YAMAHA TENERE 700 RALLY EDITION 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TENERE 700 RALLY EDITION, Model: YAMAHA TENERE 700 RALLY EDITION 2022Pages: 106, tamaño PDF: 6.7 MB
Page 61 of 106
Mantenimiento y ajustes periódicos6-8
6
27 *Sistema
de refrige-
ración • Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo.
• Cambiar. Cada 3 años
28 *Interruptores
de fre-
no delantero y tra-
sero • Comprobar f
uncionamiento.
29 *Piezas móviles y ca-
bles •Lubricar.
30 *Caja y cable
del
puño del acelera dor • Comprobar funcio
namiento y jue-
go.
• Ajustar el juego del cable del ace- lerador si es necesario.
• Lubricar la caja y el cable del puño del acelerador.
31 *Luces, señales e in-
terruptores • Comprobar f
uncionamiento.
• Ajustar la luz del faro.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
UBEHSBS0.book Page 8 Friday, October 15, 2021 9:20 AM
Page 62 of 106
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-9
6
SAU72800
NOTA Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está do tado de un elemento de papel desechable; di cho elemento está revestido de aceite y, para
no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquid o de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
UBEHSBS0.book Page 9 Friday, October 15, 2021 9:20 AM
Page 63 of 106
Mantenimiento y ajustes periódicos6-10
6
SAU18782
Desmontaje y montaje de care-
na dosLos carenados que se muestran deben
desmontarse para poder realizar algunas
de las operaciones de mantenimiento que
se describen en este capítulo. Consulte
este apartado cada vez que necesite des-
montar y montar un carenado.
SAU18792
Carena do A
Para desmontar el carenadoQuite los tornillos y seguidamente desmon-
te el carenado. Para montar el carenado
Coloque el carenado en su posición origi-
nal y apriete los tornillos.
SAU19653
Comprobación
de las bujíasLas bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesiona-
rio Yamaha. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de cual-
quier bujía, por lo que estas deben des-
montarse y revisar su funcionamiento de
acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
las bujías puede reflejar el estado del mo-
tor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mi smo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.
1. Carenado A
1
1. Carenado A
2. Perno y arandela
1
2
UBEHSBS0.book Page 10 Frid ay, October 15, 2021 9:20 AM
Page 64 of 106
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-11
6
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electro dos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete corr ecto es 1/4–1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.ATENCIÓN
SCA10841
No utilice herramienta s para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acoplad or de la bobina de
encen did o pue de romperse. Pue de re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-
bid o a que la junta de goma situa da en
su extremo aprieta mucho. Para retirar
la tapa d e bujía, simplemente gírela en
una y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra di-
rección mientras la empuja.
SAU36113
BombonaEste modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
Bujía especificad
a:
NGK/LMAR8A-9
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electro dos d e la bu-
jía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
ZAUM1386
UBEHSBS0.book Page 11 Frid ay, October 15, 2021 9:20 AM
Page 65 of 106
Mantenimiento y ajustes periódicos6-12
6
SAUM4152
Aceite de motor y cartucho del
filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el cartucho del fil-
tro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y mantén galo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien- te unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el nivel
de aceite se asiente y poder obtener
una indicación precisa y, a continua-
ción, compruebe el nivel por la mirilla
de control. 4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado para ele-
varlo hasta la marca de nivel máximo.
NOTACompruebe si la junta tórica está dañada y
cámbiela según sea necesario.
Para cambiar el aceite del motor (y el fil-
tro)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal.
2. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-10).
3. Arranque el motor, deje que se calien- te unos minutos y luego párelo.
4. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado.
5. Retire el tapón de llenado de aceite
del motor y el perno de drenaje con la
junta para vaciar el aceite del cárter.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo3
4
2
1
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Junta tórica
21
UBEHSBS0.book Page 12 Frid ay, October 15, 2021 9:20 AM
Page 66 of 106
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-13
6
NOTAOmita los pasos 6–8 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.6. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTAPuede adquirir una llave para filtros de
aceite en un concesionario Yamaha.7. Aplique una capa fina de aceite demotor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTAVerifique que la junta tórica quede bien
asentada.8. Coloque el nuevo cartucho del filtro
de aceite con la llave para filtros y se-
guidamente apriételo con el par espe-
cificado con una llave dinamométrica.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
12
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite
1
2
1. Junta tórica
UBEHSBS0.book Page 13 Frid ay, October 15, 2021 9:20 AM
Page 67 of 106
Mantenimiento y ajustes periódicos6-14
6
9. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
10. Rellene con la cantidad especificada de aceite de motor del tipo recomen-
dado.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el moto r y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún ad itivo químico. No
utilice aceites con la especificación
d iésel “CD” ni aceites de cali dad
superior a la especifica da. A demás,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
11. Compruebe si la junta tórica está da- ñada y cámbiela según sea necesario.
12. Coloque y apriete el tapón de llenado del aceite de motor.
13. Monte el carenado A.
14. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.NOTACuando el motor ha arrancado, la luz de
aviso de la presión del aceite debe apagar-
se.
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filt ro de aceite:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: 43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1
Aceite de motor recomen dad o:
Véase la página 8-1.
Canti dad d e aceite:
Sin cartucho de repuesto del filtro
de aceite: 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro
de aceite: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Junta tórica
21
UBEHSBS0.book Page 14 Frid ay, October 15, 2021 9:20 AM
Page 68 of 106
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-15
6
ATENCIÓN
SCA20860
Si la luz de aviso de la presión d el aceite
parpa dea o permanece encen did a aun-
que el nivel de aceite sea correcto, pare
inme diatamente el motor y haga revisar
el vehículo en un concesionario
Yamaha.15. Pare el motor, espere unos minutos
para que el nivel de aceite se asiente y
poder obtener una indicación precisa
y, a continuación, compruebe el nivel
de aceite y corríjalo según sea nece-
sario.
SAU85450
Por qué YamalubeEl aceite YAMALUBE es un producto origi-
nal YAMAHA nacido de la pasión y la con-
vicción de los ingeni eros de que el aceite
de motor es un importante componente lí-
quido del motor. Formamos equipos de es-
pecialistas en los cam pos de la ingeniería
mecánica, la química, la electrónica y las
pruebas en pista para que desarrollen el
motor y el aceite que dicho motor utilizará.
Los aceites Yamalube aprovechan al máxi-
mo las cualidades del aceite base y lo mez-
clan con el equilibrio ideal de aditivos para
que el producto final cumpla nuestros nive-
les de prestaciones. De este modo, los
aceites minerales, semisintéticos y sintéti-
cos Yamalube tienen su propio carácter y
valor distintivos. La experiencia acumulada
por Yamaha a lo largo de muchos años de
investigación y desarrollo en materia de
aceite desde la década de 1960 contribuye
a hacer de Yamalube la mejor elección para
su motor Yamaha.
SAUS1203
Líqui do refrigeranteEl nivel de líquido refrigerante se debe
comprobar con regularidad. Además, debe
cambiar el líquido refrigerante según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico.NOTASi no dispone de líquido refrigerante origi-
nal Yamaha, utilice un an ticongelante al eti-
leno glicol con inhibidores de corrosión
para motores de aluminio, mezclado con
agua destilada en una proporción de 1:1.
SAU20097
Para comprobar el nivel de líqui do refri-
gerante
Dado que el nivel de líquido refrigerante va-
ría con la temperatura del motor, se debe
comprobar con el motor frío.
Líqui do refrigerante recomen dad o:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante
(marca de nivel máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidos todos los pa-
sos): 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
UBEHSBS0.book Page 15 Frid ay, October 15, 2021 9:20 AM
Page 69 of 106
Mantenimiento y ajustes periódicos6-16
6
1. Estacione el vehículo sobre una su-
perficie horizontal.
2. Con el vehículo en posición vertical,
observe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, extraiga el tapón del
depósito de líquido refrigerante.
¡ADVERTENCIA! Quite solamente el
tapón del depósito de líqui do refri-
gerante. No quite nunca el tapón
d el ra dia dor cuan do el motor esté
caliente.
[SWA15162]
4. Añada líquido refr igerante hasta la
marca de nivel máximo. ATENCIÓN:
Si no d ispone de líqui do refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destila da
o agua blan da del grifo. No utilice
agua dura o agua sala da, ya que re-
sultan perju diciales para el motor.
Si ha utiliza do agua en lugar de lí-
qui do refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegi do contra las hela das
y la corrosión. Si ha aña did o agua al
líquid o refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el conteni do de
anticongelante en el líqui do refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquid o refrigerante.
[SCA10473]
5. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
SAU33032
Cambio del líqui do refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del ra dia dor
cuan do el motor esté caliente.
[SWA10382]
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
L F
231
1. Tapón del depósito de
líquido refrigerante
1
UBEHSBS0.book Page 16 Frid ay, October 15, 2021 9:20 AM
Page 70 of 106
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-17
6
SAUM4270
Cambio del filtro d e aire y limpie-
za del tubo de drenajeEl filtro de aire se debe cambiar según los
intervalos que se esp ecifican en el cuadro
de mantenimiento peri ódico. Cambie el fil-
tro de aire con más frecuencia si suele con-
ducir en condiciones de lluvia o polvo.
Además debe comprob ar frecuentemente
el tubo de drenaje de la caja del filtro de aire
y limpiarlo según sea necesario.
Para cambiar el filtro de aire
1. Desmonte el asiento. (Véase la página
3-20).
2. Retire la cubierta de la caja del filtro de aire extrayendo los tornillos, extraiga
el tornillo que fija el filtro de aire y tire
de él hacia afuera. 3. Compruebe si el filtro de aire está da-
ñado o sucio y cámbielo según sea
necesario.
ATENCIÓN
SCA21220
El filtro d e aire se debe cambiar se-
gún los intervalos que se especifi-
can en el cua dro de mantenimiento
perió dico.
El filtro de aire se debe cambiar con
más frecuencia si se utiliza a menu-
d o el vehículo en con diciones de
lluvia o polvo.
El filtro de aire no se pue de limpiar
con aire comprimi do. Se d ebe cam-
biar.
4. Introduzca el filtro de aire en la caja y fíjelo con el tornillo. ATENCIÓN: Veri-
fique que el filtro de aire esté co-
rrectamente asenta do en la caja del
filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro de aire
monta do; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilin dros pue den des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
5. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire colocando los tornillos.
6. Instale el sillín.
Para limpiar el tubo de drenaje de la caja
d el filtro d e aire
1. Retire el tubo de drenaje de la caja del filtro de aire situado bajo la caja del fil-
tro de aire.
1. Cubierta de la caj a del filtro de aire
2. Tornillo
1
2
1. Tornillo
2. Filtro de aire
12
1. Filtro de aire
1
UBEHSBS0.book Page 17 Frid ay, October 15, 2021 9:20 AM