YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 49, PDF Size: 2.8 MB
Page 41 of 49

80814. Upewnić się, że przewody akumulato-ra są prawidłowo podłączone do zaci-sków akumulatora.
UWAGA:
Przechowywać akumulator w stanie na-ładowanym. Przechowywanie rozłado-wanego akumulatora może spowodo-wać trwałe uszkodzenie akumulatora.
Wymiana bezpiecznikówSkrzynka z bezpiecznikami, która zawiera bezpieczniki dla poszczególnych obwo-dów, znajduje się pod siedziskiem kie-rowcy (szczegóły w punkcie: „Siedzisko kierowcy”).
1. Skrzynka z bezpiecznikami
1. Bezpiecznik światła hamowania 2. Bezpiecznik terminala 2 3. Bezpiecznik układu zapłonowego 2 4. Bezpiecznik układu sygnalizacji 5. Bezpiecznik zapłonu 6. Bezpiecznik reflektora 7. Bezpiecznik ABS ECU 8. Bezpiecznik układu wtrysku paliwa9. Bezpiecznik systemu elektronicznego sterowa-nia zaworem przepustnicy 10. Bezpiecznik odtwarzania danych 2 11. Bezpiecznik główny
1. Bezpiecznik silnika ABS 2. Bezpiecznik cewki ABS 3. Bezpiecznik silnika wentylatora chłodnicy 4. Bezpiecznik akcesoriów 2 5. Bezpiecznik terminala 1 6. Bezpiecznik odtwarzania danych7. Bezpiecznik SCU8. Bezpiecznik podgrzewacza 9. Bezpiecznik tempomatu 10. Ściągacz do bezpieczników 11. Zapasowy bezpiecznik
Jeśli bezpiecznik przepali się, należy wy-mienić go w następujący w sposób.
WSKAZÓWKA• Z tyłu pokrywy skrzynki z bezpiecz-nikami znajduje się zapasowy bez-piecznik. • Użyć ściągacza do bezpieczników, aby wyjąć bezpiecznik.
1. Przekręcić kluczyk w stacyjce do po-zycji „OFF” i wyłączyć dany obwód
elektryczny.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż określony, aby uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego i pożaru.
Określone bezpieczniki:Bezpiecznik główny: 50, 0 ABezpiecznik akcesoriów 2: 2,0 ABezpiecznik terminala 1: 2,0 A Bezpiecznik terminala 2: 2,0 ABezpiecznik podgrzewacza: 7, 5 ABezpiecznik reflektora: 7, 5 ABezpiecznik świateł hamowania: 2,0 A
Bezpiecznik układu sygnalizacyjnego: 7, 5 ABezpiecznik układu zapłonowego: 10,0 ABezpiecznik układu zapłonowego 2: 7, 5 ABezpiecznik silnika wentylatora chłod-nicy: 15, 0 A Bezpiecznik silnika układu ABS:
30, 0 A
2. Zdjąć pokrywę skrzynki z bezpiecz-nikami, naciskając do wewnątrz w dwóch punktach wskazanych na pokrywie i pociągając do góry.
3. Wyjąć przepalony bezpiecznik za po-mocą ściągacza do bezpieczników.
1. Ściągacz do bezpieczników
4. Zamontować nowy bezpiecznik o po-danym amperażu.
Bezpiecznik ABS ECU: 7, 5 ABezpiecznik SCU: 7, 5 ABezpiecznik układu wtrysku paliwa: 7, 5 ABezpiecznik cewki układu ABS: 15, 0 ABezpiecznik tempomatu: 2,0 A
Bezpiecznik odtwarzania danych: 7, 5 ABezpiecznik odtwarzania danych 2: 15, 0 ABezpiecznik systemu elektronicznego sterowania zaworem przepustnicy: 7, 5 A
5. Włożyć ściągacz bezpieczników, a następnie założyć pokrywę skrzynki z bezpiecznikami. 6. Włączyć stacyjkę i włączyć dany ob-wód elektryczny, aby sprawdzić, czy urządzenie działa. 7. Jeśli bezpiecznik natychmiast po-nownie przepali się, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu elek-trycznego.
UWAGA:
Nie należy jeździć, gdy pokrywa skrzynki z bezpiecznikami jest zdjęta.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 42 of 49

8283Światła pojazdu
1. Reflektor2. Światła pozycyjne3. Światła doświetlające zakręty
Z wyjątkiem żarówki oświetlenia tablicy re-jestracyjnej wszystkie światła tego modelu to diody LED. Jeśli dioda LED nie zapala się, sprawdzić bezpieczniki, a następnie zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. Jeśli lamp-ka oświetlenia tablicy rejestracyjnej nie zapala się, sprawdzić i wymienić żarówkę.
UWAGA:
Nie należy umieszczać na szybkach rozpraszających reflektora żadnych na-
klejek ani folii.
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej1. Odkręcić śruby mocujące zespół oświetlenia tablicy rejestracyjnej.
1. Zespół oświetlenia tablicy rejestracyjnej2. Śruba 2. Wyciągnąć zespół oświetlenia tablicy rejestracyjnej oddzielnie od tylnego błotnika. (Założyć kołnierze, jeśli wy-padną.)
1. Kołnierz2. Żarówka oświetlenia tablicy rejestracyjnej3. Zespół oświetlenia tablicy rejestracyjnej
3. Wyjąć gniazdo żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej (razem z żarów-ką), obracając je w lewo, a następnie wyciągając. 4. Wyjąć przepaloną żarówkę, wyciąga-jąc ją. 5. Włożyć nową żarówkę do gniazda. 6. Zamontować gniazdo (wraz z żarów-ką) wciskając je, a następnie obraca-jąc w prawo do oporu.
7. Zamontować zespół oświetlenia tabli-cy rejestracyjnej na tylnym błotniku. 8. Wkręcić śruby i dokręcić je określo-nym momentem.
Moment dokręcania śruby mocującej ze-społu oświetlenia tablicy rejestracyjnej:4,0 Nm (0,40 m · kG)
Usuwanie usterek Chociaż wszystkie motocykle Yamaha przechodzą dokładną kontrolę przed wy-syłką z fabryki, czasami mogą wystąpić pewne problemy podczas eksploatacji. Każdy problem, np. w układzie paliwo-wym, sprężania lub zapłonu, może spowo-dować słaby rozruch i stratę mocy. Poniższy schemat rozwiązywania proble-mów przedstawia szybkie i łatwe proce-dury kontroli tych podstawowych układów. Jakkolwiek, gdy motocykl wymaga napra-wy, należy jednak zgłosić się do Dealera Yamaha, którego wykwalifikowani technicy posiadają niezbędne narzędzia, doświad-
Schemat możliwych usterekProblemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnikaczenie i wiedzą, jak prawidłowo naprawić motocykl. Należy używać tylko oryginalnych czę-ści zamiennych Yamaha. Imitacje części mogą wyglądać jak części Yamaha, ale często są one gorszej jakości, mają krót-szą żywotność i stosowanie ich może do-prowadzić do kosztownych napraw.
OSTRZEŻENIE!
Podczas kontroli układu paliwowego nie wolno palić. Upewnić się, że w po-bliżu nie ma otwartego ognia lub źródeł iskier, w tym lampek sygnalizacyjnych z podgrzewaczy wody lub pieców. Ben-zyna lub opary benzyny mogą się zapa-lić lub wybuchnąć, powodując poważ-ne obrażenia lub uszkodzenie mienia.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
SPRAWDZIĆ, CZY W ZBIORNIKU JEST PALI WO.
JEST SPRĘŻANIEK
ZATANKOWAĆ PALI WOK
SPRÓBOWAĆ URUCHOMIĆ SILNIKK
NIE MA SPRĘŻANIAK
WYST ARCZAJĄCO DUŻO PALIWAK SSPRAWDZIĆ AKUMULATOR AKUMULATORK
BRAK PALIWAK NIE MOŻNA URUCHOMIĆ SILNIKA, SPRAWDZIĆ AKUMULATOR.
URUCHOMIĆ ROZRUSZNIKK
SPRAWDZIĆ POJAZD W SERWISIE YAMAHAK
SILNIK NIE URUCHAMIA SIĘ, SPRAWDZIĆ POJAZD W SERWISIE YAMAHA.
OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ ŚWIECĘ , WYREGULOWAĆ SZCZELINĘK
NIE MOŻNA URUCHOMIC SILNIKA, SPRAWDZIĆ SPRĘŻANIEK
SZYBKIE OBROTY SILNIKAK
WOLNE OBROTY SILNIKAK
WILGOTNAK WYKRĘCIĆ ŚWIECE ZAPŁONOWE I SPRAWDZIĆ ELEKTRODYK
SUCHAK
SPRAWDZIĆ POŁĄCZENIA, NAŁADOWAĆ W SERWISIE YAMAHA.
1. PALIWO
2. AKUMULATOR
3. ZAPŁON
SPRAWDZIĆ POJAZD W SERWISIE YAMAHAK
4. SPRĘŻANIE
URUCHOMIĆ ROZRUSZNIK K
AKUMULATOR DZIAŁA.
NIE MOŻNA URUCHOMIC SILNIKAI SPRAWDZIĆ ZAPŁON . .
Page 43 of 49

8485Przegrzanie silnika
OSTRZEŻENIE!
• Nie należy wyjmować korka chłod-nicy, gdy silnik i chłodnica są go-rące. Gorący płyn i para mogą wy-trysnąć pod ciśnieniem, co może spowodować poważne obrażenia. Należy odczekać, aż silnik osty-
gnie. • Na korku chłodnicy umieścić gru-bą szmatę, np. ręcznik, a następnie powoli obrócić korek w lewo do pozycji ustalonej, aby umożliwić ujście pozostałego ciśnienia. Kiedy syk nie będzie słyszalny, nacisnąć na korek, obracać go dalej w lewo, a następnie zdjąć korek.
WSKAZÓWKAJeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zamiast niego można tymczasowo zasto-sować wodę z kranu, pod warunkiem, że zostanie ona jak najszybciej wymieniona na zalecany płyn chłodzący.
WSKAZÓWKA• Sól sypana na drogi w czasie zimy może pozostawać na nich aż do wio-sny. Należy pamiętać, aby umyć spód i podwozie pojazdu po jeździe w ta-kich miejscach.• Oryginalne produkty do pielęgnacji i konserwacji Yamaha są sprzedawa-ne pod marką YAMALUBE na wielu rynkach na całym świecie.
• Aby uzyskać dodatkowe wskazówki dotyczące czyszczenia, skontaktuj się z Dealerem Yamaha.
UWAGA:
Niewłaściwe czyszczenie może spowo-dować uszkodzenie kosmetyczne i me-chaniczne. Nie stosować:• myjek wysokociśnieniowych lub myjek parowych. Nadmierne ci-śnienie wody może spowodować wyciek wody i pogorszenie stanu łożysk kół, hamulców, uszczelnień przekładni i urządzeń elektrycz-nych. Unikać stosowania deter-gentów pod wysokim ciśnieniem, takich jak te dostępne w myjniach samochodowych na monety.• agresywnych chemikaliów, w tym silnie kwaśnych środków do czysz-czenia felg, szczególnie na felgach szprychowych lub magnezowych.• agresywnych chemikaliów, ścier-
Informacja dotycząca koloru matowego
UWAGA:
Niektóre modele wyposażone są w czę-ści zamienne w matowym kolorze. Pamiętaj, aby skontaktować się z De-alerem Yamaha w celu porady, jakich produktów należy użyć do czyszczenia pojazdu. Użycie szczotki, agresywnie
chemicznych środków czyszczących może podczas czyszczenia spowodo-wać porysowanie lub uszkodzenie ich powierzchni. Do części matowych nie należy stosować wosku.
PielęgnacjaOtwarta konstrukcja motocykla ujawnia atrakcyjność technologii, ale także spra-wia, że jest bardziej podatna na działanie słońca i zimna. Rdza i korozja mogą roz-wijać się, nawet, jeśli używane są wysokiej jakości elementy. Zardzewiała rura wy-dechowa może pozostać niezauważona w samochodzie, a w przypadku motocy-kla, umniejsza jego ogólny wygląd. Częsta i odpowiednia pielęgnacja jest nie tylko wymogiem warunków gwarancji, ale rów-nież pozwala utrzymać atrakcyjny wygląd motocykla, przedłużyć jego żywotność i zoptymalizować osiągi.
nych środków czyszczących lub wosku na matowych elementach. Szczotki mogą porysować i uszko-dzić matowe wykończenie, należy używać wyłącznie miękkiej gąbki lub ręcznika.• ręczników, gąbek lub szczotek za-nieczyszczonych ściernymi środ-kami czyszczącymi lub silnymi chemikaliami, takimi jak rozpusz-
czalniki, benzyna, odrdzewiacze, płyn hamulcowy lub płyn niezama-rzający itp.
Przed myciem 1. Zaparkować pojazd z dala od bezpo-średniego światła słonecznego i po-zwolić mu ostygnąć. Pomoże to unik-nąć plam wodnych. 2. Upewnić się, że wszystkie korki, osło-ny, elektryczne elementy, jak wtyki, nasadki świec zapłonowych są prawi-dłowo założone. 3. Zakryć wylot rury wydechowej, aby zapobiec dostaniu się wody do tłumi-ka. W tym celu można użyć torebki plastikowej lub tulejki gumowej.4. Namoczyć uporczywe plamy i brud mokrym ręcznikiem na kilka minut. 5. Usunąć zabrudzenia drogowe i pla-my oleju za pomocą wysokiej jakości środka odtłuszczającego i szczot-ki lub gąbki z włosiem z tworzywa sztucznego.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEPIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Sprawdzić układ
chłodzenia u
Dealera Yamaha.
Jest
wyciek.
Za niski.
.
Sprawd
zić
wycieki
Nie ma
wycieku.
Odczekać, aż
silnik ostygnie.
Dolać płynu
chłodzącego (z
zaleceniem). Sprawdzić poziom płynu
w zbiorniku
wyrównawczym i w
chłodnicy.
Prawidłowy.
Uruchomić silnik. Jeśli silnik
przegrzewa się, sprawdzić układ
chłodzenia u Dealera Yamaha.
Page 44 of 49

8687UWAGA:
Nie należy używać środka odtłuszcza-jącego w obszarach wymagających smarowania, takich jak uszczelki, pod-kładki i osie kół. Postępować zgodnie z instrukcjami produktu.
Mycie 1. Spłukać odtłuszczacz i spryskać po-jazd za pomocą węża ogrodowego. Użyć tylko takiej siły, aby wystarczyła na wykonanie zadania. Unikać rozpy-lania wody bezpośrednio na tłumik, panel wyświetlaczy, wlot powietrza lub inne wewnętrzne obszary, takie jak schowki pod siedziskami. 2. Umyć pojazd wysokiej jakości deter-gentem samochodowym zmieszanym z zimną wodą i miękkim, czystym ręcznikiem lub gąbką. Do trudno do-stępnych miejsc używać starej szczo-
teczki do zębów lub szczotki z wło-siem z tworzywa sztucznego.
UWAGA:
Użyć zimnej wody, jeśli pojazd był narażo-ny na działanie soli. Ciepła woda zwiększy właściwości korozyjne soli.
3. W przypadku pojazdów wyposażo-
nych w owiewkę: oczyść owiewkę miękkim ręcznikiem lub gąbką zwilżo-
ną wodą i detergentem o neutralnym pH. W razie potrzeby użyć wysokiej jakości środka do czyszczenia owie-wek lub pasty do motocykli.
UWAGA:
Nigdy nie używać silnych środków chemicznych do czyszczenia owiewki. Ponadto niektóre środki czyszczące do
tworzyw sztucznych mogą zarysować owiewkę, dlatego należy przetestować wszystkie środki czyszczące przed ogólnym zastosowaniem.
4. Dokładnie spłukać czystą wodą. Pa-miętać, aby usunąć wszystkie pozo-stałości detergentu, ponieważ mogą one być szkodliwe dla części z two-rzyw sztucznych.
Po myciu 1. Wytrzeć motocykl irchą, albo miękką szmatką łatwo pochłaniającą wodę.2. W przypadku modeli wyposażonych w łańcuch napędowy: natychmiast osuszyć łańcuch napędowy i nasma-rować, aby zapobiec jego korozji.3. Wypolerować powierzchnie chromo-wane, aluminiowane i ze stali nie-rdzewnej, w tym układ wydechowy, aby zapewnić im właściwy połysk.4. Pokryć środkiem zabezpieczającym przed korozją wszystkie metalowe
powierzchnie (nawet chromowane i niklowane).
OSTRZEŻENIE!
Nie nakładać silikonu lub oleju w sprayu na siedziska, uchwyty, gumo-we podnóżki lub bieżniki opon. W prze-ciwnym razie części te staną się śliskie, co może spowodować utratę kontroli.
Dokładnie oczyść powierzchnie tych części przed uruchomieniem pojazdu.
5. Użyć odpowiedniego środka do pie-lęgnacji gumowych, winylowych i niepomalowanych części z tworzywa sztucznego. 6. Wypolerować drobne ryski powstałe w wyniku uderzeń kamyków, piasku itd.7. Zawoskować powierzchnie lakierowa-ne za pomocą nierysującego wosku lub użyć sprayu do motocykli. 8. Po zakończeniu czyszczenia urucho-mić silnik i pozostawić go na biegu ja-łowym przez kilka minut, aby pomóc w osuszeniu pozostałej wilgoci. 9. Jeśli szybki rozpraszające reflektora zaparowały, uruchomić silnik i włą-czyć reflektor, aby usunąć wilgoć. 10. Pozwolić pojazdowi całkowicie wy-schnąć przed zakryciem i przerwą w eksploatacji.
silnik i układ wydechowy są chłodne. Jeśli pojazd często stoi nieużywany przez kilka tygodni w przerwie między użyłkowaniami, zaleca się stosowanie wysokiej jakości sta-bilizatora paliwa po każdym tankowaniu.
UWAGA:
• Przechowywania motocykla w sła-bo wentylowanym pomieszczeniu
lub przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwi przedosta-nie się wody i wilgoci, które powo-dują korozję. • Aby zapobiec korozji, należy uni-kać przechowywania motocykla w wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz miejscach, w których przecho-wywane są silne środki chemiczne.
Długi okresPrzed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksploatacji (60 dni lub dłużej) należy wy-konać następujące czynności.1. Wykonać wszystkie niezbędne na-prawy i wykonać wszelkie wyjątkowe czynności konserwacyjne.2. Zastosować wszystkie instrukcje prze-widziane w punkcie „Pielęgnacja”.3. Napełnić zbiornik paliwa i dolać stabili-zatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby zapobiec korozji i niszczeniu zbiornika paliwa.
UWAGA:
• Nie nakładać wosku na gumowe lub niepomalowane części plastikowe.• Nie używać ściernych past poler-skich, ponieważ mogą one zetrzeć lakier.• Nanieść spraye i wosk w umiarko-wanej ilości. Następnie zetrzeć nad-miar.
OSTRZEŻENIE!
Zanieczyszczenia pozostawione na ha-mulcach lub oponach mogą spowodo-wać utratę kontroli. • Upewnić się, że na hamulcach lub oponach nie ma smaru ani wosku. • W razie potrzeby umyć opony ciepłą wodą i łagodnym detergentem. • W razie potrzeby wyczyścić tarcze i klocki hamulcowe środkiem do
czyszczenia hamulców lub aceto-nem. • Przed jazdą przy wyższych prędko-ściach sprawdzić skuteczność ha-mowania pojazdu i zachowanie na zakrętach.
Przerwa w eksploatacjiZawsze przechowywać pojazd w chłod-nym, suchym miejscu. W razie potrzeby za-
bezpieczyć przed kurzem porowatą osłoną. Przed zakryciem pojazdu upewnić się, że
4. W przypadku pojazdów wyposażo-nych w zawór paliwa: ustawić dźwignię zaworu paliwa w pozycji wyłączonej. 5. W przypadku pojazdów z gaźnikiem: aby zapobiec gromadzeniu się osa-dów paliwa, spuścić paliwo z komo-ry pływakowej gaźnika do czystego pojemnika. Ponownie dokręcić śrubę spustową i wlać paliwo z powrotem do zbiornika paliwa.
6. Użyć wysokiej jakości oleju zamgła-wiającego silnik zgodnie z instrukcją produktu, aby chronić wewnętrzne elementy silnika przed korozją. Jeśli olej do zamgławiania silnika nie jest dostępny, wykonać następujące czyn-ności dla każdego cylindra:a. Zdjąć nasadkę świecy i odkręcić świecę zapłonową.b. Wlać łyżeczkę oleju silnikowego do otworu świecy zapłonowej.c. Zamontować nasadkę świecy za-płonowej na świecy, a następnie umieścić świecę zapłonową na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą (to ograni-czy iskrzenie podczas czynności z następnego punku).d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadził się po powierzchni cylindra.
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJIPIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Page 45 of 49

8889OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, należy upewnić się, że elektrody zostały właściwie po-łączone z masą.
e. Zdjąć nasadkę świecy zapło-nowej ze świecy zapłonowej, a następnie zamontować świecę zapłonową i nasadkę świecy.7. Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotu wszystkich dźwigni, pedału hamulca, pedału zmiany bie-gów, a także podpórki bocznej / cen-tralnej. 8. Sprawdzić i skorygować ciśnienie po-wietrza w oponach, jeśli to konieczne, a następnie podnieść motocykl tak, że oba koła będą uniesione z podłoża. Alternatywnie, obracać kołami co mie-siąc, aby opony nie ulegały degradacji
pozostając w jednym miejscu.9. Przykryć wylot tłumika plastikową tor-bą, aby zapobiec przedostawaniu się wilgoci. 10. Wyjąć akumulator i naładować go cał-kowicie lub podłączyć ładowarkę kon-serwacyjną, aby utrzymać optymalne naładowanie akumulatora.
OSTRZEŻENIE!
Sprawdzić, czy akumulator i ładowarka są kompatybilne. Nie ładować akumula-tora VRLA zwykłą ładowarką.
WSKAZÓWKA • Jeśli akumulator zostanie wyjęty, ła-dować go raz w miesiącu i przecho-wywać go przy temperaturze między 0 - 30 ° C.• Więcej informacji na temat ładowania i przechowywania akumulatora moż-na znaleźć w punkcie: ”Akumulator”.
WSKAZÓWKA Przed przerwą w eksploatacji pojazdu na-leży przeprowadzić wszystkie niezbędne naprawy.
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
ModelTracer 9 GT / MTT890D
WymiaryDługość całkowita: Szerokość całkowita: Wysokość całkowita: Wysokość siedziska: Rozstaw osi: Prześwit: Minimalny promień skrętu:
2175 mm885 mm1430/1470 mm810/825 mm1500 mm135 mm3,1 m
WagaMasa własna:220 kg
SilnikTyp silnika: Układ cylindrów: Pojemność skokowa:Średnica cylindra × skok tłoka: Rozruch:
chłodzony cieczą, 4-suwowy, DOHC3-cylindrowy, rzędowy890 cm³78,0 × 62,1 mmrozrusznik elektryczny
Olej silnikowyZalecana marka:
Klasa lepkości SAE:Specyfikacja zalecanego oleju:Wielkość napełnienia: bez wymiany filtra oleju z wymianą filtra oleju
10W-40API Service SG lub wyższa, JASO standard MA
2,80 l3,20 l
Układ chłodzeniaPojemność zbiornika płynu chłodzącego (do znacznika poziomu maksymalnego): Pojemność chłodnicy (w tym wszystkie drogi chłodzenia):0,28 l1,72 l
DANE TECHNICZNE
Page 46 of 49

9091Paliwo Zalecane paliwo:
Liczba oktanowa (RON):Pojemność zbiornika paliwa: w tym rezerwa paliwa:
zwykła benzyna bezołowiowa (E10 do zaakceptowania)9519 l3,0 l
Wtrysk paliwa Korpus przepustnicy: Znak ID:B7N1
Przekładnia Przełożenie: 1 bieg 2 bieg 3 bieg 4 bieg 5 bieg 6 bieg
2,571 (36/14) 1,947 (37/19) 1,619 (34/21) 1,381 (29/21) 1,190 (25/21) 1,037 (28/27)
Opona przedniaTyp:Rozmiar: Producent / model:
bezdętkowa120/70ZR17M/C (58W)BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32F
Opona tylnaTyp:Rozmiar: Producent / model:
bezdętkowa180/55ZR17M/C (73W)BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32R
Obciążenie Maksymalne obciążenie:(całkowita waga kierowcy pasażera, ładunku i wyposażenia)193 kg
Hamulec przedniTyp: hydrauliczny, dwutarczowy
Hamulec tylnyTyp:hydrauliczny z pojedynczą tarczą
Zawieszenie przednieTyp:widelec teleskopowy
DANE TECHNICZNE
Zawieszenie tylneTyp:wahacz wleczony
Układ elektryczny Napięcie systemu:12 V
AkumulatorModel: Napięcie, pojemność:YTZ10S 12 V, 8, 6 Ah (10 HR)
Moc żarówki Reflektor: Światła tylne / światła hamowania: Światła kierunkowskazu przedniego: Światła kierunkowskazu tylnego: Światła pozycyjne: Światła oświetlenia tablicy rejestracyjnej:
LEDLEDLEDLEDLED5,0 W
DANE TECHNICZNE
Page 47 of 49

9293
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjneNależy wpisać numer identyfikacyjny pojazdu, numer silnika oraz informacje z etykiety modelu w odpowiednie pola poniżej. Te numery identyfikacyjne będą przydatne podczas rejestracji pojazdu i przy zamawianiu części zamiennych u Dealera Yamaha.
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU:
NUMER SERYJNY SILNIKA:
Numer identyfikacyjny pojazdu
1. Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu jest wybity na rurze główki ramy. Należy zapisać ten numer
we wskazanym polu.
WSKAZÓWKANumer identyfikacyjny pojazdu (VIN) służy do identyfikacji motocykla i może być użyty podczas rejestracji pojazdu w lokalnym Wydziale Komunikacji.
Numer seryjny silnika
1. Numer seryjny silnika
Numer seryjny silnika jest wybity na karte-
rze silnika.
Etykieta modelu
1. Etykieta modelu
Etykieta modelu jest przymocowana do
ramy pod siedziskiem kierowcy (szczegóły
w punkcie: „Siedzisko kierowcy”).
ETYKIETA MODELU
O
O
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Należy wpisać informacje podane na ety-
kiecie we wskazanym miejscu. Te informa-
cje będą potrzebne podczas zamawiania
części zamiennych u Dealera Yamaha.
Złącze diagnostyczne
1. Złącze diagnostyczne
Złącze diagnostyczne znajduje się w miej-
scu widocznym na ilustracji.
Zapisywanie danych pojazdu
ECU tego modelu przechowuje pewne
dane pojazdu, aby pomóc w diagnozowa-
niu usterek oraz do celów badawczych,
analiz statystycznych i rozwojowych. Cho-
ciaż czujniki i zarejestrowane dane będą
się różnić w zależności od modelu, głów-
nymi punktami danych są:
• Stan pojazdu i dane dotyczące wydaj-
ności silnika
• Dane wtrysku paliwa i dane dotyczą-
ce emisji
Te dane zostaną przesłane tylko wtedy,
gdy specjalne narzędzie diagnostyczne
Yamaha jest podłączone do pojazdu, na
przykład podczas przeglądów lub wyko-
nywania procedury serwisowej. Przesłane
dane pojazdu będą odpowiednio obsługi-
wane zgodnie z następującą Polityką Pry-
watności.
Polityka prywatności
https://www.yamaha-motor.eu/eu/privacy/
privacy-policy.aspx
Firma Yamaha nie ujawni tych danych
stronom trzecim, z wyjątkiem następują-
cych przypadków. Ponadto Yamaha może
przekazać dane pojazdu wykonawcy
w celu outsourcingu usług związanych
z przetwarzaniem danych pojazdu. Nawet
w takim przypadku Yamaha będzie wyma-
gała od wykonawcy prawidłowej obsługi
przekazanych przez nas danych pojazdu,
a firma Yamaha odpowiednio nimi zarzą-
dza.
• Za zgodą właściciela
• Tam, gdzie jest to wymagane prawem
• Do użytku przez firmę Yamaha w po-
stępowaniu sądowym
• W ogólnych celach badawczych pro-
wadzonych przez Yamaha, gdy dane
nie są powiązane z konkretnym silni-
kiem lub właścicielem
Page 48 of 49

9495
SKOROWIDZ
AAkumulator 79BBC 21Bezpieczeństwo przede wszystkim 10CCiśnienie powietrza w oponach 69Czyszczenie i smarowanie łańcucha napędowego 75DDane techniczne 89Dlaczego olej Yamalube 67 D-MODE (tryb jazdy) 19Docieranie silnika 57Dźwignia hamulca 41Dźwignia sprzęgła 40EEksploatacja i ważne wskazówki dotyczące kierowania 57Etykieta modelu 92FFunkcje kontrolne i osprzęt kierownicy 16Funkcje specjalne 17GGazohol 44IInformacja dotycząca koloru matowego 85Informacje dla użytkownika 92Informacje dotyczące ogumienia 70KKatalizator 44Koła odlewane 71Kontrola przełączników 53Korek zbiornika paliwa 42LLampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze 26Luz zaworowy 69ŁŁadowanie akumulatora 79
MMENU ustawień 35Mycie 86 NNumer identyfikacyjny pojazdu 92Numer seryjny silnika 92OOkresowa konserwacja i regulacje 60Olej silnikowy i kaseta filtra oleju 65Opis motocykla 14Opony 69Owiewka 49Oznaczenia ważniejszych informacji 6PPaliwo 43Parkowanie 59Pedał hamulca 41Pedał zmiany biegów 40Pielęgnacja i przerwa w eksploatacji 85Pielęgnacja 85Płyn chłodzący 68Po myciu 86Podpórka boczna 52Pojemnik 65Pomocnicze gniazdo prądu stałego 51Pomocnicze złącza DC 52Pozycja kierownicy 49Pozycja podnóżka kierowcy 48 Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika 83 Przechowywanie akumulatora 79Przed myciem 85Przegrzanie silnika 84Przełączniki na kierownicy 24Przełączniki świateł hamowania 72Przerwa w eksploatacji 87Przewód przelewowy zbiornika paliwa 44QQSS 20
RRegulacja luzu dźwigni sprzęgła 71Regulacja przedniego i tylnego zawieszenia 49 Regulacja wysokości siedziska kierowcy 46Regulacja zwisu łańcucha napędowego 75Rutynowa kontrola przed rozpoczęciem eksploatacji 54SSchemat możliwych usterek 83Schowek 49 Siedziska 45Skorowidz 94Smarowanie sworzni wahacza wleczonego 77Spis treści 8Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła 76Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących 76 Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu 76Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów 76Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i bocznej 77 Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego 72Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca 72Sprawdzenie łożysk kół 78Sprawdzenie opon 70Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego 66Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego 68Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego 73Sprawdzenie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym 69Sprawdzenie świec zapłonowych 64Sprawdzenie układu kierowniczego 78Sprawdzenie widelca przedniego 77Sprawdzenie zwisu łańcucha napędowego 74Stacyjka / blokada kierownicy 23„SUS-MODE” 19System immobilizera 22
Numer strony
SKOROWIDZ
ŚŚwiatła pojazdu 82TTabela okresowej konserwacji dla systemu kontroli emisji spalin 61Tabela okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania ogólna 62Tabela rutynowych czynności kontrolnych 54Tabele okresowej konserwacji 61„TCS-MODE” 19 Tempomat 17 UUchwyty do pasków mocujących bagaż 51Układ kontroli hamowania (BC) 41Układ odcięcia zapłonu 52Uruchomienie silnika 57Usuwanie usterek 82WWidok z lewej strony 14Widok z prawej strony 15Wkład filtra powietrza 69Wskazówki dotyczące zmniejszania zużycia paliwa 59Wskaźniki i funkcje kontrolne 22Wymiana bezpieczników 80Wymiana oleju silnikowego 66Wymiana płynu chłodzącego 69Wymiana płynu hamulcowego 74 Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej 82 Wyświetlacze 29ZZapisywanie danych pojazdu 93 Zestaw narzędzi podręcznych 60Złącze diagnostyczne 93Zmiana biegów 58Zwis łańcucha napędowego 74
Page 49 of 49

Instrukcja Obsługi