YAMAHA TRACER 900 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2017Pages: 116, tamaño PDF: 5.39 MB
Page 61 of 116

Utilización y puntos importantes para la conducción
5-4
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
ATENCIÓN
SCA20190
Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona de altas revoluciones
del tacómetro.
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-rio Yamaha para que lo revisen.
SAU17214
EstacionamientoCuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10312
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en losque se pueda prender fuego.
2PP-9-S3.book 4 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 62 of 116

6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Mantenimiento y ajustes periódicos
SAU17246
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propietario/
usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de manteni-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo aun concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre elmonóxido de carbono.ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antesde tocarlos.
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados. El
mantenimiento, la sustitución o la repara-
ción de los dispositivos y sistemas de con-
trol de emisiones pueden ser realizadas por
cualquier taller o persona acreditados (si
procede). Los conces ionarios Yamaha es-
tán capacitados y equipados para realizar
estos servicios específicos.
2PP-9-S3.book 1 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 63 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos6-2
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAU59910
Juego de herramientasEl juego de herramientas del propietario se
encuentra debajo del asiento del pasajero.
Algunas herramientas se encuentran tam-
bién en la parte inferior del asiento del pa-
sajero. (Vease la página 3-27.)
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una llave
dinamométrica.
NOTASi no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionarioYamaha.
1. Juego de herramientas del propietario
1
1
1
2PP-9-S3.book 2 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 64 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-3
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU71030
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
A partir de los 50000 km (30000 mi), repet ir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-peciales, así como cualificación técnica.3
SAU71051
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisionesN.º ITEM COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Línea de
combustible Comprobar si los tubos de
gasolina están agrietados o
dañados.
Cambiar si es necesario.
2 *Bujías Comprobar estado.
Ajustar la distancia entre
electrodos y limpiar.
Cambiar.
3 *Holgura de la
válvula Comprobar y ajustar.
Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Inyección de
gasolina Comprobar el ralentí del motor.
Comprobar y ajustar la sincronización.
5 *Sistema de escape Compruebe si hay fugas.
Apretar si es necesario.
Cambiar las juntas según sea
necesario.
2PP-9-S3.book 3 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 65 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos6-4
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
6 *Sistema de control
de emisiones por
evaporación Comprobar si el sistema de
control está dañado.
Cambiar si es necesario.
7 *Sistema de
inducción de aire Comprobar si la válvula de corte
de aire, la válvula de láminas y el
tubo están dañados.
Cambiar las piezas averiadas según sea necesario.
N.º ITEM
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
2PP-9-S3.book 4 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 66 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-5
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU71351
Cuadro general de mantenimiento y engraseN.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Comprobación del
sistema de
diagnóstico Efectuar una comprobación
dinámica con la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
Comprobar los códigos de error.
2 *Filtro de aire Cambiar. Cada 40000 km (24000 mi)
3Embrague Comprobar funcionamiento.
4 *Freno delantero Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y fugas.
Cambiar las pastillas de freno si es necesario.
5 *Freno trasero Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y fugas.
Cambiar las pastillas de freno si es necesario.
6 *Tubos de freno Comprobar si está agrietado o
dañado.
Cambiar. Cada 4 años
7 *Líquido de frenos Cambiar. Cada 2 años
8 *Ruedas Comprobar si están descentradas
o dañadas.
Cambiar si es necesario.
9 *Neumáticos Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.
10 *Cojinetes de rueda Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados.
2PP-9-S3.book 5 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 67 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos6-6
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
11 *Cojinetes del eje del
basculante Comprobar funcionamiento y si el
juego es excesivo.
Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 50000 km (30000 mi)
12 Cadena de
transmisión Compruebe la holgura, la
alineación y el estado de la
cadena.
Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante especial para
cadenas con juntas tóricas. Cada 1000 km (600 mi) y después de lavar la
motocicleta, utilizarla con lluvia o
en lugares húmedos
13 *Cojinetes de
dirección Comprobar que los conjuntos de
cojinetes no estén flojos.
Recubrir moderadamente con grasa a base de jabón de litio.
14 *Fijaciones del
bastidor Comprobar que todas las tuercas,
pernos y tornillos estén
correctamente apretados.
15 Eje pivote de la
maneta de freno Lubricar con grasa de silicona.
16 Eje pivote del pedal
de freno Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
17 Eje pivote de la
maneta de
embrague Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
18 Eje pivote del pedal
de cambio Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
19 Caballete lateral,
caballete central Comprobar funcionamiento.
Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
20 *Interruptor del
caballete lateral Compruebe el funcionamiento y
cámbielo según sea necesario.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
2PP-9-S3.book 6 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 68 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-7
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
21 *Horquilla delantera Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
Cambiar si es necesario.
22 *Conjunto
amortiguador Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
Cambiar si es necesario.
23 *Puntos de pivote
del brazo de
acoplamiento y del
brazo de relé de la
suspensión trasera Comprobar funcionamiento.
24 Aceite de motor Cambiar (calentar el motor antes
de vaciarlo).
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.
25 Cartucho del filtro
de aceite del motor Cambiar.
26 *Sistema de
refrigeración Comprobar nivel de líquido
refrigerante y si existen fugas en
el vehículo.
Cambiar. Cada 3 años
27 *Interruptores de
freno delantero y
trasero Comprobar funcionamiento.
28 *Piezas móviles y
cables Lubricar.
29 *Caja y cable del
puño del acelerador Comprobar funcionamiento y
juego.
Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.
Lubricar la caja y el cable del puño del acelerador.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)2PP-9-S3.book 7 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 69 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos6-8
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAU72800
NOTA
Filtro de aire
El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de pap el desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para
no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno. Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
30*Luces, señales e
interruptores Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
2PP-9-S3.book 8 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 70 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-9
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU18752
Desmontaje y montaje del panelEl panel que se muestra debe desmontarse
para poder realizar algunas de las opera-
ciones de mantenimiento que se describen
en este capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesit e desmontar y montar
el panel.
SAU63101
Panel A
Para desmontar el panel1. Extraiga los tornillos de fijación rápida y, a continuación, tire del panel hacia
fuera y desplácelo hacia abajo como
se muestra. 2. Desconecte el acoplador de los cables
de las luces de intermitencia. Para montar el panel
1. Conecte el acoplador de los cables de
las luces de intermitencia.
2. Sitúe el panel en su posición original y coloque los tornillos de la fijación rápi-
da.
1. Panel A
1
1. Tornillo de fijación rápida
1. Panel A
2. Tornillo de fijación rápida
1
1
2
1. Acoplador del cable de la luz de
intermitencia
1
2PP-9-S3.book 9 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分