi per garantire la conformità dell’olio
finale ai nostri standard prestazionali. Per-
tanto, gli oli minerali, semisintetici e sintetici
Yamalube hanno i propri caratteri e valori
distintivi. L’esperienza di Yamaha acquisita
nel corso di molti anni di ricerca e sviluppo
nel settore degli oli fin dagli anni ‘60 rende
Yamalube la scelta migliore per il motore
Yamaha.
HAUS1203
Li qui do refri geranteIl livello del liquido refrigerante deve essere
controllato regolarmente. Inoltre si deve
cambiare il liquido refrigerante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica.NOTASe non è disponibile il liquido refrigerante
originale Yamaha, utilizzare un antigelo con
glicole etilenico contenente inibitori di cor-
rosione per i motori di alluminio e miscelar-
lo con acqua distillata a un rapporto 1:1.
HAU20097
Per controllare il livello del li qui do refri-
g erante
Poiché il livello del liquido refrigerante varia
con la temperatura del motore, controllare
quando il motore è freddo. 1. Parcheggiare il veicolo su una superfi- cie piana. 2. Con il veicolo in posizione verticale,
guardare il livello di liquido refrigerante
nel serbatoio.
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il tappo serbatoio liquido refri-
gerante. AVVERTENZA! To gliere
solo il tappo serbatoio li qui do refri-
g erante. Non tentare mai di to gliere
il tappo ra diatore quand o il motore
è cal do.
[HWA15162]
Li qui do refri gerante consi gliato:
Liquido refrigerante YAMALUBE
Quantità di li qui do refri gerante:
Serbatoio liquido refrigerante (riferi-
mento livello max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (circuito compreso): 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
L F
231
UBEHHAH0.book Page 15 Tuesday, January 12, 2021 11:11 AM
Page 67 of 104

Manutenzione e regolazione perio diche
6-16
6
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al
riferimento di livello massimo.
ATTENZIONE: Se non si dispone di
li q ui do refri gerante, utilizzare al suo
posto ac qua distillata o ac qua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare ac qua calcarea o salata, in
q uanto sono d annose per il motore.
Se si è usata d ell’acqua al posto del
refri gerante, sostituirla con refri ge-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto d i raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e d al-
la corrosione. Se si è a ggiunta ac-
q ua al refri gerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
fri gerante, altrimenti l’efficacia del
li q ui do refri gerante si ri duce.
[HCA10473]
5. Installare il tappo serbatoio liquido re-
frigerante.
HAU33032
Cambio del li qui do refri gerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Far
eseguire il cambio del liquido refrigerante
dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai d i toglie-
re il tappo ra diatore quand o il motore è
cal do.
[HWA10382] HAUM4270
Sostituzione
dell’elemento fil-
trante e pulizia del tubetto ispe-
zioneL’elemento filtrante va sostituito agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica. Sostituire più spesso
l’elemento filtrante se si viaggia spesso con
la pioggia o in zone polverose. Inoltre si
deve controllare frequentemente il tubetto
ispezione cassa filtro e pulirlo, se necessa-
rio.
Per sostituire l’elemento filtrante
1. Togliere la sella. (Vedere pagina 3-20.)
2. Togliere il coperchio cassa filtro to- gliendo le viti, togliere la vite che fissa
l’elemento filtrante ed estrarlo.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
1
2
UBEHHAH0.book Page 16 Tuesday, January 12, 2021 11:11 AM
Page 68 of 104

Manutenzione e regolazione perio diche
6-17
6
3. Verificare che il filtro aria non sia dan-
neggiato o sporco e sostituirlo, se ne-
cessario.ATTENZIONE
HCA21220
L’elemento filtrante va sostituito
ag li intervalli specificati nella tabel-
la della manutenzione period ica.
L’elemento filtrante deve essere so-
stituito più fre quentemente se si
g ui da spesso con la pio ggia o in
zone polverose.
Non è possibile pulire il filtro aria
soffian dolo con aria compressa.
Occorre sostituirlo.
4. Inserire l’elemento filtrante nella cassa filtro aria e fissarlo con la vite.
ATTENZIONE: Verificare che l’ele-
mento del filtro dell’aria sia allo g-
g iato correttamente nella cassa
filtro. Non si deve mai far funzionare
il motore senza l’elemento del filtro
d ell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilin dro (i cilin-
d ri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
[HCA10482]
5. Installare il coperchio cassa filtro in- stallando le viti.
6. Installare la sella.
Per pulire il tubetto ispezione cassa filtro 1. Rimuovere il tubetto ispezione cassa filtro sotto la cassa filtro. 2. Rimuovere il tubetto, pulirlo e installar-
lo nella posizione originale.
1. Vite
2. Elemento del filtro dell’aria
1
2
1. Elemento del filtro dell’aria
1
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
UBEHHAH0.book Page 17 Tuesday, January 12, 2021 11:11 AM
Page 69 of 104

Manutenzione e regolazione perio diche
6-18
6
HAU21386
Controllo del gioco della mano-
pola acceleratoreMisurare il gioco della manopola accelera-
tore come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU21403
Gioco valvoleLe valvole sono un componente importante
del motore e, poiché il gioco delle valvole
cambia con l’uso, devono essere controlla-
te e regolate agli intervalli specificati nella
tabella di manutenzione periodica. Le val-
vole non regolate possono generare una
miscela aria-carburante errata, rumore del
motore e, a lungo andare, anche danni al
motore. Per evitarlo, chiedere a un rivendi-
tore Yamaha di controllare e regolare il gio-
co delle valvole a intervalli regolari.NOTAQuesta operazione deve essere eseguita a
motore freddo.
HAUM4220
PneumaticiGli pneumatici sono l’unico punto di con-
tatto tra il veicolo e la strada. La sicurezza
in tutte le condizioni di guida dipende da
un’area di contatto con la strada relativa-
mente piccola. Pertanto, è fondamentale
mantenere sempre gli pneumatici in buone
condizioni e sostituirli agli intervalli adeguati
con pneumatici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di q uesto veicolo con una pres-
sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni gravi o il d ecesso a
se guito della per dita del controllo.
Controllare e re golare la pressione
pneumatici a fre ddo (ossia quand o
la temperatura dei pneumatici è
u g uale alla temperatura ambiente).
Si deve re golare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e d el peso totale d el pilota,
d el passe ggero, del carico e deg li
accessori omolo gati per questo
mo dello.
1. Gioco della manopola acceleratoreGioco della manopola acceleratore:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBEHHAH0.book Page 18 Tuesday, January 12, 2021 11:11 AM
Page 70 of 104

Manutenzione e regolazione perio diche
6-19
6
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.
Controllo deg li pneumatici
Controllare sempre gli pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nello pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente lo pneuma-
tico da un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA17960
È pericoloso gui dare con uno pneu-
matico usurato. Quan do la profon-
d ità battistra da ra ggiun ge il limite
specificato, far riparare imme diata-
mente lo pneumatico da un conces-
sionario Yamaha.
Consi gliamo di affi dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote e d ai freni, compresi gli
pneumatici, a d un concessionario
Yamaha, che possied e le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Sconsi gliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate. Tuttavia,
se inevitabile, applicare la toppa
sulla camera d’aria con molta cura
e sostituire la camera d’aria al più
presto con un pro dotto di alta qua-
lità.
Marciare a velocità mo derate dopo
il cambio d i un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
Pressione pneumatico a fre
ddo:
1 persona:
Anteriore:220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 persone: Anteriore:
220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Gui da fuori stra da:
Anteriore:
20
0 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Carico massimo:
Ve i c ol o :190 kg (419 lb)
Il carico massimo del veicolo corri-
sponde al peso totale di conducen-
te, passeggero, bagagli e accessori.
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistradaProfon dità battistrad a minima (an-
teriore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
12
UBEHHAH0.book Page 19 Tuesday, January 12, 2021 11:11 AM