YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 49, PDF Size: 2.8 MB
Page 31 of 49
6061Okresowe przeglądy, regulacje i smaro-wanie zachowają motocykl w najbardziej efektywnym i bezpiecznym stanie tech-nicznym. Troska o bezpieczeństwo jest podstawowym obowiązkiem dobrego mo-tocyklisty.Częstotliwość smarowania i przeglądów, podane w tabeli, powinny być ściśle prze-strzegane. Należy jednak wziąć pod uwa-gę, że pogoda, teren, po którym jeździ
motocykl, uwarunkowania geograficzne, różne cele, do których jest używany, wpły-wają na zmniejszenie odstępów czasu po-między przeglądami i obsługą techniczną. W tym rozdziale znajdują się informacje o najważniejszych czynnościach kontrol-nych, regulacyjnych i smarowaniu.
OSTRZEŻENIE!
Zaniechanie wykonania prac konserwa-cyjnych lub wykonanie ich w sposób nieprawidłowy może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała lub śmierci osób podczas serwisowania lub korzystania z pojaz-du. Osoby, które nie mają doświadcze-nia w wykonywaniu prac konserwa-cyjnych powinny zlecić ich wykonanie Dealerowi Yamaha.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłą-
czyć silnik. Odstąpienie od tej czyn-ności może grozić poważnymi konse-kwencjami.• Elementy obrotowe pracującego silnika mogą spowodować zra-nienie ciała, zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą pora-zić prądem lub oparzyć.• Uruchomienie silnika podczas serwisowania pojazdu może pro-
wadzić do uszkodzenia wzroku, oparzenia, pożaru lub zatrucia tlen-kiem węgla - co może doprowadzić do śmierci. Szczegóły w punkcie: ”Unikać wdychania trujących spa-lin”.
OSTRZEŻENIE!
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny i okładziny cierne mogą nagrzewać się w trakcie używania. Aby uniknąć opa-rzeń, przed dotykaniem elementów ha-mulcowych odczekaj, aby ostygły.
Kontrola emisji spalin nie tylko zapewnia czystsze powietrze, ale także jest nie-zbędna do prawidłowego działania silnika i uzyskania jego maksymalnej wydajności. W następujących tabelach okresowej kon-serwacji usługi związane z kontrolą emisji są pogrupowane oddzielnie. Usługi te wy-magają specjalistycznych danych, wiedzy i sprzętu. Konserwacja, wymiana lub na-
prawa urządzeń i systemów kontroli emisji spalin mogą być wykonywane przez każdy zakład naprawczy lub osobę, która uzy-skała certyfikat (jeśli ma to zastosowanie). Dealerzy Yamaha są szkoleni i wyposaże-ni w celu wykonywania tych konkretnych usług.
Zestaw narzędzi podręcznych
1. Zestaw narzędzi podręcznych
Zestaw narzędzi znajduje się w miejscu pokazanym na ilustracji. Niektóre czynności konserwacyjne i na-prawy, wyszczególnione w tej Instrukcji, mogą być wykonane przez samego użyt-kownika. Narzędzia podręczne wystarczą do okresowych przeglądów i wykonywa-
nia drobnych napraw. Niektóre czynności i regulacje wymagają jednak dodatkowych narzędzi np. klucza dynamometrycznego.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
WSKAZÓWKA Jeśli nie masz narzędzi lub doświadczenia, niezbędnych do wykonania określonej pracy, zleć naprawę Dealerowi Yamaha.
Tabele okresowej konserwacji• Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, gdyż wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.• Po przebiegu 50000 km, należy powtórzyć terminy konserwacji począwszy od wskazań licznika 10000 km.• Niektóre czynności należy przeprowadzać raz do roku niezależnie od przebiegu licznika z wyjątkiem przypadków, gdy konserwacja jest oparta na kilometrach lub w przypadku modeli na rynek Wielkiej Brytanii i konserwacji opartej na milach.
Tabela okresowej konserwacji dla systemu kontroli emisji spalin
PozycjaSprawdzenie lub prace konserwacyjne
Odczyt licznika (km)
Coroczna100010000200003000040000
*Przewody paliwowe• Sprawdzić, czy nie mają pęknięć i uszkodzeń.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√√
*
Świece zapłonowe• Sprawdzić stan.• Wyregulować szczelinę świecy i oczyścić.√√
• Wymienić.√√
*Luz zaworowy• Sprawdzić i wyregulować.co 40000 km
*System wtrysku paliwa• Sprawdzić prędkość biegu jałowego silnika.√√√√√√
• Sprawdzić i wyregulować synchronizację.√√√√√
*Układ wydechowy• Sprawdzić, czy nie ma wycieków.• Dokręcić w razie potrzeby.• Wymienić uszczelki w razie potrzeby.√√√√√
*Układ kontroli emisji spalin• Sprawdzić system kontroli pod kątem uszkodzeń.• Wymienić w razie potrzeby.√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 32 of 49
6263Tabela okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania ogólna
PozycjaSprawdzenie lub prace konserwacyjne
Odczyt licznika (km)
Coroczna100010000200003000040000
*Sprawdzenie systemu diagno-stycznego• Przeprowadzić kontrolę dynamiczną za pomocą przy-rządu diagnostycznego Yamaha.• Sprawdzić kody błędów.√√√√√√
*Wkład filtra powietrza• Wymienić.co 40000 km
Sprzęgło• Sprawdzić działanie.• Wyregulować.√√√√√
*Hamulec przedni• Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie. • Wymienić klocki hamulcowe w razie potrzeby.√√√√√√
*Hamulec tylny• Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie.• Wymienić klocki hamulcowe w razie potrzeby.√√√√√√
*Przewody hamulcowe• Sprawdzić uszkodzenia.√√√√√
• Wymienić.wymieniać co 4 lata
*Płyn hamulcowy• Wymienić.wymieniać co 2 lata
*Koła • Sprawdzić wyważenie, stopień zużycia, uszkodzenia.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
*
Opony• Sprawdzić głębokość bieżnika oraz uszkodzenia.• Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.• Skorygować w razie potrzeby.
√√√√√
*Łożyska kół• Sprawdzić luzy i uszkodzenia.√√√√
*Łożyska sworznia wahacza wleczonego• Sprawdzić działanie, stopień zużycia i luz.√√√√
• Nasmarować smarem na bazie litu.co 50000 km
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Łańcuch napędowy• Sprawdzić zwis, ustawienie w osi i stan. • Wyregulować i nasmarować smarem do O-ringów.co 1000 km i po myciu lub jeździe w deszczu
*Łożyska kierownicy• Sprawdzić, czy zespoły łożysk nie są poluzowane.√√√
• Umiarkowanie zapakować smarem na bazie litu.√√
*Mocowania ramy• Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone.√√√√√
Oś obrotu dźwigni hamulca• Nasmarować smarem silikonowym.√√√√√
Oś obrotu pedału hamulca• Nasmarować smarem na bazie litu.√√√√√
Oś obrotu dźwigni sprzęgła• Nasmarować smarem na bazie litu.√√√√√
Oś obrotu pedału zmiany biegów• Nasmarować smarem na bazie litu.√√√√√
Podpórka boczna• Sprawdzić działanie.• Nasmarować smarem z dwusiarczkiem molibdenu.√√√√√
Podpórka centralna• Sprawdzić działanie.• Nasmarować smarem na bazie litu.√√√√√
*Przełącznik podpórki bocznej• Sprawdzić działanie i wymienić w razie potrzeby.√√√√√√
*Przedni widelec teleskopowy• Sprawdzić działanie i wycieki oleju.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
*Zespół amortyzatora• Sprawdzić działanie i wycieki oleju.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
*Ramię przekaźnika tylnego zawieszenia i punkty obrotowe ramienia łączącego
• Sprawdzić działanie.√√√√
Olej silnikowy• Wymienić (przed spuszczeniem oleju rozgrzać silnik).• Sprawdzić poziom oleju i wycieki oleju.√√√√√√
Kaseta filtra oleju• Wymienić.√√√
Układ chłodzenia• Układ chłodzenia√√√√√
• Wymienić płyn chłodzący.co 3 lata
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 33 of 49
6465*Przełączniki hamulca przednie-go i tylnego• Sprawdzić działanie.√√√√√√
Elementy ruchome i linki• Nasmarować.√√√√√
*Obudowa manetki i linka gazu• Sprawdzić działanie.• Nasmarować prowadnice rur obudowy manetki gazu.√√√√√
*Światła, sygnalizatory, prze-łączniki• Sprawdzić działanie.• Wyregulować wiązkę świetlną reflektora.√√√√√√
Oczyścić powierzchnię uszczelki świecy zapłonowej i jej powierzchnię współpracu-jącą, a następnie wytrzeć brud z gwintów świecy.
Moment dokręcania świecy zapłonowej:13 Nm (1, 3 m · kG)
WSKAZÓWKAJeśli podczas montażu świecy nie posia-
dasz klucza dynamometrycznego, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w przybliżeniu odpowiada momentowi obro-towemu dokręcania ręcznego plus ¼ - ½ obrotu. Jednak, po takiej czynności należy jak najszybciej dokręcić świecę zapłonową dokładnie do określonego momentu.
UWAGA:
Nie należy używać żadnych narzędzi, aby wyjąć lub zamontować nasadkę świecy zapłonowej, w przeciwnym ra-zie łącznik cewki zapłonowej może ulec uszkodzeniu. Zdjęcie nasadki świecy zapłonowej może być trudne, ponieważ gumowa uszczelka na końcu nasad-ki jest mocno dopasowana. Aby zdjąć nasadkę świecy zapłonowej, wystarczy podczas wyjmowania przekręcać świe-cę w prawo i w lewo. Aby zamontować nasadkę świecy zapłonowej, przekrę-cać świecę w prawo i w lewo, jednocze-śnie naciskając ją.
Pojemnik
1. Pojemnik 2. Odpowietrznik pojemnika3. Przewód przelewowy zbiornika paliwa
Model jest wyposażony w pojemnik zapo-biegający wyładowaniu oparów paliwa do atmosfery. Przed rozpoczęciem eksploata-cji tego pojazdu należy sprawdzić:• Sprawdzić każde połączenie przewo-du. • Sprawdzić każdy przewód i pojemnik po kątem pęknięć lub uszkodzeń. Wy-mienić w razie uszkodzenia.• Upewnić się, że odpowietrznik pojem-nika nie jest zablokowany i oczyścić, jeśli to konieczne.
Olej silnikowy i kaseta filtra olejuPoziom oleju silnikowego powinien być re-gularnie sprawdzany. Ponadto należy wy-
mieniać olej i kasetę filtra oleju w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwa-
cji i częstotliwości smarowania.
Zalecany olej silnikowy:patrz: Dane techniczneIlość oleju:bez wymiany kasety filtra oleju: 2,80 lz wymianą kasety filtra oleju: 3,20 l
UWAGA:
• Aby zapobiec poślizgowi sprzęgła (ponieważ olej silnikowy smaruje również sprzęgło), nie mieszać ole-ju z żadnymi dodatkami chemicz-nymi. Nie należy stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego „CD” lub olejów wyższej jakości niż określona. Ponadto nie należy używać olejów oznaczonych etykie-tą „ENERGY CONSERVING II” lub wyższej. • Upewnić się, że żadne zanieczysz-czenia nie dostały się do skrzyni korbowej.
WSKAZÓWKA • Filtr powietrza ▪Filtr powietrza tego modelu jest wyposażony w jednorazowy wkład papierowy pokryty olejem, którego nie wolno czyścić sprężonym powie-trzem, aby go nie uszkodzić. ▪Wkład filtra powietrza silnika wyma-ga częstszej wymiany, jeśli pojazd jest eksploatowany w wyjątkowo wil-gotnych lub zapylonych miejscach.• Obsługa hydraulicznego układu ha-mulcowego ▪Regularnie sprawdzać i korygować poziom płynu hamulcowego w razie potrzeby. ▪Co dwa lata wymieniać wewnętrzne elementy pomp hamulcowych i za-cisków oraz wymieniać płyn hamul-cowy. ▪Przewody hamulcowe należy wy-mieniać co cztery lata oraz w przy-padku pęknięć lub uszkodzeń.
Sprawdzenie świec zapłonowychŚwiece zapłonowe są ważnym elementem silnika i powinny być okresowo sprawdza-ne, najlepiej przez Dealera Yamaha. Po-nieważ ciepło i osady powodują powolną erozję świecy, należy regularnie kontro-lować świece w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji. Ponadto stan świecy może odzwierciedlać stan sil-nika. Porcelanowy izolator wokół środkowej elektrody każdej świecy zapłonowej po-winien być koloru średnio-jasnobrązowe-go (idealny kolor dla normalnie eksplo-atowanego pojazdu), a wszystkie świece zamontowane w silniku powinny mieć ten sam kolor. Jeśli którakolwiek ze świec ma wyraźnie inny kolor, silnik może działać nieprawi-dłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samodzielnie. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. Jeśli świeca za-płonowa wykazuje oznaki erozji elektrody i nadmiernego węgla lub innych osadów,
należy ją wymienić.
Określona świeca zapłonowa: NGK/LMAR9A-9
Przed zamontowaniem świecy zapłono-wej należy zmierzyć szczelinę świecy za pomocą szczelinomierza i odpowiednio ją skorygować w razie potrzeby.
1. Szczelina świecy zapłonowej
Szczelina świecy zapłonowej:0, 8 - 0, 9 mm
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 34 of 49
6667Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego 1. Po rozgrzaniu silnika poczekać kilka minut, aż olej opadnie. 2. Ustawić motocykl na płaskiej po-wierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej, aby uzyskać dokładny od-czyt. 3. Sprawdzić poziom oleju przez wziernik kontrolny umieszczony w prawej dol-nej części skrzyni korbowej.
1. Korek wlewu oleju2. Wziernik kontrolny poziomu oleju3. Oznaczenie poziomu maksymalnego4. Oznaczenie poziomu minimalnego
WSKAZÓWKA Poziom oleju powinien znajdować się mię-dzy znakiem minimum i maksimum.
4. Jeśli olej silnikowy jest na poziomie lub poniżej znaku minimalnego pozio-mu, zdjąć korek wlewu oleju i dolać oleju.
5. Sprawdzić, czy O-ring nie jest uszko-dzony i wymienić go w razie potrzeby.
1. Korek wlewu oleju2. O-ring
6. Zamontować korek wlewu oleju silni-kowego. Wymiana oleju silnikowego (z wymianą filtra oleju) 1. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłą-czyć silnik. 2. Umieścić pod silnikiem naczynie do zebrania zużytego oleju. 3. Odkręcić korek wlewu oleju, śrubę spustową oleju z uszczelką, aby spu-ścić olej z karteru silnika.
1. Śruba spustowa oleju silnikowego2. Uszczelka
WSKAZÓWKAPominąć punkty 4 - 6, jeśli kaseta filtra ole-ju nie jest wymieniana.
4. Odkręcić kasetę filtra oleju za pomocą klucza do filtrów oleju.
1. Klucz do filtrów oleju2. Kaseta filtra oleju silnikowego
WSKAZÓWKA Klucz do filtrów jest dostępny u Dealera Yamaha.
Moment dokręcania kasety filtra oleju:17 Nm (1,7 m · kG)
7. Zamontować śrubę spustową oleju silnikowego i nową uszczelkę, a na-stępnie dokręcić śrubę do określone-go momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju silnikowego:
43 Nm (4, 3 m · kG)
8. Wlać określoną ilość zalecanego ole-ju do skrzyni korbowej.
WSKAZÓWKAZalecane jest użycie lejka.
9. Po sprawdzeniu O-ringu korka wlewu oleju silnikowego założyć korek wle-wu.
WSKAZÓWKAPrzed uruchomieniem silnika wytrzeć wszelki rozlany olej.
10. Uruchomić silnik i pozostawić na bie-gu jałowym przez kilka minut, spraw-dzając wycieki oleju.
WSKAZÓWKAW przypadku stwierdzenia wycieków ole-ju, których nie można usunąć, należy zle-cić przegląd pojazdu.
5. Nanieść cienką warstwę czystego oleju na O-ring nowej kasety filtra.
1. O-ring
WSKAZÓWKA Upewnić się, że O-ring został prawidłowy osadzony.
6. Zamontować nową kasetę filtra i dokręcić ją kluczem dynamome-trycznym do określonego momentu.
1. Klucz dynamometryczny
11. Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut, aż olej opadnie, a następnie spraw-dzić poziom oleju po raz ostatni.
UWAGA:
Nie eksploatować pojazdu, dopóki nie ma pewności, że poziom oleju silniko-wego jest wystarczający.
Dlaczego olej Yamalube Olej YAMALUBE jest oryginalnym pro-duktem YAMAHA zrodzonym z pasji in-żynierów i przekonania, że olej silnikowy jest ważnym płynnym składnikiem silnika. Tworzymy zespoły specjalistów w dzie-dzinie inżynierii mechanicznej, chemii, elektroniki i testowania torowego, a tak-że opracowujemy silnik wraz z olejem, którego będzie używał. Oleje Yamalube w pełni wykorzystują zalety oleju bazowe-go i łączą idealną równowagę dodatków, aby mieć pewność, że końcowy olej speł-ni nasze standardy wydajności. Tak więc mineralne, półsyntetyczne i syntetyczne oleje Yamalube mają swoje odrębne cechy i wartość. Doświadczenia Yamaha zdobyte podczas wielu lat badań i rozwoju w dzie-dzinie oleju od lat 60. XX wieku sprawiają, że Yamalube jest najlepszym wyborem dla Twojego silnika Yamaha.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 35 of 49
6869
Płyn chłodzącyPoziom płynu chłodzącego powinien być
regularnie sprawdzany. Ponadto płyn chłodzący należy wymieniać w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwa-cji i częstotliwości smarowania .
Zalecany płyn chłodzący:Płyn chłodzący YAMALUBEIlość płynu chodzącego:Zbiornik płynu chodzącego (do oznacze-nia poziomu maksymalnego):0,28 lChłodnica (w tym wszystkie drogi):1,72 l
WSKAZÓWKA Jeśli oryginalny płyn chłodzący firmy Yamaha nie jest dostępny, należy zasto-sować środek przeciw zamarzaniu glikol etylenowy zawierający inhibitory korozji do silników aluminiowych i wymieszać go z wodą destylowaną w stosunku 1: 1.
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzą-cego Poziom płynu należy sprawdzać przy zim-nym silniku, ponieważ poziom płynu zmie-nia się wraz z temperaturą silnika.1. Zaparkować motocykl na równej po-wierzchni.2. Gdy pojazd znajduje się w pozycji pionowej, popatrzeć na poziom płynu chłodzącego w zbiorniku.
1. Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego2. Oznaczenie poziomu maksymalnego3. Oznaczenie poziomu minimalnego
WSKAZÓWKAPłyn chłodzący powinien znajdować się między oznaczeniem minimum, a maksi-mum.
3. Jeśli płyn jest na poziomie lub poniżej oznaczenia poziomu minimum, odkrę-cić korek zbiornika wyrównawczego.
OSTRZEŻENIE!
Należy odkręcić korek zbiornika wy-równawczego. Nigdy nie odkręcać kor-ka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
1. Korek zbiornika wyrównawczego płynu chłodzą-cego
4. Dolać płynu chłodzącego do oznacze-nia maksimum.
UWAGA:
Jeśli płyn chłodzący jest niedostępny, zastępczo można użyć wody destylo-wanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej wody, gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli za-
miast płynu chłodzącego użyto wody, należy ją jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący, inaczej układ chłodze-nia nie będzie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeśli do płynu chło-
Prędkość obrotowa silnika na biegu jałowym:1200 - 1400 obr./min
Luz zaworowy Zawory są ważnym komponentem silni-ka, a ponieważ luz zaworowy zmienia się wraz z eksploatacją pojazdu, muszą być sprawdzane i regulowane w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej
konserwacji i częstotliwości smarowania. Niewyregulowane zawory mogą powo-dować zasilanie silnika niewłaściwą mie-szanką powietrzno-paliwową, hałas silnika i ostatecznie uszkodzenie silnika. Aby tego uniknąć, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie luzu zaworowego w regular-nych odstępach czasu.
WSKAZÓWKATa usługa musi być wykonana, gdy silnik jest zimny.
Opony Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich wa-runków jazdy zależy więc od stosunkowo małej powierzchni styku. Dlatego ważne jest utrzymywanie opon w dobrym stanie przez cały czas i wymiana w odpowiednim czasie na określone, zgodnie ze specyfi-kacją.
dzącego została dolana woda, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yama-ha sprawdzenie zawartości składnika chłodzącego w mieszaninie, gdyż sku-teczność chłodziwa może być zmniej-szona.
5. Zakręcić korek zbiornika wyrównaw-czego.
Wymiana płynu chłodzącegoPłyn chłodzący należy wymieniać w od-stępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę płynu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący. Wkład filtra powietrza Wkład filtra powietrza należy wymieniać w odstępach określonych w tabeli okre-sowej konserwacji i częstotliwości smaro-wania. Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę wkładu filtra powietrza.
Sprawdzenie prędkości obrotowej silni-ka na biegu jałowymSprawdzić prędkość obrotową silnika na biegu jałowym i zlecić Dealerowi Yamaha jej skorygowanie, jeśli to konieczne.
Ciśnienie powietrza w oponachCiśnienie powietrza w oponach należy sprawdzić przed każdą jazdą i skorygować w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE!
Eksploatacja pojazdu z nieprawidło-wym ciśnieniem w oponach może do-prowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci w wyniku utraty kontroli. • Ciśnienie powietrza w oponach na-leży sprawdzać i dostosowywać na zimnych oponach (tzn., gdy tempe-ratura opon równa się temperatu-rze otoczenia). • Ciśnienie powietrza w oponach na-leży dostosować zgodnie z prędko-ścią jazdy i łączną masą kierowcy, pasażera, towarów oraz akceso-riów zatwierdzonych dla tego mo-delu.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 36 of 49
7071Ciśnienie powietrza w oponach (mierzone na zimnych oponach):1 osoba: Przód: 250 kPa (2, 50 kG/cm ²) Tył: 290 kPa (2, 90 kG/cm ²)2 osoby: Przód: 250 kPa (2, 50 kG/cm ²)
Tył: 290 kPa (2, 90 kG/cm ²)Maksymalne obciążenie *: 193 kg * łączna waga kierowcy, pasażera, ła-dunku i wyposażenia
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie należy przeciążać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu może doprowadzić do wypadku.
Sprawdzenie opon
1. Ściana boczna opony2. Głębokość bieżnika w oponie
Opony należy sprawdzać przed każdą jaz-dą. Jeśli głębokość środkowego bieżnika osiągnie określoną wartość graniczną, je-śli w oponie zaklinowały się odłamki szkła lub, jeśli jej ścianka boczna jest postrzę-piona, należy natychmiast zlecić Dealero-wi Yamaha wymianę opony.
Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tył):
1, 6 mm
WSKAZÓWKALimity głębokości bieżnika opon mogą się różnić w poszczególnych krajach. Prze-strzegaj obowiązujących przepisów.
OSTRZEŻENIE!
• Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojaz-du z nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić do utraty kontroli nad pojazdem.• Wymiana elementów kół i hamul-ców, w tym wymiana opon, powin-na być wykonana przez Dealera Yamaha, który posiada niezbędną wiedzę i doświadczenie.• Po wymianie opon należy jeździć z umiarkowaną prędkością, gdyż powierzchnie opon muszą być naj-pierw „dotarte”, aby rozwijać swoje
optymalne właściwości.
Informacje dotyczące ogumienia
1. Zawór powietrza opony2. Rdzeń zaworu 3. Kapturek zaworu z uszczelką
Motocykl jest wyposażony w opony bez-dętkowe z zaworkami. Opony starzeją się, nawet jeśli nie były używane lub były eksploatowane spora-dycznie. Dowodem starzenia jest pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej, czasami również odkształcenia osnowy. Stare opo-ny powinny być sprawdzone przez specja-listę od opon, aby ocenił ich przydatność do dalszego użytkowania.
OSTRZEŻENIE!
• Opony przednie i tylne powinny być tej samej marki i mieć taki sam wzór bieżnika, w przeciwnym ra-zie właściwości jezdne motocykla mogą być różne, co może dopro-wadzić do wypadku.
OSTRZEŻENIE!
Ten motocykl jest wyposażony w opo-ny do szybkiej jazdy. Zwrócić uwagę na poniższe punkty, aby jak najefektywniej wykorzystać te opony.• Korzystać tylko z określonych opon zamiennych. Inne opony mogą być niebezpieczne z powodu możliwości pęknięcia przy bardzo wysokich prędkościach. • Fabrycznie nowe opony mogą mieć stosunkowo słabą przyczepność na niektórych nawierzchniach, do-póki nie zostaną „dotarte”. Dlatego wskazane jest, aby na pierwszych 100 km po zamontowaniu nowej opony jeździć ostrożnie, przed roz-wijaniem jakichkolwiek wyższych prędkości jazdy. • Opony muszą być rozgrzane przed jazdą z wysoką prędkością. • Zawsze ustawiać ciśnienie powie-trza w oponach w zależności od warunków jazdy.
Koła odlewane Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu, należy przestrzegać następujących zasad doty-czących określonych kół. • Obręcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zagięć, wypacze-nia lub innych uszkodzeń, przed każ-
• Aby zapobiec uchodzeniu powie-trza, należy upewnić się, że kaptur-ki są prawidłowo zamontowane na zaworkach. • Aby uniknąć deflacji opony pod-czas szybkiej jazdy, należy używać tylko zaworów i rdzeni zaworów poniżej wymienionych. Po przeprowadzeniu licznych testów przez
Yamaha Motor, Co., Ltd. do tego modelu zostały zatwierdzone przez producenta podane poniżej opony.
Opona przednia:Rozmiar: 120/70ZR17M/C (58W) Producent / model: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32FOpona tylna:Rozmiar: 180/55ZR17M/C (73W) Producent / model: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32RPRZÓD i TYŁ: Zawór powietrza opony: TR412 Rdzeń zaworu: #9100 (oryginalny)
dą jazdą. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealero-wi Yamaha wymianę koła. Nie wolno próbować nawet najmniejszej napra-wy koła. Zdeformowane lub popękane koła należy wymienić. • Koła powinny być wyważone po każ-dej wymianie, demontażu lub mon-tażu. Niesymetryczne koła mogą po-wodować niskie osiągi, niekorzystne
właściwości jezdne i skrócenie żywot-ności opon.
Regulacja luzu dźwigni sprzęgłaZmierzyć luz dźwigni sprzęgła, jak poka-zano na ilustracji.
1. Śruba regulacji luzu dźwigni sprzęgła2. Luz dźwigni sprzęgła
Luz dźwigni sprzęgła:5,0 - 10,0 mm
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 37 of 49
7273Należy regularnie sprawdzać luz dźwigni sprzęgła i korygować w opisany poniżej sposób w razie potrzeby. Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła, obró-cić śrubę regulacji luzu w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, obrócić śrubę regulacji luzu w kierunku (b).
WSKAZÓWKAJeśli określonego luzu nie można uzy-
skać w sposób opisany powyżej lub jeśli sprzęgło nie działa prawidłowo, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie wewnętrznego mechanizmu sprzęgła.
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca
1. Dźwignia hamulca nie ma luzu
Nie powinno być luzu na końcu dźwigni hamulca. Jeśli jest luz, należy zlecić De-alerowi Yamaha sprawdzenie układu ha-mulcowego.
OSTRZEŻENIE!
Wyczuwalna „miękkość” na dźwigni hamulca może wskazywać na obec-ność powietrza w układzie hydraulicz-nym. Jeśli w układzie hydraulicznym jest powietrze, przed przystąpieniem do obsługi pojazdu należy zlecić Deale-rowi Yamaha odpowietrzenie układu. Powietrze w układzie hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.
Przełączniki świateł hamowaniaŚwiatło hamowania powinno zapalić się tuż przed włączeniem działania siły hamo-wania. Światło hamowania włączane jest za pomocą przełączników podłączonych do dźwigni hamulca i pedału hamulca. Ponieważ przełączniki świateł hamowania są elementami układu zapobiegającego
blokowaniu kół, powinny być serwisowane wyłącznie przez Dealera Yamaha.
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnegoKlocki hamulcowe koła przedniego i tylne-go powinny być sprawdzane w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwa-cji i częstotliwości smarowania.
Klocki hamulcowe koła przedniego
1. Wskaźnik zużycia klocka hamulcowego
Każdy przedni klocek hamulcowy posia-da wskaźniki zużycia, które pozwalają na sprawdzenie stanu zużycia klocka bez konieczności demontażu hamulca. Aby sprawdzić zużycie klocków hamulcowych, sprawdzić położenie wskaźników zużycia podczas pociągania dźwigni hamulca. Je-śli klocek hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że wskaźnik zużycia prawie do-
tyka tarczy hamulcowej, należy zlecić De-alerowi Yamaha wymianę kompletu kloc-ków hamulcowych.
Hamulec przedni
1. Oznaczenie poziomu minimalnego
Hamulec tylny
1. Oznaczenie poziomu minimalnego
Określony płyn hamulcowy:
DOT 4
Klocki hamulcowe koła tylnego
1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka hamulcowe-go
Każdy tylny klocek hamulcowy posiada rowki wskaźnika zużycia, które pozwalają na sprawdzenie stanu zużycia klocka bez konieczności demontażu hamulca. Aby sprawdzić zużycie klocków hamulcowych, sprawdzić rowki wskaźnika zużycia. Je-śli klocek hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że rowek prawie zniknął, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kom-pletu klocków hamulcowych.
Sprawdzenie poziomu płynu hamulco-wego Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn ha-mulcowy jest powyżej znacznika poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika wyrównawczego. Uzupeł-
nić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwa konserwacja układu ha-mulcowego może spowodować utratę zdolności hamowania. Ponadto, należy przestrzegać środków ostrożności: • Przy zbyt małej ilości płynu hamul-cowego do układu hamulcowego może dostawać się powietrze, po-wodując zmniejszenie skuteczno-ści hamowania. • Oczyścić korek wlewu przed od-kręceniem. Używać tylko płynu ha-mulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.• Używać tylko określonego płynu hamulcowego, inaczej gumowe uszczelki mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek. • Uzupełniać tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie płynu hamulcowego innego niż DOT 4,
może spowodować szkodliwą re-akcją chemiczną.• Należy uważać, aby przy napełnia-niu woda nie dostała się do zbiorni-ka płynu hamulcowego. Woda mo-głaby w znaczny sposób obniżyć punkt wrzenia płynu i spowodo-wać efekt zablokowania hamulców przez parę.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 38 of 49
7475UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić po-wierzchnie lakierowane lub plastikowe. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
Stopniowe obniżanie się poziomu płynu hamulcowego w miarę zużywania się kloc-ków hamulcowych jest normalnym zjawi-skiem. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużyte klocki hamul-cowe lub wyciek z układu hamulcowego; dlatego należy koniecznie sprawdzić kloc-ki hamulcowe pod kątem zużycia, a układ hamulcowy pod kątem wycieków. Jeśli poziom płynu hamulcowego nagle spad-nie, przed dalszą jazdą zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie przyczyny.
Wymiana płynu hamulcowego Zlecać Dealerowi Yamaha wymianę płynu
hamulcowego co 2 lata. Ponadto należy wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca, zaciski oraz przewody hamulco-we w podanych poniżej odstępach czasu lub wcześniej, jeśli ulegną uszkodzeniu lub są nieszczelne.Uszczelki: wymieniać co dwa lata. Przewody hamulcowe: wymieniać co czte-ry lata.
Zwis łańcucha napędowegoZwis łańcucha napędowego należy spraw-
dzić przed każdą jazdą i regulować w razie konieczności.
Sprawdzenie zwisu łańcucha napędo-wego1. Ustawić motocykl na podpórce cen-tralnej.2. Ustawić skrzynię biegów w położeniu neutralnym. 3. Znaleźć środek łańcucha (pozycja B),
mierząc (ok. 53 mm) do przodu od krawędzi osłony łańcucha napędowe-go, jak pokazano na ilustracji.
1. Krawędź osłony łańcucha napędowego 2. Pozycja B
4. Docisnąć środek łańcucha napędo-wego i zmierzyć odległość A od osło-
ny łańcucha napędowego do środka dociskanego ogniwa łańcucha w po-zycji B.
1. Osłona łańcucha napędowego 2. Odległość A 5. Jeśli odległość A jest nieprawidłowa, wyregulować ją w następujący spo-sób.
Zwis łańcucha napędowego:45,0 - 50,0 mm
6. Jeśli zwis łańcucha jest nieprawidło-wy, wykonać poniższą regulację.
UWAGA:
Nieprawidłowy zwis łańcucha napę-dowego przeciąża silnik, a także inne ważne części motocykla i może do-prowadzić do ślizgania lub pęknięcia łańcucha. Jeśli zwis łańcucha napę-dowego jest większy niż 55,0 mm, łań-cuch może uszkodzić ramę, wahacz
i inne części. Aby temu zapobiec, utrzy-mywać zwis łańcucha napędowego
gulacji na każdej stronie wahacza w kierunku (b), a następnie pchnąć tylne koło do przodu.
1. Śruba regulacji zwisu łańcucha napędowego2. Nakrętka kontrująca
WSKAZÓWKA Używając znaczników wyrównania po obu stronach wahacza upewnić się, że oba na-pinacze łańcucha napędowego są w tym samym położeniu, aby zapewnić prawidło-we ustawienie kół.
5. Zdjąć motocykl z podpórki centralnej, a następnie opuścić podpórkę bocz-ną.6. Dokręcić nakrętkę osi, a następnie nakrętki kontrujące do określonych
momentów.
w określonych granicach.
Regulacja zwisu łańcucha napędowegoPrzed wyregulowaniem zwisu łańcucha napędowego należy skonsultować się z Dealerem Yamaha.1. Zdjąć motocykl z podpórki centralnej, a następnie opuścić podpórkę bocz-ną.2. Poluzować nakrętkę osi i nakrętkę
kontrującą na każdej stronie waha-cza.
1. Napinacz łańcucha napędowego2. Nakrętka osi3. Śruba regulacji zwisu łańcucha napędowego4. Nakrętka kontrująca5. Znaczniki wyrównania
3. Ustawić motocykl na podpórce cen-
tralnej.4. Aby napiąć łańcuch, obrócić śrubę regulacji zwisu łańcucha na każdej stronie wahacza w kierunku (a). Aby poluzować łańcuch, obrócić śrubę re-
Momenty dokręcania:Nakrętka osi:105 Nm (10,5 m · kG)Nakrętka kontrująca:16 Nm (1, 6 m · kG)
7. Upewnić się, że napinacze łańcucha napędowego są w tej samej pozycji, zwis łańcucha napędowego jest pra-widłowy i łańcuch napędowy przesu-
wa się płynnie.
Czyszczenie i smarowanie łańcucha napędowegoŁańcuch napędowy musi być czyszczony i smarowany w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i często-tliwości smarowania, inaczej będzie się szybko zużywał, szczególnie podczas jaz-dy po zakurzonych lub wilgotnych obsza-rach. Łańcuch napędowy należy serwiso-wać w następujący sposób.
UWAGA:
Łańcuch napędowy należy smarować po myciu motocykla, jeździe w deszczu lub jeździe po wilgotnych obszarach.
1. Oczyścić łańcuch naftą przy pomocy małej, miękkiej szczotki.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 39 of 49
7677UWAGA:
Aby zapobiec uszkodzeniu O-ringów, nie czyścić łańcucha napędowego pa-rowymi środkami czyszczącymi przy pomocy myjek wysoko ciśnieniowych i niewłaściwymi rozpuszczalnikami.
2. Wytrzeć łańcuch napędowy do sucha. 3. Nasmarować łańcuch napędowy spe-cjalnym smarem do O-ringów.
UWAGA:
Nie używać oleju silnikowego lub in-nych smarów do łańcucha napędowe-go, ponieważ mogą zawierać substan-cje, które mogłyby uszkodzić O-ringi.
Sprawdzenie i smarowanie linek steru-jącychDziałanie i stan wszystkich linek sterują-
cych należy sprawdzać przed każdą jaz-dą. Smarować linki i ich końcówki w razie potrzeby. Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę.
OSTRZEŻENIE!
Uszkodzenie pancerza linki może spo-wodować korozję i zacinanie się linki.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy jak najszybciej wymienić uszko-
dzone linki.
Zalecany smar:smar Yamaha do linek lub inny odpo-wiedni smar do linek
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu Działanie manetki gazu należy sprawdzać przed każdą jazdą. Ponadto obudowa manetki gazu powinna być smarowana
przez Dealera Yamaha w odstępach okre-ślonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
Sprawdzenie i smarowanie pedału ha-mulca i pedału zmiany biegówDziałanie pedału hamulca i pedału zmia-ny biegów należy sprawdzać przed każdą jazdą i smarować sworznie w razie potrze-b y.
Pedał hamulca
Pedał zmiany biegów
Zalecany smar:smar na bazie litu
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni ha-mulca i dźwigni sprzęgłaDziałanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzę-gła należy sprawdzić przed każdą jazdą i smarować osie dźwigni w razie potrzeby.
Dźwignia hamulca
rować sworznie oraz powierzchnie styku metal-metal w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli składanie lub rozkładanie pod-pórki centralnej lub bocznej jest utrudnione, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie lub naprawę pod-pórki. Niezamierzone rozłożenie podpórki
w czasie jazdy i zaczepienie jej o podło-że, może doprowadzić do utraty kontro-li nad pojazdem i wypadku.
Zalecane smary:podpórka centralna: smar na bazie litupodpórka boczna:smar z dwusiarczkiem molibdenu
Smarowanie sworzni wahacza wleczo-nego
Dźwignia sprzęgła
Zalecane smary:dźwignia hamulca: smar silikonowydźwignia sprzęgła: smar na bazie litu
Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i bocznej
Działanie podpórki centralnej i bocznej na-leży sprawdzać przed każdą jazdą. Sma-
Sworznie wahacza wleczonego muszą być smarowane przez Dealera Yamaha w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
Zalecany smar:smar na bazie litu
Sprawdzenie widelca przedniego Stan i działanie widelca przedniego nale-
ży sprawdzać w odstępach czasu okre-ślonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania w następujący sposób.
Aby sprawdzić stan Sprawdzić, czy widelec przedni nie ma uszkodzeń i nadmiernego wycieku oleju.
Aby sprawdzić działanie1. Ustawić pojazd na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unieruchomić.
2. Trzymać obie ręce na kierownicy i naciskając hamulec przedni „pom-pować” kilkakrotnie teleskopami, aby sprawdzić czy widelec przedni kom-presuje i odbija płynnie.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 40 of 49
7879
OSTRZEŻENIE!
Jeśli wykryto uszkodzenie lub widelec przedni nie działa bez zacięć, należy zlecić Dealerowi Yamaha jego kontrolę lub naprawę. Sprawdzenie układu kierowniczegoZużycie lub nadmierny luz łożysk kierow-nicy mogą stwarzać niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu. Dlatego działanie układu kierowniczego należy sprawdzać w odstępach określonych w ta-beli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania w następujący sposób.
1. Podnieść koło przednie z podłoża (szczegóły w punkcie: „Podpieranie motocykla”).
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie podeprzeć.
2. Przytrzymać dolne końce przednich ramion widelca i spróbować przesu-wać je do przodu i do tyłu. Jeśli jest wyczuwalny jakikolwiek luz, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-nie lub naprawę układu kierownicze-go.
Sprawdzenie łożysk kół
Łożyska koła przedniego i tylnego muszą być sprawdzane w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotli-wości smarowania. Jeśli jest luz w piaście koła lub koło nie obraca się płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie ło-żyska koła.
mulatorów. W przypadku kontak-tu stosować następujące środki pierwszej pomocy. ▪KONTAKT ZEWNĘTRZNY: prze-myć wodą. ▪KONTAKT WEWNĘTRZNY: wypić dużo wody lub mleka. Natych-miast wezwać lekarza. ▪OCZY: Przemywać wodą przez 15 minut i jak najszybciej udać się
do lekarza.• Akumulator produkuje gaz o wła-ściwościach wybuchowych, dla-tego nie należy przechowywać go w pobliżu ognia, palących się pa-pierosów itp. Należy wietrzyć po-mieszczenie, w którym ładuje się lub eksploatuje akumulator. • PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU Z DALA OD DZIECI.
Ładowanie akumulatoraJeśli akumulator ulegnie rozładowaniu, na-leży zlecić Dealerowi Yamaha jego nała-dowanie. Należy pamiętać, że akumulator ma tendencję do szybszego rozładowania, jeśli pojazd jest wyposażony w opcjonalne akcesoria elektryczne.
UWAGA:
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRLA niezbędna jest spe-cjalna ładowarka. Konwencjonalny pro-
Akumulator
1. Przewód dodatni akumulatora (czerwony)2. Akumulator3. Przewód ujemny akumulatora (czarny)
Akumulator jest umieszczony pod sie-dziskiem kierowcy (szczegóły w punkcie: „Siedzisko kierowcy”).Motocykl jest wyposażony w akumula-tor bezobsługowy, wyposażony w zawór zwrotny VRLA. Nie ma potrzeby kontro-lowania poziomu elektrolitu, ani dolewania wody destylowanej. Należy jedynie spraw-dzić podłączenie przewodów i dokręcić w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE! • Elektrolit jest trujący i niebezpiecz-ny, ponieważ zawiera kwas siarko-wy, który powoduje poważne opa-rzenia. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą i zawsze chronić oczy podczas pracy w pobliżu aku-
stownik może uszkodzić akumulator bezobsługowy. Przechowywanie akumulatora1. Jeśli pojazd nie będzie używany dłu-żej niż jeden miesiąc, należy wyjąć akumulator, naładować go, a następ-nie umieścić w chłodnym, suchym miejscu.
UWAGA:
Przed wyjęciem akumulatora upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji „OFF”, a następnie odłączyć przewód ujemny, przed odłączeniem przewodu dodatniego.
2. Jeśli akumulator ma być przechowy-wany przez okres dłuższy niż dwa miesiące, sprawdzić go co najmniej raz w miesiącu i naładować, jeśli to konieczne. 3. Naładować całkowicie akumulator przed zamontowaniem.
UWAGA:
Przed zamontowaniem akumulatora upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji „OFF”, a następnie podłą-czyć przewód dodatni, przed podłącze-niem przewodu ujemnego.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE