YAMAHA TMAX 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2019Pages: 124, PDF Size: 15.18 MB
Page 101 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU77780
Bateria
A bateria encontra-se por baixo do painel B.
(Consulte a página 8-8.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação por
válvula). Não é necessário verificar o eletró-
lito nem acrescentar água destilada. No en-
tanto, as ligações dos fios para bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efetue
os seguintes PRIMEIROS SOCOR-
ROS. EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante- nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios elétricos opcio-
nais.
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias conven-
cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria 1. Caso não pretenda conduzir o veículo durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a ba-
teria, deve verificar se a alimenta-
ção do veículo está desligada e,
em seguida, desligue o fio negati-
vo antes de desligar o fio positi-
vo.
[PCA21900]
2. Caso a bateria fique guardada durante mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve ligar o fio
positivo antes de ligar o fio negati-
vo.
[PCA21910]
1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Bateria
3. Fio de bateria positivo (vermelho)
1
2 3
BV1-9-P2.book 29 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 102 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Após a instalação, certifique-se de que os fios para bateria estão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.
PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes na
mesma.
PAU81471
Substituição dos fusíveis
A caixa do fusível principal e as caixas de
fusíveis, que contêm os fusíveis para os di-
ferentes circuitos, encontram-se por baixo
do painel A. (Consulte a página 8-8.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.1. Desligue a alimentação do veículo.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
1. Cobertura da caixa do fusível principal
2. Fusível principal
3. Fusível principal de substituição
3
1
2
BV1-9-P2.book 30 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 103 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(XP530-A) (XP530D-A)
(XP530D-A)
1. Fusível da unidade de controlo ABS
2. Fusível da tomada CC auxiliar
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível de substituição
5. Fusível de solenóide ABS
6. Fusível do motor do ABS
7. Fusível da válvula eletrónica do acelerador
1. Fusível de substituição
2. Fusível do trinco do assento
3. Fusível do sistema de sinalização
4. Fusível da ignição
5. Fusível do farolim traseiro
6. Fusível do motor da ventoinha do radiador
7. Fusível do sistema de injeção
8. Fusível de reserva
4
765 123
1
34568
12
7
1. Fusível de substituição
2. Fusível do motor do para-vento
3. Fusível do sistema de sinalização
4. Fusível da ignição
5. Fusível do farolim traseiro
6. Fusível do motor da ventoinha do radiador
7. Fusível do sistema de injeção
8. Fusível de reserva
1. Fusível da luz dos travões
2. Fusível do controlo de cruzeiro
3. Fusível de substituição
1
34568
12
7
3
1
2
BV1-9-P2.book 31 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 104 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Ligue a alimentação do veículo e ligue o circuito elétrico em questão para ve-
rificar se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
PAU77162
Luzes do veículo
Este modelo está equipado com luzes LED,
exceto nos sinais de mudança de direção
dianteiros e na luz da chapa de matrícula.
Se uma luz não se acender, verifique os fu-
síveis e, em seguida, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
Se o sinal de mudança de direção dianteiro
ou a luz da chapa de matrícula não acende-
rem, verifique e substitua a lâmpada.
PRECAUÇÃO
PCA16581
Não cole nenhum tipo de película colori-
da nem autocolantes na lente do farol
dianteiro.
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
40.0 A
Fusível do farol dianteiro: 7.5 A
Fusível do farolim traseiro: 7.5 A
Fusível luz freio:
1.0 A (XP530D-A)
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da ignição: 7.5 A
Fusível do motor do pára-vento:
20.0 A (XP530D-A)
Fusível do motor da ventoinha do ra-
diador: 15.0 A
Fusível do sistema de injecção: 7.5 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
Fusível do sistema de controlo de
cruzeiro:
1.0 A (XP530D-A)
Fusível de reserva:
15.0 A
Fusível da válvula eléctrica do acele-
rador: 7.5 A
Fusível da tomada CC auxiliar: 2.0 A
Fusível do trinco do assento: 7.5 A (XP530-A)
1. Farol dianteiro
2. Mínimos
1
21
2
BV1-9-P2.book 32 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 105 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU52323
Substituição da lâmpada do sinal
de mudança de direção dianteiro
1. Retire o recetáculo da lâmpada do si- nal de mudança de direção (em con-
junto com a lâmpada), rodando-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no rece- táculo, empurre-a para dentro e rode-
a no sentido dos ponteiros do relógio
até que pare.
4. Instale o recetáculo (em conjunto com
a lâmpada), rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio.
PAU81491
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula
1. Retire as porcas que fixam a luz dachapa de matrícula.
2. Separe a unidade de luz da chapa de matrícula do guarda-lamas traseiro.
(Reponha os colares, se caírem.)
3. Puxe a lâmpada fundida para removê- la.
4. Introduza uma nova lâmpada no rece- táculo e empurre este de modo a en-
caixá-lo no devido lugar.
5. Instale a chapa de matrícula no guar- da-lamas traseiro.
6. Instale as porcas e aperte-as em con- formidade com o binário especificado.
1. Recetáculo da lâmpada do sinal de mudança de direção
1. Lâmpada do sinal de mudança de direção
2. Recetáculo da lâmpada do sinal de mudança de direção
1
12
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Porca
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Colar
3. Lâmpada da luz da chapa de matrícula
2 1
2
1
3
BV1-9-P2.book 33 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 106 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU25865
Deteção e resolução de
problemas
Embora o seu veículo Yamaha tenha sido
submetido a uma inspeção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer alguns
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ig nição, por exemplo,
poderá provocar um fraco arranque e perda
de potência.
A seguinte tabela de deteção e resolução
de problemas apresenta um procedimento
fácil e rápido para verificar você mesmo es-
tes sistemas vitais. No entanto, caso o seu
veículo precise de qualquer reparação,
leve-o a um concessionário Yamaha autori-
zado, cujos técnicos habilitados possuem
as ferramentas, exper iência e conhecimen-
tos necessários para assistir devidamente o
seu veículo Yamaha.
Certifique-se de que utiliza apenas peças
sobresselentes Yamaha genuínas. Embora
as peças contrafeitas possam parecer se-
melhantes às peças genuínas, são frequen-
temente de qualidade inferior, têm uma vida
útil mais curta e podem resultar em despe-
sas elevadas de reparação mais tarde.
AVISO
PWA15142
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
PAU77992Deteção e resolução de problemas do
sistema da chave inteligente
Verifique os elementos que se seguem
quando o sistema da chave inteligente não
funcionar.
A chave inteligente está ligada? (Con-
Binário de aperto:
Porca da luz da chapa de matrícula:
3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)
BV1-9-P2.book 34 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 107 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
sulte a página 3-5.)
A bateria da chave inteligente está
sem carga? (Consulte a página 3-6.)
A bateria da chave inteligente está ins-
talada corretamente? (Consulte a pá-
gina 3-6.)
A chave inteligente está a ser usada
num local com ondas de rádio inten-
sas ou outras interferências eletro-
magnéticas? (Consulte a página 3-1.)
Está a utilizar a chave inteligente re-
gistada para o veículo?
A bateria do veículo está sem carga?
Se a bateria do veículo estiver sem
carga, o sistema da chave inteligente
não funcionará. Carregue ou substitua
a bateria do veículo. (Consulte a pági-
na 8-29.)
Se o sistema da chave inteligente não fun-
cionar depois de verificados os elementos
acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema da chave
inteligente.
NOTA
Consulte Modo de emergência na página
8-38 para obter informações sobre como
colocar o motor em funcionamento sem a
chave inteligente.
BV1-9-P2.book 35 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 108 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63470
Tabelas de deteção e resolução de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
1. CombustívelHá combustível
suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com
combustível.
O motor roda
rapidamente.
O motor roda
lentamente.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Limpe com um pano seco
e corrija as distâncias dos
elétrodos das velas de
ignição ou substitua as
velas de ignição.
Verifique as ligações
dos fios da bateria e, se
necessário, solicite a
um concessionário
Yamaha que a carregue.
2. BateriaA bateria está em
boas condições.
O motor não arranca.
Verifique a ignição.
3. IgniçãoHúmidaAcione o motor de
arranque elétrico.
Seca
Há compressão.
Não há compressão.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a
compressão.Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Retire as velas de
ignição e verifique os
elétrodos.
Acione o motor de
arranque elétrico.
Acione o motor de
arranque elétrico.
Verifique o nível de
combustível no
respetivo depósito.
4. Compressão
BV1-9-P2.book 36 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 109 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa do radiador enquant o o motor e o radiador estiverem quen-
tes. O fluido e o vapor muito quentes podem ser expelidos sob pressão, poden-
do provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor
tenha arrefecido.
Coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do
radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residu-
al. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógi o e, de seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utiliz ar temporariamente água da torneira, desde
que seja substituída pelo líquido refrigerante recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de
refrigerante no
reservatório e no
radiador.Adicione líquido
refrigerante.
(Consulte NOTA.)
O nível de
refrigerante está OK.
Não há fuga.
Há fuga.
O nível de refrigerante
está baixo. Verifique se
o sistema de
refrigeração tem fugas.
Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.
BV1-9-P2.book 37 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 110 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU77372
Modo de emergência
Se perder a chave inteligente, se a danificar
ou se a bateria desta ficar sem carga, con-
tinua a ser possível ligar o veículo e o mo-
tor. Irá precisar de uma chave mecânica e
do número de identificação do sistema da
chave inteligente. Para utilizar o veículo em
modo de emergência, realize os passos a
seguir.
NOTA
O modo de emergência será desativado se
não forem executados os passos corres-
pondentes dentro do tempo previsto para
cada operação ou se for premido o interrup-
tor “OFF/LOCK”.
1. Pare o veículo num local seguro.
2. Abra o assento inserindo a chave me- cânica na fechadura que está no lado
direito da estrutura e rode-a no sentido
inverso ao dos ponteiros do relógio.
3. Abra o assento e verifique se a luz do bagageiro se acende.
4. Prima o interrupt or “ON/ ” uma vez.
5. Sem fechar completamente o assento,
faça-o subir e descer três vezes du-
rante 10 segundos.
NOTA
Use a luz do compartimento de armazena-
gem traseiro como guia para fazer subir e
descer o assento.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente que está no velocí-
metro acende-se dur ante três segun- dos para indicar a transição para o
modo de emergência.
6. Depois de o indicador luminoso do sis- tema da chave inteligente se apagar,
utilize o interruptor “ / ” para intro-
duzir o número de identificação.
7. A introdução do número de identifica- ção é feita através da contagem do nú-
mero de vezes que o indicador
luminoso do sistema da chave inteli-
gente pisca.
Por exemplo, se o número de identifi-
cação for 123456:
Prima e mantenha o interruptor
“ / ” premido.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente começa a piscar.
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1. Número de identificação
1
1 2345 6
1
BV1-9-P2.book 38 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分