YAMAHA TMAX 2010 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2010Pages: 94, PDF Size: 2.04 MB
Page 31 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
2
34
5
6
7
8
9
FAU13221
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étincel-
les, de flammes ou d’autres sources
de chaleur, telles que les chauffe-eau
et séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du
tube de remplissage. Comme le car-
burant se dilate en se réchauffant, du
carburant risque de s’échapper du ré-
servoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil.3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant.
ATTENTION:
Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plasti-
que.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU33520
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une marque
d’essence différente ou une essence super
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant maximum
21
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
✼✧✯✳✦ ✤✩
Page 32 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
sans plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et réduit
les frais d’entretien.
FAU13433
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10701
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avecplomb va endommager irrémédia-
blement le pot catalytique.
✼✧✯✳✦ ✤✪
Page 33 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
2
34
5
6
7
8
9
FAU13932
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position “OPEN”.
N.B.
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur cel-
le-ci afin de la refermer correctement.
2. Retirer la clé de contact avant de lais-
ser le scooter sans surveillance.
N.B.
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAU14270
Réglage du dossier du pilote
Le dossier du pilote peut être réglé aux trois
positions illustrées.
Régler la position du dossier en procédant
comme suit.
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-18.)
2. Retirer les vis du dossier.
1. Ouvrir.
1
1. Dossier du pilote
1
✼✧✯✳✦ ✤✫
Page 34 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Amener le dossier à l’endroit souhaité
en le faisant glisser vers l’avant ou l’ar-
rière.
4. Remettre les vis du dossier en place et
les serrer correctement.
5. Refermer la selle.
FAU46300
Accroche-casque
L’accroche-casque est situé sous la selle.
Le véhicule est équipé d’un câble accro-
che-casque, situé à côté de la trousse de
réparation. Celui-ci permet d’attacher un
casque à l’accroche-casque.
Fixation d’un casque à l’accroche-cas-
que
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-18.)
2. Faire passer le câble accroche-cas-
que dans la boucle de la sangle du
casque, puis accrocher la boucle du
câble à l’accroche-casque.
3. Veiller à ce que le câble accroche-cas-
que ne touche pas la saillie hachurée,puis refermer correctement la selle.
AVERTISSEMENT! Ne jamais rouler
avec un casque accroché à l’accro-
che-casque, car le casque pourrait
heurter un objet et cela risque de
provoquer la perte de contrôle du
véhicule et être la cause d’un acci-
dent.
[FWA10161]
Retrait d’un casque de l’accroche-cas-
que
Ouvrir la selle, décrocher le câble de l’ac-
croche-casque et le retirer de la sangle du
casque, puis refermer la selle.
1. Dossier du pilote
2. Vis
2
1
1. Saillie hachurée
2. Câble accroche-casque
3. Accroche-casque
12 3
✼✧✯✳✦ ✤✬
Page 35 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
2
34
5
6
7
8
9
FAU44993
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement avant A
et B
Pour ouvrir un compartiment de rangement
avant, faire glisser le levier vers le haut, puis
tirer sur celui-ci.
AVERTISSEMENT! Ne
pas entreposer d’objets lourds dans ces
compartiments.
[FWA14861]
Pour refermer les compartiments de range-
ment avant, remettre leur couvercle en pla-
ce.
Compartiment de rangement arrière
Ce compartiment arrière, figurant sous la
selle, permet d’accueillir un casque. (Voir
page 3-18.) Pour ranger un casque dans le
compartiment de rangement arrière, le re-
tourner et placer le côté visière vers le côté
gauche.
ATTENTION:
Noter les points
suivants avant d’utiliser le comparti-
ment de rangement. Le compartiment de
rangement s’échauffe lorsque le véhi-
cule est exposé au soleil. Il convient
donc de ne pas y conserver d’objets
sensibles à la chaleur. Afin d’éviter d’hu-
midifier le compartiment de rangement,
emballer tout objet mouillé dans un sac
en plastique avant de le ranger dans le
compartiment. Comme il se peut que de
1. Poignée d’ouverture du compartiment de
rangement
2. Compartiment de rangement avant A
1
2
1. Poignée d’ouverture du compartiment de
rangement
2. Compartiment de rangement avant B
1. Couvercle du compartiment de
rangement
1
2
1
1. Couvercle du compartiment de
rangement
1
✼✧✯✳✦ ✥✣
Page 36 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
l’eau pénètre dans le compartiment de
rangement lors du lavage du scooter, il
est préférable d’emballer tout objet se
trouvant dans ce compartiment dans un
sac en plastique. Ne pas ranger d’objets
de valeur ou d’objets fragiles dans le
compartiment de rangement. Ne pas
laisser la selle ouverte trop longtemps,
car l’éclairage du compartiment risque
de décharger la batterie.
[FCA16081]
ATTENTION:
La zone hachurée n’est pas
un compartiment de rangement. Ne rien
déposer à cet endroit sous peine de ris-
quer d’endommager les charnières de la
selle.
[FCA16091]
N.B.
Certains casques, en raison de leurtaille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment de
rangement arrière.
Ne pas laisser le scooter sans sur-
veillance lorsque la selle est ouverte.
AVERTISSEMENT
FWA11241
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement ar-
rière, qui est de 5 kg (11 lb).
Ne pas dépasser la charge maxima-
le du véhicule, qui est de XP500 194
kg (428 lb) XP500A 190 kg (419 lb).
FAU44970
Rétroviseurs
Les rétroviseurs sont rabattables vers l’ar-
rière en vue de faciliter le stationnement
dans des espaces étroits. Veiller à remettre
les rétroviseurs en place avant de prendre
la route.
AVERTISSEMENT
FWA14371
Ne pas oublier de remettre les ré-
troviseurs en place avant de prendre la
route.
1. Compartiment de rangement arrière
2. Zone hachurée
1
2
1. Position de stationnement
2. Position de conduite
1
1 2
2
✼✧✯✳✦ ✥✤
Page 37 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-22
2
34
5
6
7
8
9
FAU46021
Combiné ressort-amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10221
Ce combiné ressort-amortisseur con-
tient de l’azote fortement comprimé. Lire
attentivement et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné res-
sort-amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné res-
sort-amortisseur endommagé ou
usé. Tout entretien d’un combiné
ressort-amortisseur doit être confié
à un concessionnaire Yamaha.
FAU15303
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet
du coupe-circuit d’allumage, se reporter à la
page 3-22.)
AVERTISSEMENT
FWA10240
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se re-
lève pas correctement. Celle-ci pourrait
toucher le sol et distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
Le système de coupe-circuit d’allumage
de Yamaha permet de rappeler au pilote
qu’il doit relever la béquille latérale
avant de se mettre en route. Il convient
donc de contrôler régulièrement ce sys-
tème en procédant comme décrit
ci-après et de le faire réparer par un con-
cessionnaire Yamaha en cas de mauvais
fonctionnement.
FAU45051
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’un frein est actionné mais
que la béquille latérale n’est pas rele-
vée.
Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
✼✧✯✳✦ ✥✥
Page 38 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le circuit est en ordre. Le scooter peut être utilisé.Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON NON OUI
Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire
contrôler le système par un concessionnaire
Yamaha avant de démarrer.
AVERTISSEMENT
Le contacteur de frein pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
✼✧✯✳✦ ✥✦
Page 39 of 94
4-1
2
3
45
6
7
8
9
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-16
Huile moteur
Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-12
Huile de chaîne de
transmission
S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-15
Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-16
Frein avant
Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-22, 6-23, 6-24
✼✧✯✳✦ ✤
Page 40 of 94
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Frein arrière
Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-22, 6-23, 6-24
Poignée des gaz
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de
la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-19, 6-25
Roues et pneus
S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-20, 6-21
Leviers de frein
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-26
Béquille centrale, béquille
latérale
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si nécessaire.6-26
Attaches du cadre
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs
Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille
latérale
Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.3-22
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
✼✧✯✳✦ ✥