ECU YAMAHA TMAX 2001 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2001Pages: 100, PDF Size: 1.69 MB
Page 2 of 100

FAU03338
INTRODUCTION
1
2
4
5
6
7
8
9
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XP500 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de
pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa
réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XP500, il faut prendre le temps de lire attenti-
vement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisa-
tion, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées
à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le
véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité
maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priori-
té de tout bon motocycliste !
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 1
Page 3 of 100

FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR IL EN VA DE SA
SÉCURITÉ !
Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures graves ou
la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicu-
le.La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter tout endommagement du véhicule.Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification
des divers travaux.
QXG
fFN.B.:
N.B.:
8Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est
revendu ultérieurement.
8Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles
au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-
ment à ce modèle. Dans le moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto,
il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 2
Page 6 of 100

TABLE DES MATIÈRE
1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ2 DESCRIPTION3 COMMANDES ET INSTRUMENTS4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION5UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT
LE PILOTAGE6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS7 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER8 CARACTÉRISTIQUES9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRESINDEX
987654321
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 5
Page 8 of 100

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ........................................................................1-1
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière..................................1-2
1
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 7
Page 9 of 100

1-1
FAU00021
Q
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et
de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites impo-
sées par les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto et de la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa
bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou des
drogues. Plus encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et
mentale. L’alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des
bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent
les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue
complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui
ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement
dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles
et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 8
Page 10 of 100

1-2
Q
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU03099
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière8S’assurer de signaler clairement son intention d’effectuer un virage.
8Le freinage peut être extrêmement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui ris-
quent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
8Ralentir à l’approche d’un croisement ou d’un virage. Le virage dépassé, accélérer lentement.
8Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusque-
ment ouvrir une portière.
8Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et les franchir prudemment.
Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renverser.
8Le nettoyage du scooter risque de mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le véhicule, tou-
jours contrôler les freins avant de prendre la route.
8Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin qu’il ne flotte pas) et une
veste de couleur vive.
8Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable.
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 9
Page 35 of 100

4-3
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
1
2
34
5
6
7
8
9
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que
peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA00033
XGLorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il
convient de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 34
Page 37 of 100

5-1
FAU03844
XG8Il importe, avant d’utiliser le
véhicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Dans le moindre
doute concernant le fonctionne-
ment de certaines commandes,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
8Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même pour
une courte durée. Les gaz
d’échappement sont délétères et
peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort en
peu de temps. Toujours veiller à
ce que l’endroit est bien ventilé.
8Pour plus de sécurité, toujours
veiller à ce que la béquille cen-
trale soit déployée avant de
mettre le moteur en marche.
8Éviter de toucher la roue arrière
quand la béquille centrale est
déployée et que le moteur tourne
au ralenti.
FAU03843
Mise en marche du moteur
FC000046
fFVoir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du
moteur avant d’utiliser le véhicule
pour la première fois.Afin que le système de coupe-circuit
d’allumage n’entre pas en action, il faut
que la béquille latérale soit relevée.
FW000054
XG8Avant de mettre le moteur en
marche, contrôler le fonctionne-
ment du système de coupe-cir-
cuit d’allumage en suivant le
procédé décrit à la page 3-14.
8Ne jamais rouler avec la béquille
latérale déployée.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assu-
rer que le coupe-circuit du moteur
est placé sur “#”.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en
appuyant sur le contacteur du
démarreur tout en actionnant les
freins avant ou arrière.N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes avant
de faire un nouvel essai. Chaque essai
de mise en marche doit être aussi court
que possible afin d’économiser l’éner-
gie de la batterie. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 10 secondes
d’affilée. Si le moteur ne se met pas en
marche, essayer une nouvelle fois en
ouvrant les gaz de 1/8 de tour.
FCA00045
fFEn vue de prolonger la durée de ser-
vice du moteur, ne jamais accélérer à
l’excès tant que le moteur est froid !
FAU00372
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
45
6
7
8
95GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 36
Page 43 of 100

6-1
FAU00464
La sécurité est l’impératif numéro un
du bon motocycliste. La réalisation des
contrôles et entretiens, réglages et
lubrifications périodiques permet de
garantir le meilleur rendement possible
et contribue hautement à la sécurité de
conduite. Les points de contrôle, régla-
ge et lubrification principaux sont
expliqués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques
s’entendent pour la conduite dans des
conditions normales. Le propriétaire
devra donc adapter les fréquences pré
-
conisées et éventuellement les raccour
-
cir
en fonction du climat, du terrain, de
la situation géographique et de l’usage
qu’il fait de son véhicule.
FW000060
XGSi l’on ne maîtrise pas les techniques
d’entretien des motos, ce travail doit
être confié à un concessionnaire
Yamaha.
FAU00466
XGCe scooter est conçu pour une utili-
sation sur surface routière à revête-
ment dur uniquement. Si le scooter
est utilisé dans des conditions anor-
males, dans la poussière, dans la
boue ou par temps humide, nettoyer
ou remplacer l’élément du filtre à air
plus fréquemment. Consulter un
concessionnaire Yamaha au sujet des
fréquences adéquates d’entretien
périodique.
FAU00462
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU03846
Trousse de réparationLa trousse de réparation se trouve sous
la selle. (Voir les explications relatives
à l’ouverture et la fermeture de la selle
à la page 3-9.)
Les informations données dans ce
manuel et les outils de la trousse de
réparation sont destinés à fournir au
propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et
les petites réparations. Cependant
d’autres outils, comme une clé dyna-
mométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains
entretiens.
2 1
1. Câble accroche-casgue
2. Trousse de réparation
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 42
Page 55 of 100

6-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
Changement de l’huile moteur (avec
ou sans remplacement de la car-
touche du filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le
moteur afin d’y recueillir l’huile
usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage
et la vis de vidange afin de vidan-
ger l’huile du carter moteur.N.B.:
Sauter les étapes 4 à 6 si l’on ne procè-
de pas au remplacement de la car-
touche du filtre à huile.
4. Déposer la cartouche du filtre à
huile à l’aide d’une clé pour filtre
à huile.N.B.:
Des clés pour filtre à huile sont dispo-
nibles chez les concessionnaires
Yamaha.5. Enduire le joint torique de la car-
touche du filtre à huile neuve
d’une fine couche d’huile moteur.N.B.:
S’assurer que le joint torique est bien
logé dans son siège.
1
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2
1
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche du filtre à huile
6. Mettre la cartouche du filtre à
huile neuve en place, puis la serrer
au couple spécifié à l’aide d’une
clé dynamométrique.
7. Monter la vis de vidange de l’huile
moteur, puis la serrer au couple de
serrage spécifié.
1
1. Clé dynamométrique
Couple de serrage :
Cartouche du filtre à huile :
17 Nm(1,7 m·kg)Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
43 Nm(4,3 m·kg)
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 54