YAMAHA TMAX 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2019Pages: 126, PDF Size: 15.26 MB
Page 1 of 126

TMAX ABS
MOTO
BV1-28199-F2
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
XP530-A
XP530D-A
BV1-9-F2_Hyoshi.indd 12018/09/03 9:30:48
Page 2 of 126

FAU81560
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation
du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de
ce dernier.
FAU85650
Déclaration de conformité :
Par la présente, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, dé-
clare que l’équipement radio du type Système sans clé intelligent, SKEA7B-01
(Unité intelligente) et SKEA7B-03 (Unité manuelle) est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse In-
ternet suivante :
http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html
TÉLÉCOMMANDE (Unité intelligente)
Bande de fréquences : 125 kHz
Énergie radioélectrique maximum : 107 dBµV/m à 10 mètres
XMTR COMPLET (Unité manuelle)
Bande de fréquences : 433.92 MHz
Énergie radioélectrique maximum : 10 mW
Fabricant :
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon
Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
BV1-9-F2_Hyoshi.indd 22018/09/03 9:30:48
Page 3 of 126

FAU79574
N.B.
Ce modèle est équipé d’un système GPS My TMAX Connect. Il est nécessaire
d’activer ce système pour pouvoir l’utiliser. Se reporter au manuel de l’utilisateur
sur le portail client de Vodafone pour savoir comment enregistrer et activer le sys-
tème.
www.my-tmax-connect.eu
Déclaration de conformité
Le Fabricant déclare par la présente, sous sa seule responsabilité\
, que le
produit suivant :
Direction et coordination
Filiale en propriété
exclusive soumise à la
direction et coordination
de Vodafone Global
Enterprise Ltd.
Siège et
administration
principale
Via Astico 41
21100 Varese-Italie
T+39 0332 825 111
F+39 0332 222 005Vodafone Automotive SpACap.Soc. $Š 11.647.352,52 i.v.
C.F./P.IVA IT00407590124
automotive.vodafone.com Unité de contrôle télématique pour application
embarquée sur moto
2433
Version du matériel/logiciel de l’unité testée :
HW 0.2 / SW 48
Remarque : dans la référence 4C2433YABS, A
correspond à la version HW et B correspond à la
version SW
4C2433XAYZ, où X peut va rier en fonction du
marché/client et YZ peut varier en fonction de la version de produit/des modifications logicielles
mineures n’affectant pas la CEM, la sécurité ou la radio paramètres et performances
Nom/description du
produit :
Type/modèle :
Informations
complémentaires :
EN 301489-1 v.1.9.2, EN 301489-3 v.1.6.1,
EN 301489-7 v.1.3.1
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011
+ A2:2013
EN 62311:2008
EN 301511 v.9.0.2, EN 300440-1 v.1.6.1,
EN 300440-2 v.1.4.1
CEM :
Sécurité :
Santé :
Spectre des
radiofréquences : est en conformité avec les exigences essentielles de la Directive eur\
opéenne
2014/53/UE.
Le produit a été testé et est conforme aux Normes suivantes :
Le marquage CE et le numéro de l’Organisme notifié suivants son\
t apposés sur
le produit conformément à la directive européenne 2014/53/UE.
L’organisme notifié EMCCert Dr. Rasek GmbH portant le numéro d’\
identification
UE 0678 a réalisé une évaluation de la conformité conformé\
ment à l’Annexe III
Module B et délivré l’attestation d’examen UE de type numé\
ro G110753H.
8 novembre 2016
Daniele Lucherini - Directeur Dario Parisi - Expert en homologation Produit
©2015 Vodafone Automotive SpA, Tous droits réservés
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 4 of 126

Introduction
FAU10114
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XP530-A/XP530D-A est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’ap-
plication des technologies de pointe à la concep tion et à la fabrication de produits de qualité
supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les po ssibilités de la XP530-A/XP530D-A, lire attenti-
vement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions rela-
tives à l’utilisation, aux contrôles et à l’ent retien de ce scooter, mais aussi d’importantes
consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de
conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce v éhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite
et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la re cherche d’améliorations dans la conception et la qualité de
ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré-
centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce sc ooter. Au moindre doute concernant le
fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA12412
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 5 of 126

Informations importantes concernant le manuel
FAU63350
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAU10201
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il
avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les mes-
sages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce
symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou
de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des bles-
sures graves.
Un ATTENTION indique l es précautions particu-
lières à prendre pour éviter d’endommager le véhi-
cule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les rensei gnements nécessaires à la
clarification et la simplification des divers travaux.
XP530-A/XP530D-A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2019 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1
re édition, Août 2018
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite. Imprimé au Japon
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 6 of 126

Table des matières
Consignes de sécurité......................1-1
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière ........................1-5
Description ........................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments.............2-3
Système de clé intelligente .............3-1
Système de clé intelligente .............3-1
Plage de fonctionnement du système de clé intell igente ...........3-2
Maniement de la clé intelligente et de la clé mécanique .....................3-3
Clé intelligente .................................3-5
Remplacement de la pile de la clé intelligente ....................................3-6
Mise sous tension du véhicule.........3-8
Mise à l’arrêt du véhicule .................3-9
Verrouillage de la direction ............3-10
Verrouillage de la béquille centrale ......................................3-10
Accès au compartiment de
rangement et au réservoir de
carburant ....................................3-11
Mode de stationnement .................3-13
Caractéristiques particulières .........4-1
Régulateur de vitesse
(XP530D-A) ..................................4-1
D-mode (mode de conduite) ............4-3
Système de régulation
antipatinage..................................4-4
Commandes et instruments .............5-1
Contacteurs aux poignées ...............5-1
Voyants et témoins d’alerte .............5-2
Compteur de vitesse........................5-4
Compte-tours ...................................5-4
Écran multifonction ..........................5-5
Levier de frein avant ......................5-18
Levier de frein arrière ....................5-18
Levier de blocage de frein arrière .........................................5-19 Système d’antiblocage des roues
(ABS) ............. ....................... ..... 5-19
Bouchon du réservoir de carburant.................................... 5-20
Carburant ...................................... 5-21
Durite de trop-plein du réservoir de carburant.................................... 5-23
Pot catalytique......... ...................... 5-23
Compartiments de rangement ....... 5-24
Pare-brise (XP530-A) .................... 5-25
Rétroviseurs .................................. 5-27
Combiné ressort-amo rtisseur ........ 5-27
Prise pour accessoire CC ............ 5-29
Béquille latérale ....... ...................... 5-30
Coupe-circuit d’allumage............... 5-30
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation ........................................... 6-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 7-1
Mise en marche du moteur ............. 7-2
Démarrage ...................................... 7-3
Accélération et décé lération ............ 7-3
Freinage ......... ................................. 7-4
Comment réduire sa consommation de carburant................................. 7-5
Rodage du moteur .......................... 7-5
Stationnement ................................. 7-6
Entretien périodique et réglage ....... 8-1
Trousse de réparation ..................... 8-2
Tableaux d’entretien périodique ...... 8-3
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement ............................ 8-3
Tableau des entretiens et graissages périodiques ................ 8-4
Dépose et repose des caches ......... 8-8
Contrôle des bougies .................... 8-10
Absorbeur de vapeurs d’essence................................... 8-11
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ........................................ 8-11
Pourquoi Yamalube....................... 8-14
Liquide de refroidissement ............ 8-15
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 7 of 126

Table des matières
Élément du filtre à air du moteur ... 8-17
Contrôle du régime de ralenti du moteur ........................................ 8-18
Contrôle de la garde de la poignée
des gaz ...................................... 8-18
Jeu de soupape ............................. 8-19
Pneus .............. .............................. 8-19
Roues coulées............................... 8-21
Réglage de la garde des leviers de frein avant et arrière ................... 8-22
Réglage du câble de blocage du frein arrière................................. 8-23
Contrôle du blocage du frein
arrière......................................... 8-23
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ........................... 8-24
Contrôle du niveau de liquide de frein ............................................ 8-24
Changement du liquide de frein .... 8-25
Tension de la courroie de transmission ............................... 8-26
Contrôle et lubrification des câbles......................................... 8-26
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ...... 8-27
Lubrification des leviers de frein avant et arrière ........................... 8-27
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale ...... 8-28
Contrôle de la fourche ................... 8-28
Contrôle de la direction ................. 8-29
Contrôle des roulements de roue ............................................ 8-29
Batterie .......................................... 8-30
Remplacement des fusibles .......... 8-31
Éclairage du véhicule .................... 8-33
Remplacement d’une ampoule de clignotant avant .......................... 8-34
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation ........................ 8-34
Diagnostic de pannes .................... 8-35
Schémas de diagnostic de pannes ....................................... 8-37
Mode d’urgence ............................ 8-39 Entretien et entreposage du
scooter
.............................................. 9-1
Remarque concernant les pièces de couleur mate ........................... 9-1
Entretien.......................................... 9-1
Remisage ........................................ 9-4
Caractéristiques ............................. 10-1
Renseignements
complémentaires ............................ 11-1
Numéros d’identification................ 11-1
Connecteur de diagnostic ............. 11-2
Enregistrement des données du véhicule ..................................... 11-2
Index ................................................ 12-1
BV1-9-F2.book 2 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 8 of 126

1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Consignes de sécurité
FAU1026B
Être un propriét aire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du
scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules mono-
voies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation du scooter.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Ne jamais conduire un scooter sans
avoir maîtrisé les techniques néces-
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacte r un concessionnaire
scooter agréé pour vous informer des
cours de pilotage les plus proches de
chez vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le véhi-
cule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien cor-
rects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des c ontrôles avant utilisa- tion à la page 6-1.
Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et scooters sont dus au
fait que les automobilistes ne voient
pas les scooters. De nombreux acci-
dents sont causés par un automobi-
liste n’ayant pas vu le scooter. Se faire
bien voir semble donc permettre de ré-
duire les risques de ce genre d’acci-
dent.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur vive.
Être particulièrem ent prudent à l’ap-
proche des carrefours, car c’est aux
carrefours que la plupart des acci-
dents de deux-roues se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
Ne jamais entretenir un scooter sans connaissances préalables.
Contacter un concessionnaire
scooter agréé pour vous informer
de la procédure d’entretien de base
d’un scooter. Certains entretiens ne
peuvent être effectués que par du
personnel qualifié.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef-
fet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis. Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expéri-
mentés.
Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’ éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 9 of 126

Consignes de sécurité
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse). Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule.
Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager. Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse placer
fermement ses deux pieds sur les
repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir absor-
bé de l’alcool, certains médicaments
ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les y
eux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obs-
tacles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants
pendant ou après la conduite, et peu-
vent, dès lors, provoquer des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provo quer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une vi ctime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans
des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
sent tout symptôme d’empoisonnement au
monoxyde de carbone, il convient de quitter
BV1-9-F2.book 2 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 10 of 126

Consignes de sécurité
1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré-
duire la stabilité et la maniabilité du scooter
si la répartition du poids est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter ac-
cessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’un scooter chargé d’accessoires
ou de bagages. Voici quelq ues directives à
suivre concernant les accessoires et le
chargement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. Attacher soi- gneusement les bagages les plus
lourds près du centre du scooter et ré-
partir le poids également de chaque
côté afin de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
hicule.
De nombreuses entr eprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommande r l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par un
Charge maximale:
199 kg (439 lb) (XP530D-A)
202 kg (445 lb) (XP530-A)
BV1-9-F2.book 3 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分