YAMAHA TMAX 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2012Pages: 96, PDF Size: 2.81 MB
Page 31 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
234
5
6
7
8
9
FAU13221
Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étincel-
les, de flammes ou d’autres sources
de chaleur, telles que les chauffe-eau
et séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du tube
de remplissage. Comme le carburant
se dilate en se réchauffant, du carbu-
rant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou
du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION: Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plasti-
que.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétè re et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala- tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU53010
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 91. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une essen-
1. Tube de remplissage du réservoir de car-
burant
2. Niveau de carburant maximum2 1
Carburant recommandé :
Essence ordinaire sans plomb ou es-
sence-alcool (E10)
Capacité du réservoir de carburant :
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
59C-9-F0.book 16 ページ 2011年9月11日 日曜日 午後5時35分
Page 32 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
ce super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essen-
ce-alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au mé-
thanol. Le carburant à l’éthanol peut être
utilisé lorsque la concentration en éthanol
ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé-
conseille l’utilisation de carburant au métha-
nol. En effet, celui-ci risque d’endommager
le système d’alimentation en carburant ou
de modifier le comportement du véhicule.
FAU13433
Pot catalytique Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation dechaleur.
ATTENTION
FCA10701
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
59C-9-F0.book 17 ページ 2011年9月11日 日曜日 午後5時35分
Page 33 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
234
5
6
7
8
9
FAU13932
Selle Ouverture de la selle1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position “OPEN”.N.B.Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir. Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur cel-
le-ci afin de la refermer correctement.
2. Retirer la clé de contact avant de lais- ser le scooter sans surveillance.
N.B.S’assurer que la selle est bien remise enplace avant de démarrer.
FAU14270
Réglage du dossier du pilote Le dossier du pilote peut être réglé aux trois
positions illustrées.
Régler la position du dossier en procédant
comme suit.1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-18.)
2. Retirer les vis du dossier.
1. Ouvrir.
1
1. Dossier du pilote
1
59C-9-F0.book 18 ページ 2011年9月11日 日曜日 午後5時35分
Page 34 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
1
23
4
5
6
7
8
9
3. Amener le dossier à l’endroit souhaitéen le faisant glisser vers l’avant ou l’ar-
rière.
4. Remettre les vis du dossier en place et les serrer correctement.
5. Refermer la selle.
FAU46300
Accroche-casque L’accroche-casque est situé sous la selle.
Le véhicule est équipé d’un câble accro-
che-casque, situé à côté de la trousse de
réparation. Celui-ci permet d’attacher un
casque à l’accroche-casque.
Fixation d’un casque à l’accroche-cas-
que 1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-18.)
2. Faire passer le câble accroche-cas- que dans la boucle de la sangle du
casque, puis accrocher la boucle du
câble à l’accroche-casque.
3. Veiller à ce que le câble accroche-cas- que ne touche pas la saillie hachurée, puis refermer correctement la selle.
AVERTISSEMENT! Ne jamais rouler
avec un casque accroché à l’accro-
che-casque, car le casque pourrait
heurter un objet et cela risque de
provoquer la perte de contrôle du
véhicule et être la cause d’un acci-
dent.
[FWA10161]
Retrait d’un casque de l’accroche-cas-
que
Ouvrir la selle, décrocher le câble de l’ac-
croche-casque et le retirer de la sangle du
casque, puis refermer la selle.
1. Dossier du pilote
2. Vis
1
2
1. Saillie hachurée
2. Câble accroche-casque
3. Accroche-casque
3
1
2
59C-9-F0.book 19 ページ 2011年9月11日 日曜日 午後5時35分
Page 35 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
234
5
6
7
8
9
FAU52221
Compartiments de rangement Compartiment de rangement avant A
Pour ouvrir le compartiment de rangement,
tirer sur le couvercle comme illustré.
AVERTISSEMENT! Ne pas entreposer
d’objets lourds dans ce comparti-
ment.
[FWA11161]
Pour refermer le compartiment de range-
ment, remettre le couvercle à sa place. Compartiment de rangement avant B
Pour ouvrir le co
mpartiment de rangement
lorsqu’il est verrouillé, introduire la clé dans
la serrure, la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis tirer sur le levier tout en poussant sur le levier vers le haut.
Pour ouvrir le compartiment de rangement
lorsqu’il est simplement refermé, il suffit de
tirer sur le levier tout en poussant le levier
vers le haut.
Pour refermer le compartiment de range-
ment, remettre le couvercle à sa place.
Pour verrouiller le compartiment de range-
ment, remettre le couvercle à sa place, in-
troduire la clé dans la serrure, la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis la retirer.
Compartiment de rangement arrière
Ce compartiment arrière, figurant sous la
selle, permet d’accueillir un casque. (Voir
page 3-18.) Pour ranger
un casque dans le
compartiment de rangement arrière, le re-
tourner et placer le côté visière vers le côté
gauche. ATTENTION: Noter les points
suivants avant d’utiliser le comparti-
1. Compartiment de rangement avant A
1
1. Déverrouiller.
2. Compartiment de rangement avant B
3. Poignée d’ouverture du compartiment de rangement
1 2
3
59C-9-F0.book 20 ページ 2011年9月11日 日曜日 午後5時35分
Page 36 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
1
23
4
5
6
7
8
9
ment de rangement. Le compartiment de
rangement s’échauffe lorsque le véhicu-
le est exposé au soleil et/ou à la chaleur
du moteur. Il convient donc de ne pas y
conserver des produits consommables,
sensibles à la chaleur ou inflammables.
Afin d’éviter d’humidifier le comparti-
ment de rangement, emballer tout objet
mouillé dans un sac en plastique avant
de le ranger dans le compartiment. Com-
me il se peut que de l’eau pénètre dans
le compartiment de rangement lors du
lavage du scooter, il est préférable d’em-
baller tout objet se trouvant dans ce
compartiment dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le compartiment
de rangement. Ne pas laisser la selle
ouverte trop longtemps, car l’éclairage
du compartiment risque de décharger la
batterie.
[FCA16082]
ATTENTION: La zone ha-
churée n’est pas un compartiment de
rangement. Ne rien déposer à cet endroit
sous peine de risquer d’endommager
les charnières de la selle.
[FCA16091]
N.B.
Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment de
rangement arrière.
Ne pas laisser le scooter sans sur-veillance lorsque la selle est ouverte.
ATTENTION
FCA11100
Ne pas laisser la selle ouverte trop long-
temps, car l’éclairage du compartimentrisque de décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
FWA16120
Ne pas excéder les limites de charge sui-
vantes :
Compartiment de rangement avant
A : 0.15 kg (0.3 lb)
Compartiment de rangement avant
B : 1 kg (2 lb)
Compartiment de rangement arrière
: 5 kg (11 lb)
Charge maximale du véhicule : 198kg (437 lb)
1. Compartiment de rangement arrière
2. Zone hachurée
1
2
59C-9-F0.book 21 ページ 2011年9月11日 日曜日 午後5時35分
Page 37 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-22
234
5
6
7
8
9
FAU52211
Pare-brise Le pilote peut régler la hauteur du pare-bri-
se sur deux positions en fonction de ses
préférences.
Réglage de la hauteur du pare-brise1. Retirer les caches d’accès des vis après avoir retiré les rivets démonta-
bles. 2. Déposer le pare-brise après avoir reti-
ré les vis.
3. Retirer les capuchons en caoutchouc. 4. Mettre en place les capuchons en
caoutchouc à l’endroit désiré.
5. Mettre en place le pare-brise à l’en- droit désiré et le fixer à l’aide de ses
vis.1. Pare-brise
1
1. Rivet démontable
2. Cache d’accès de vis
1. Vis1
2
11
1
1. Capuchon en caoutchouc
1. Capuchon en caoutchouc
1
1
1
1
59C-9-F0.book 22 ページ 2011年9月11日 日曜日 午後5時35分
Page 38 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-23
1
23
4
5
6
7
8
9
6. Serrer les vis au couple spécifié.AVERTISSEMENT! Un pare-brise
mal monté pourrait provoquer un
accident. Bien veiller à serrer ses
vis au couple spécifié.
[FWA15510]
7. Mettre en place les caches d’accès des vis, puis mettre en place les rivets
démontables.
FAU39671
Rétroviseurs Les rétroviseurs sont rabattables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta-
tionnement dans des espaces étroits.
Veiller à remettre les rétroviseurs en place
avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA14371
Ne pas oublier de remettre les rétrovi-seurs en place avant de prendre la route.
1. VisCouple de serrage : Vis de pare-brise :10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
1
1. Cache d’accès de vis
1
1. Position de stationnement
2. Position de conduite
1
1 2
2 1
1
59C-9-F0.book 23 ページ 2011年9月11日 日曜日 午後5時35分
Page 39 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-24
234
5
6
7
8
9
FAU46021
Combiné ressort-amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10221
Ce combiné ressort-amortisseur con-
tient de l’azote fortement comprimé. Lire
attentivement et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné res-
sort-amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné res-
sort-amortisseur endommagé ou
usé. Tout entretien d’un combiné
ressort-amortisseur doit être confiéà un concessionnaire Yamaha.
FAU15305
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet
du coupe-circuit d’allumage, se reporter à lasection suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10241
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du cou-
pe-circuit d’allumage de Yamaha permet
de rappeler au pilote qu’il doit relever la
béquille latérale avant de se mettre en
route. Il convient donc de contrôler régu-
lièrement ce système et de le faire répa-
rer par un concessionnaire Yamaha encas de mauvais fonctionnement.
FAU45051
Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’un frein est actionné mais
que la béquille latérale n’est pas rele-
vée.
Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
59C-9-F0.book 24 ページ 2011年9月11日 日曜日 午後5時35分
Page 40 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-25
1
23
4
5
6
7
8
9
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le circuit est en ordre. Le scooter peut être utilisé.Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON NON OUI
Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire
contrôler le système par un concessionnaire
Yamaha avant de démarrer.
AVERTISSEMENT
Le contacteur de frein pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
59C-9-F0.book 25 ページ 2011年9月11日 日曜日 午後5時35分