YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 49, PDF Size: 2.8 MB
Page 21 of 49
4041„SUS. Kalibracja czujnika”
WSKAZÓWKA Po każdym serwisie tylnego zawieszenia należy przeprowadzić kalibrację czujnika za pomocą tego modułu. Wybrać „Execu-te” i w ciągu ok. 10 sekund wynik kalibracji (powodzenie / niepowodzenie) zostanie wyświetlony.
„Resetowanie wszystkich pozycji”
Moduł resetuje wszystkie pozycje ustawień (z wyjątkiem liczników kilometrów, zegara
i „SUS. Kalibracja czujnika”) do ustawień domyślnych lub ustawień fabrycznych. Wybrać YES (tak), aby zresetować wszyst-kie pozycje. Po wybraniu YES wszystkie pozycje zostaną zresetowane, a ekran au-tomatycznie powróci do głównego ekranu MENU.
Dźwignia sprzęgła
1. Dźwignia sprzęgła
Aby odłączyć układ napędowy od silni-ka, na przykład podczas zmiany biegów, pociągnąć dźwignię sprzęgła w kierunku kierownicy. Zwolnić dźwignię, aby włączyć sprzęgło i przekazać moc na tylne koło.
WSKAZÓWKA Dźwignię należy pociągnąć szybko i po-woli zwolnić w celu płynnej zmiany biegów.
Pedał zmiany biegów
1. Pedał zmiany biegów2. Czujnik zmiany biegów
Pedał zmiany biegów znajduje się po lewej stronie motocykla. Aby przełączyć skrzy-nię biegów na wyższy bieg, przesunąć dźwignię zmiany biegów w górę. Aby prze-łączyć na skrzynię biegów na niższy bieg, przesunąć pedał zmiany biegów w dół.Drążek zmiany biegów jest wyposażony
w czujnik zmiany biegów, który jest częścią systemu szybkiej zmiany biegów. Czuj-nik zmiany biegów odczytuje ruch w górę i w dół, a także moc sygnału wejściowego, gdy pedał zmiany biegów jest poruszany.
WSKAZÓWKA Aby zapobiec niezamierzonym zmianom, QSS jest zaprogramowany tak, aby igno-rował niewyraźne sygnały wejściowe. Dlatego pamiętaj, aby zmieniać bieg przy użyciu szybkich i wystarczająco silnych
danych wejściowych.
Dźwignia hamulca
1. Dźwignia hamulca2. Odległość między dźwignią hamulca i manetką gazu3. Znak do wyrównania4. Pokrętło regulacji położenia dźwigni hamulca
Dźwignia hamulca znajduje się po prawej stronie kierownicy. Aby uruchomić hamu-lec przedni, pociągnąć dźwignię w stronę manetki kierownicy.Dźwignia hamulca jest wyposażona w pokrętło regulacji położenia dźwigni
hamulca. Aby ustawić odległość między dźwignią hamulca i manetką gazu, obrócić pokrętło regulacji trzymając dźwignię od-ciągniętą od manetki gazu. Upewnić się, że odpowiednie ustawienie na pokrętle jest wyrównane ze znakiem do wyrówna-nia na dźwigni hamulca.
Pedał hamulca
1. Pedał hamulca
Pedał hamulca znajduje się z prawej stro-ny motocykla. Aby uruchomić hamulec tyl-ny, nacisnąć pedał hamulca.
Układ kontroli hamowania (BC) Układ kontroli hamowania reguluje ciśnie-nie hydrauliczne hamowania dla przednich i tylnych kół niezależnie, gdy są włączone hamulce i wykryto blokadę kół. Ten system ma dwa ustawienia, które można zmienić w MENU ustawień (szczegóły w punkcie „Ustawienia dla pojazdu”). BC1 to standardowy układ ABS, który re-guluje ciśnienie hamowania w oparciu o prędkość pojazdu i dane prędkości kół. BC1 jest przeznaczony do włączania i mak-
symalizowania hamowania, gdy pojazd jest wyprostowany. BC2 wykorzystuje dodatko-we dane z IMU do regulacji siły hamowa-nia podczas pokonywania zakrętów w celu ograniczenia bocznego uślizgu kół.
Jeśli chodzi o ABS, używać hamulców tak, jak w przypadku konwencjonalnych hamul-ców. Kiedy włącza się układ kontroli ha-mowania, na dźwigni hamulca lub pedale hamulca można wyczuć pulsowanie, gdy jednostka hydrauliczna gwałtownie włącza hamulec i zmniejsza ciśnienie w układzie hamulcowym. W takiej sytuacji nadal na-ciskać dźwignię hamulca i pedał hamulca, aby umożliwić działanie układu ABS - nie
„pompować hamulców”, ponieważ zmniej-szy to skuteczność hamowania.
OSTRZEŻENIE!
Zawsze należy utrzymywać bezpieczną odległość, jadąc za innym pojazdem i jechać z odpowiednią prędkością, na-wet, jeśli działa ABS.• Układ ABS sprawdza się lepiej na dłuższym odcinku hamowania.• Na niektórych nawierzchniach, np. na nierównych drogach, żwi-rze, droga hamowania może być dłuższa przy działaniu ABS niż bez działania ABS.
Układ ABS jest monitorowany przez elek-troniczny układ kontroli ECU, który przy-wróci konwencjonalny układ hamowania w przypadku wystąpienia usterki.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 22 of 49
4243OSTRZEŻENIE!
Układ kontroli hamowania nie zastępu-je prawidłowej techniki jazdy i hamo-wania. Układ kontroli hamowania nie może zapobiec wszelkim utratom przy-czepności spowodowanym nadmier-nym hamowaniem spowodowanym nadmierną prędkością lub bocznym uślizgiem koła podczas hamowania na śliskiej nawierzchni.
WSKAZÓWKAABS przeprowadza autodiagnostykę po uruchomieniu pojazdu i osiągnięciu pręd-kości 5 km/h. Podczas tego testu z hy-draulicznej jednostki sterującej może być słyszalny odgłos klikania, a na dźwigni lub pedale hamulca można wyczuć wibracje, ale jest to normalne.
UWAGA:
Należy uważać, aby nie uszkodzić czujni-ka koła lub wirnika czujnika koła, co może spowodować nieprawidłowe działanie ABS.
1. Wirnik czujnika koła przedniego2. Czujnik koła przedniego
1. Wirnik czujnika koła tylnego2. Czujnik koła tylnego
Korek zbiornika paliwa
1. Pokrywa zamka korka zbiornika paliwa2. Otwieranie
Aby zdjąć korek zbiornika paliwaOtworzyć pokrywę zamka, włożyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić kluczyk o ¼ obrotu w prawo. Zamek zostanie zwol-niony, a korek zbiornika paliwa może być wyjęty.
Aby zamontować korek zbiornika paliwaGdy kluczyk wciąż jest włożony do zamka, wcisnąć korek wlewu paliwa. Przekręcić kluczyk o ¼ obrotu w lewo, wyjąć go, a na-stępnie zamknąć pokrywę zamka.
WSKAZÓWKA
Korek zbiornika paliwa nie może być za-mknięty, jeśli kluczyka nie ma w zamku. Ponadto kluczyk nie może być wyjęty, je-śli korek nie jest właściwie zamontowany
i zamknięty.
OSTRZEŻENIE!
Przed jazdą należy upewnić się, że ko-rek jest prawidłowo zamknięty. Wycie-kające paliwo stanowi zagrożenie poża-rowe.
PaliwoNależy upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość paliwa.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna i jej opary są niezwy-kle łatwopalne. Aby uniknąć po-żaru i wybuchu oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy podczas tankowania postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na pojeździe. Nigdy nie tankować paliwa podczas palenia lub w pobliżu iskier, otwartego ognia lub innych źródeł zapłonu, takich jak lampki kontrolne podgrzewaczy wody i suszarek do ubrań.2. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króćca napełniające-go. Po rozgrzaniu paliwo ulega roz-szerzeniu i może się przelać.
1. Rura wlewu paliwa2. Maksymalny poziom paliwa
3. Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może uszkodzić lakier i elementy plastikowe motocykla.
4. Upewnić się, że korek zbiornika pali-wa został mocno zamknięty.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna jest trująca, dlatego należy ob-chodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej opa-rami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z po-mocy lekarza. W przypadku oblania się
benzyną, miejsca oblane bezzwłocznie
umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczo-ne benzyną należy zmienić.
Silnik tego motocykla został przystoso-wany do pracy na benzynie wysokookta-nowej bezołowiowej o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie lub nie-równą pracę silnika, zastosuj inną markę paliwa. Stosowanie benzyny bezołowio-
wej przedłuża czas eksploatacji świec za-płonowych i zmniejsza koszty konserwacji motocykla.
Zalecane paliwo:benzyna bezołowiowa (dopuszczalna E10)liczba oktanowa (RON):95 pojemność zbiornika paliwa:19 lw tym rezerwa paliwa:3,0 l
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 23 of 49
4445WSKAZÓWKA• Ten znak identyfikuje zalecane pali-wo dla tego pojazdu, jak określono w drodze europejskiego rozporządze-nia (EN228).• Podczas tankowania sprawdzić, czy dysza do napełniania benzyną ma ten sam identyfikator.
Gazohol
Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol zawierają-cy metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem, że zawartość etanolu nie przekracza10 % (E10). Yamaha nie zalecastosowania gazoholu, zawierającego me-tanol, ponieważ taka mieszanka może uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny oło-wiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części sil-nika, takich jak zawory, pierścienie tło-kowe, jak również elementów układu wydechowego.
Przewód przelewowy zbiornika paliwa
1. Przewód przelewowy zbiornika paliwa2. Oryginalna pozycja (znak farby) 3. Zacisk
Przewód przelewowy spuszcza nadmiar benzyny i kieruje ją bezpiecznie z dala od pojazdu. Przed rozpoczęciem eksploatacji motocy-kla należy:• Sprawdzić podłączenie przewodu przelewowego.• Sprawdzić przewód przelewowy pod kątem pęknięć lub uszkodzeń i wy-mienić w razie potrzeby.• Upewnić się, że przewód przelewowy nie jest zablokowany i wyczyścić w ra-zie potrzeby.• Upewnić się, że przewód przelewowy jest ustawiony tak, jak pokazano na ilustracji.
WSKAZÓWKAInformacje o pojemniku znajdują się w punkcie „Pojemnik”.
KatalizatorUkład wydechowy zawiera katalizator w celu zmniejszenia szkodliwych emisji spalin.
OSTRZEŻENIE!
Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko po-żaru lub poparzenia, należy przestrze-gać następujących uwag:• Nie wolno parkować pojazdu w pobliżu możliwych zagrożeń po-żarowych, takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.• Parkować pojazd w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać go-rącego układu wydechowego.• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych upewnić się, że układ wydechowy ostygł. • Nie pozwalać, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut. Długa praca na biegu jało-wym może powodować gromadze-nie się ciepła.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Stosowanie benzyny ołowiowej powoduje nieodwracalne uszkodzenie katalizatora.
Siedziska
Siedzisko pasażera
Aby wyjąć siedzisko pasażera1. Włożyć kluczyk do zamka siedziska i obrócić go w lewo.
1. Zamek siedziska2. Otwieranie
2. Podnieść przód siedziska pasażera i wyciągnąć go do przodu.
Aby zamontować siedzisko pasażera1. Włożyć występy znajdujące się na tylnej części siedziska do uchwytów siedziska, jak pokazano na ilustracji, a następnie nacisnąć przednią część siedziska, aby zablokować go w miej-scu.
1. Występ2. Uchwyt siedziska 2. Wyjąć kluczyk.
Siedzisko kierowcy
Aby wyjąć siedzisko kierowcy1. Zdjąć siedzisko pasażera.2. Zdjąć nasadkę, następnie przesunąć dźwignię blokady siedziska, znaj-dującą się z tyłu siedziska kierowcy w lewo, jak pokazano na ilustracji, a następnie wyciągnąć siedzisko na zewnątrz.
1. Nasadka 2. Dźwignia blokady siedziska kierowcy
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 24 of 49
4647Aby zamontować siedzisko kierowcy1. Włożyć występ, znajdujący się z przo-du siedziska kierowcy w uchwyt, jak pokazano na ilustracji, a następnie opuścić tył siedziska, aby go zablo-kować.
1. Występ siedziska2. Uchwyt siedziska 2. Zamontować nasadkę.
1. Nasadka
3. Zamontować siedzisko pasażera.
WSKAZÓWKA• Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że siedziska zostały pra-widłowo zamontowane. • Wysokość siedziska kierowcy może być regulowana w zależności od pre-ferencji kierowcy.
Regulacja wysokości siedziska kierowcyWysokość siedziska kierowcy może być regulowana do jednej z dwóch pozycji, w zależności od preferencji kierowcy.
1. Pozycja niska2. Pozycja wysoka
Aby zmienić pozycję siedziska kierow-cy do pozycji wysokiej1. Zdjąć siedzisko pasażera i siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: „Sie-dziska”).2. Wyjąć regulator wysokości siedziska, ciągnąc go do góry.
1. Regulator wysokości siedziska kierowcy
3. Zamontować regulator wysokości sie-dziska kierowcy, wkładając przednie występy do pierścieni.
1. Regulator pozycji siedziska kierowcy2. Występ3. Pierścień
4. Zdjąć gumową osłonę.
1. Gumowa osłona
WSKAZÓWKA Nie zgubić gumowej osłony.
5. Włożyć występ, znajdujący się z przo-du siedziska kierowcy do uchwytu B siedziska, jak pokazano na ilustracji.
1. Występ2. Uchwyt B siedziska (dla pozycji wysokiej)
6. Dopasować występ na dole siedziska do otworu dla pozycji ”H”, a następnie opuścić tył siedziska, aby go zabloko-wać.
1. Występ2. Otwór dla pozycji ”H”
7. Zamontować siedzisko pasażera.
Aby zmienić pozycję siedziska kierow-cy do pozycji niskiej1. Zdjąć siedzisko pasażera i siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: „Sie-dziska”).2. Wyjąć regulator wysokości siedziska, ciągnąc go do góry.3. Zamontować regulator wysokości sie-dziska kierowcy, wkładając tylne wy-stępy do pierścieni.
1. Regulator pozycji siedziska kierowcy2. Występ3. Pierścień
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 25 of 49
48494. Zamontować gumową osłonę.
1. Gumowa osłona
WSKAZÓWKA Wstawić występy w kolejności od a do d.
5. Włożyć występ, znajdujący się z przo-du siedziska kierowcy do uchwytu A siedziska, tak jak pokazano na ry-sunku.
1. Występ2. Uchwyt A siedziska (dla pozycji niskiej)
6. Dopasować występ na dole siedziska do otworu dla pozycji ”L”, a następnie opuścić tył siedziska, aby go zabloko-wać.
1. Występ2. Otwór dla pozycji ”L”
7. Zamontować siedzisko pasażera.
WSKAZÓWKAPrzed rozpoczęciem jazdy, należy upew-nić się, że siedziska zostały prawidłowo
zamontowane.
Pozycja podnóżka kierowcy Podnóżki kierowcy można ustawić w jed-nej z dwóch pozycji. Fabrycznie podnóżki są w niskim położeniu. Zlecić Dealerowi Yamaha zmianę położenia podnóżków kierowcy.
Schowek
1. Schowek
Schowek znajduje się pod siedziskiem pa-sażera (szczegóły w punkcie: „Siedzisko pasażera”).Podczas przechowywania wszelkich doku-mentów w schowku, owinąć je plastikową torbą tak, aby nie zamokły. Podczas mycia pojazdu uważać, aby woda nie dostała się do schowka.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu: 193 kg.
OwiewkaTen model jest wyposażony w regulowaną owiewkę.
1. Dźwignia blokady owiewki2. Owiewka
Aby zmienić pozycję owiewki, podnieść dźwignię blokady owiewki i przesunąć owiewkę w górę lub w dół. Po zakończeniu zwolnić dźwignię blokady.
WSKAZÓWKA
Przed jazdą należy upewnić się, że owiew-ka i dźwignia blokady są odpowiednio za-bezpieczone.
Pozycja kierownicyUchwyty kierownicy można ustawić w jed-nej z dwóch pozycji, aby dostosować je do preferencji kierowcy. W celu ustawienia uchwytów kierownicy należy skontakto-wać się z Dealerem Yamaha.
1. Uchwyt kierownicy
Regulacja przedniego i tylnego zawie-szenia Model ten jest wyposażony w elektronicz-nie sterowany system regulacji tłumienia
zawieszenia (KADS). Więcej informacji na temat KADS i SUS-MODE można znaleźć w punktach: „SUS-MODE” i „Wyświetlacz MODE”.
WSKAZÓWKA Po każdym serwisie tylnego zawieszenia należy przeprowadzić kalibrację czujni-ka w MENU ustawień. Więcej informacji na temat SUS można znaleźć w punkcie: „SUS. Kalibracja czujnika”.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 26 of 49
5051Napięcie wstępne sprężyny przedniego widelca
OSTRZEŻENIE!
Zawsze ustawiać napięcie wstępne sprężyny na obu ramionach widelca jednakowo, w przeciwnym razie może dojść do złej obsługi i utraty stabilno-ści.
UWAGA:
Zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć zarysowania anodowanego wykończenia podczas regulacji zawie-szenia.
Napięcie wstępne sprężynyObrócić nakrętkę regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć napięcie wstępne sprężyny. Obrócić nakrętkę regulacji w kierunku (b), aby zmniejszyć napięcie wstępne spręży-ny. Aby ustawić napięcie wstępne sprężyny, obrócić regulator w kierunku (b) do oporu, a następnie policzyć obroty w kierunku (a).
1. Nakrętka regulacji napięcia wstępnego sprężyny
Ustawienia napięcia wstępnego sprę-żyny:Minimalne (zawieszenie miękkie):0 obrotów w kierunku (a) Standardowe:2 obroty w kierunku (a) Maksymalne (zawieszenie twarde):10 obrotów w kierunku (a)
Napięcie wstępne sprężyny zespołu amortyzatora
OSTRZEŻENIE!
Amortyzator tego motocykla zawiera silnie sprężony azot. Przed przystąpie-niem do wykonywania czynności przy amortyzatorze należy uważnie zapo-znać się z poniższymi informacjami. • Nie manipulować ani nie próbować otwierać zespołu cylindra. • Nie wolno poddawać zespołu amortyzatora na działanie otwarte-
go płomienia lub innego źródła cie-pła. Może to spowodować wybuch amortyzatora z powodu nadmier-nego ciśnienia gazu. • Nie deformować ani nie uszkadzać cylindra w jakikolwiek sposób. Uszkodzenie cylindra spowoduje słabą amortyzację. • Nie należy pozbywać się uszkodzo-nego lub zużytego amortyzatora
samemu. Należy dostarczyć zespół amortyzatorów do serwisu Yama-ha w celu uzyskania jakiejkolwiek usługi.
Obrócić pokrętło regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć napięcie wstępne sprężyny. Obrócić pokrętło regulacji w kierunku (b), aby zmniejszyć napięcie wstępne spręży-ny. Aby ustawić napięcie wstępne sprężyny, obrócić regulator w kierunku (b) do oporu, a następnie policzyć kliknięcia w kierunku (a).
1. Pokrętło regulacji napięcia wstępnego sprężyny
Ustawienia napięcia wstępnego sprę-żyny:Minimalne (zawieszenie miękkie):1 kliknięcie w kierunku (a) Standardowe:11 kliknięć w kierunku (a) Maksymalne (zawieszenie twarde):24 kliknięcia w kierunku (a)
WSKAZÓWKA
Podczas obracania regulatora napięcia wstępnego sprężyny w kierunku (b), pozy-cja 0 kliknięcia i pozycja 1 kliknięcia mogą być takie same.
Uchwyty do pasków mocujących bagaż
1. Uchwyt do paska mocującego bagaż
Użyć wskazanych punktów pasków, aby zabezpieczyć wiązania bagażu do pojaz-du.
Pomocnicze gniazdo prądu stałego
1. Nasadka gniazda DC
Akcesorium 12 V podłączone do pomoc-niczego gniazda DC może być używane, gdy stacyjka jest włączona.
UWAGA:
Akcesorium podłączone do pomoc-niczego gniazda DC nie powinno być używane przy wyłączonym silniku, a obciążenie nie może nigdy przekra-czać 24 W (2 A), w przeciwnym razie może dojść do przepalenia bezpieczni-ka lub rozładowania akumulatora.
Aby użyć pomocniczego gniazda DC 1. Wyłączyć stacyjkę. 2. Zdjąć nasadkę pomocniczego gniaz-da DC. 3. Wyłączyć akcesorium. 4. Włożyć wtyczkę akcesoriów do po-mocniczego gniazda DC.
1. Pomocnicze gniazdo DC
5. Włączyć stacyjkę i uruchomić silnik. 6. Włączyć akcesorium.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 27 of 49
5253
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec porażeniu prądem elek-trycznym lub zwarciu, upewnić się, że nasadka jest założona, gdy pomocni-cze gniazdo DC nie jest używane.
Pomocnicze złącza DC Pojazd jest wyposażony w pomocnicze złącze DC. Przed zamontowaniem ja-kichkolwiek akcesoriów skonsultować się z Dealerem Yamaha.
Podpórka bocznaPodpórka boczna znajduje się po lewej stronie ramy motocykla. Podnieść lub ob-niżyć podpórkę stopą trzymając pojazd w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA Wbudowany przełącznik podpórki bocznej jest częścią układu odcięcia zapłonu, który
odcina zapłon w określonych sytuacjach (patrz poniższe wyjaśnienie odnośnie układu odcięcia zapłonu).
OSTRZEŻENIE!
Zabrania się jazdy motocyklem z opuszczoną podpórką boczną lub je-śli podpórka nie może być prawidłowo podniesiona lub nie utrzymuje się w po-
łożeniu podniesionym. Wysunięta pod-pórka mogłaby zahaczyć o podłoże, po-
wodując utratę kontroli nad pojazdem. Zaprojektowany przez Yamaha układ odcięcia zapłonu wspiera kierowcę w jego odpowiedzialności za podnie-sienie podpórki bocznej przed rozpo-częciem jazdy. Dlatego, należy regular-nie sprawdzać układ i zlecić Dealerowi Yamaha jego naprawę, jeśli układ nie działa prawidłowo.
Układ odcięcia zapłonuTen układ zapobiega uruchomieniu silnika, chyba że dźwignia sprzęgła jest pocią-gnięta, a podpórka boczna jest podnie-siona. Ponadto spowoduje zatrzymanie pracującego silnika, gdy podpórka boczna zostanie opuszczona, gdy skrzynia bie-gów będzie na biegu. Okresowo sprawdzać ten system postępu-jąc zgodnie z poniższą procedurą.
WSKAZÓWKATa kontrola jest najbardziej miarodajna, jeśli jest wykonywana przy rozgrzanym silniku.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Kontrola przełącznikówOSTRZEŻENIE!
W razie wykrycia usterki należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu przed rozpoczęciem jazdy.
Przy wyłączonym silniku: 1. Ustawić pojazd na podpórce centralnej.2. Rozłożyć podpórkę boczną.3. Ustawić wyłącznik silnika w pozycji pracy.4. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”. 5. Ustawić bieg jałowy.6. Nacisnąć przełącznik start.Czy silnik uruchomi się?
Przełącznik sprzęgła może nie działać prawidłowo. Nie należy jeździć motocyklem do czasu spraw-dzenia przez Dealera Yamaha.
Przełącznik biegu jałowego może nie działać prawi-dłowo. Nie należy jeździć motocyklem do czasu sprawdzenia przez Dealera Yamaha.
Przełącznik podpórki bocznej może nie działać prawidłowo. Nie należy jeździć motocyklem do czasu sprawdzenia przez Dealera Yamaha.
Przy pracującym silniku:7. Złożyć podpórkę boczną.8. Pociągnąć dźwignię sprzęgła.9. Ustawić bieg.10. Rozłożyć podpórkę boczną.Czy silnik zgaśnie?
Gdy silnik zgasł:11. Złożyć podpórkę boczną.12. Pociągnąć dźwignię sprzęgła.13. Nacisnąć przełącznik start.Czy silnik zgaśnie?
System działa prawidłowo. Można rozpocząć jazdę.
Page 28 of 49
5455
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Właściciel motocykla odpowiada za stan techniczny swojego pojazdu. Bardzo ważne jest, aby skontrolować pojazd za każdym razem, gdy jest on używany i upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym. Należy zawsze postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji oraz harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa możliwość wystąpienia wypadku lub uszko-dzenia pojazdu. Nie należy eksploatować pojazdu, jeśli jest wykryta jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w niniejszej Instrukcji Obsługi należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-
nie pojazdu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu, sprawdzić następujące pozycje:
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
POZYCJAKONTROLE
Paliwo• Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku.• Zatankować w razie potrzeby.• Sprawdzić szczelność przewodów paliwowych.• Sprawdzić, czy przewód przelewowy nie jest zatkany, pęknięty lub w inny sposób uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony.
Olej silnikowy• Sprawdzić poziom oleju w silniku.• Dolać zalecanego oleju do określonego poziomu w razie potrzeby. • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.
Płyn chłodzący• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku. • Dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego poziomu, jeśli to konieczne. • Sprawdzić, czy nie ma wycieków w układzie chłodzenia.
Hamulec przedni• Sprawdzić działanie.• Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hydraulicznego.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.• Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym.• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu, jeśli to konieczne.• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego.
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Hamulec tylny• Sprawdzić działanie.• Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hydraulicznego.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.• Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym.• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu, jeśli to konieczne.• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego.
Sprzęgło• Sprawdzić działanie.• Nasmarować linkę w razie potrzeby. • Sprawdzić luz dźwigni sprzęgła. • Wyregulować w razie potrzeby.
Manetka gazu • Sprawdzić płynność obrotów i automatyczny powrót.
Linki sterujące• Upewnić się, że działają bez zacięć.• Nasmarować w razie potrzeby.
Łańcuch napę-dowy• Sprawdzić zwis.• Wyregulować w razie potrzeby. • Sprawdzić stan łańcucha.• Nasmarować w razie potrzeby.
Koła i opony• Sprawdzić stan.• Sprawdzić stopień zużycia opon i głębokość bieżnika.• Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.• Skorygować ciśnienie w razie potrzeby.
Pedał hamulca i pedał zmiany biegów
• Upewnić się, że działają bez zacięć.• Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.
Dźwignia hamulca i dźwignia sprzęgła• Upewnić się, że działają płynnie.• Nasmarować punkty obrotowe dźwigni w razie potrzeby.
Podpórka central-na i boczna• Upewnić się, że działa bez zacięć.• Nasmarować osie w razie potrzeby.
Mocowania ramy• Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są mocno dokręcone. • Dokręcić w razie potrzeby.
Page 29 of 49
5657Oświetlenie, sygnalizacja, przełączniki
• Sprawdzić działanie.• Wyregulować w razie potrzeby.
Przełącznik pod-pórki bocznej• Sprawdzić działanie układu odcięcia zapłonu.• Jeśli układ nie działa prawidłowo, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji mo-tocykla należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. W razie jakichkolwiek niejasno-ści dotyczących obsługi elementów stero-wania lub funkcji prosimy o skonsultowa-nie się z Dealerem Yamaha.
OSTRZEŻENIE!
Niezapoznanie się ze wszystkimi ele-mentami sterowania i funkcjami kon-trolnymi może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem w czasie jazdy, co może skutkować wypadkiem lub ob-rażeniami ciała.
Docieranie silnikaNajważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego motocykla, to pierwsze przejechane 1600 km. Z tego powodu, należy uważnie przeczytać po-niższy materiał. Ponieważ silnik jest nowy, nie wolno nadmiernie obciążać go przez pierwsze 1600 km. Poszczególne części w silniku dociera-ją się i polerują do odpowiednich luzów eksploatacyjnych. Podczas tego okresu należy unikać wysokich obrotów, dłuższej jazdy na pełnych obrotach oraz innych ob-ciążeń, które mogłoby prowadzić do prze-grzania silnika.
0 - 1000 kmUnikać przedłużonej jazdy przy prędkości obrotowej powyżej 5300 obr./min.
UWAGA:
Po przejechaniu 1000 km należy wymie-nić olej silnikowy oraz kasetę lub wkład filtra oleju.
1000 - 1600 kmUnikać przedłużonej jazdy przy prędkości obrotowej powyżej 6300 obr./min.
1600 km i powyżejMożna wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.
UWAGA:
• Utrzymywać prędkość obrotową silnika poza czerwoną strefą obro-tomierza.• W przypadku jakichkolwiek proble-mów z silnikiem w czasie docierania silnika, należy natychmiast skon-sultować się z Dealerem Yamaha.
Uruchomienie silnikaAby system wyłączania obwodu zapłonu umożliwiał uruchomienie, musi być spełnio-ny jeden z następujących warunków: • skrzynia biegów znajduje się w położe-niu neutralnym.
• skrzynia biegów jest na biegu, pod-pórka boczna jest złożona, a dźwignia sprzęgła jest pociągnięta.
Aby uruchomić silnik1. Przekręcić kluczyk do pozycji „ON” i ustawić wyłącznik silnika w położe-niu roboczym (run). 2. Upewnić się, że lampka kontrolna i lampki ostrzegawcze zaświecą się
na kilka sekund, a następnie zgasną.
WSKAZÓWKA • Nie uruchamiać silnika, jeśli lampka kontrolna awarii pozostaje zapalona.• Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju i temperatury płynu chłodzącego po-winna się zapalić i pozostać zapalona do momentu uruchomienia silnika.• Lampka ostrzegawcza ABS powinna zaświecić się i pozostać do momentu aż pojazd osiąga prędkość 5 km/h.
UWAGA:
Jeśli lampka ostrzegawcza lub lampka kontrolna nie działa jak opisano powy-żej, należy sprawdzić odpowiednie ob-wody prądowe.
3. Ustawić skrzynię biegów w położeniu neutralnym. 4. Uruchomić silnik naciskając przełącz-nik start.
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJIEKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
Page 30 of 49
58595. Zwolnić przełącznik start, gdy silnik uruchomi się lub po 5 sekundach. Poczekać 10 sekund przed ponow-nym naciśnięciem przełącznika, aby umożliwić przywrócenie napięcia aku-mulatora.
WSKAZÓWKAJeśli silnik nie uruchomi się, spróbować ponownie z manetką gazu obróconą o 1/4
obrotu (20 stopni) w pozycji otwartej.
1. 1/4 obrotu (20 stopni)
UWAGA:
Aby uzyskać maksymalną żywotność silnika, nigdy nie przyspieszać mocno, gdy silnik jest zimny!
WSKAZÓWKAModel jest wyposażony w:• inercyjną jednostkę pomiarową (IMU), która zatrzymuje silnik w przypadku
przewrócenia się pojazdu. Wyłączyć, a następnie włączyć stacyjkę przed próbą ponownego uruchomienia silni-ka. Jeśli zaniechana zostanie ta czyn-ność, system uniemożliwi rozruch silnika, nawet po wciśnięciu przełącz-nika start.• system automatycznego wyłączenia silnika. Silnik automatycznie zgaśnie, jeśli będzie pracował na wolnych ob-
rotach dłużej niż 20 minut. Nacisnąć przełącznik start i ponownie urucho-mić silnik.
Zmiana biegów
1. Pozycje biegów2. Pedał zmiany biegów
Zmiana biegów pozwala kontrolować ilość dostępnej mocy silnika do ruszania, przy-spieszania, wspinania się na wzgórza itd.
Pozycje biegów są pokazane na ilustracji.
WSKAZÓWKA • Aby ustawić skrzynię biegów w poło-żeniu neutralnym (N), nacisnąć pedał zmiany biegów do samego dołu, a na-stępnie nieznacznie go podnieść.• Model ten wyposażony jest w system szybkiej zmiany biegów. (Patrz punkt: „System szybkiej zmiany biegów”.)
UWAGA:
• Nawet, jeśli skrzynia biegów jest w położeniu neutralnym, nie nale-ży toczyć ani holować motocykla przez długi okres czasu na długich dystansach, przy wyłączonym sil-niku. Przekładnia jest prawidłowo smarowana tylko podczas pracy silnika. Niedostateczne smarowa-nie może spowodować uszkodze-nie przekładni. • Zawsze należy używać sprzę-gła podczas zmiany bie-gów, aby uniknąć uszkodze-nia silnika, skrzyni biegów i układu jezdnego, które nie są od-porne na wymuszone przesunięcia.
Aby ruszyć i przyspieszyć 1. Pociągnąć dźwignię sprzęgła, aby zwolnić sprzęgło. 2. Przełączyć skrzynię biegów na pierw-szy bieg. Lampka kontrolna położenia neutralnego powinna zgasnąć.
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
3. Stopniowo otwierać manetkę gazu, jednocześnie powoli zwalniając dźwi-gnię sprzęgła. 4. Po ruszeniu zamknąć manetkę gazu i jednocześnie szybko pociągnąć dźwi-gnię sprzęgła do środka. 5. Przełączyć skrzynię biegów na drugi bieg (upewnić się, aby nie przełączyć przekładni do położenia neutralnego). 6. Otworzyć częściowo manetkę gazu
i stopniowo zwalniać dźwignię sprzę-gła. 7. Postępować zgodnie z tą samą pro-cedurą podczas zmiany na następny wyższy bieg.
Aby zwolnić1. Zwolnić manetkę gazu i płynnie sto-sować przednie i tylne hamulce, aby spowolnić motocykl. 2. Gdy pojazd zwalnia, zmienić bieg na niższy. 3. Gdy silnik prawie gaśnie lub pracuje nierówno, pociągnąć dźwignię sprzę-gła do środka, użyć hamulców, aby spowolnić motocykl i kontynuować re-dukcję biegów w razie potrzeby. 4. Po zatrzymaniu motocykla skrzynię biegów można ustawić w położe-niu neutralnym. Kontrolka położenia neutralnego powinna zaświecić się, a następnie można zwolnić dźwignię sprzęgła.
OSTRZEŻENIE!
• Nieprawidłowe hamowanie może spowodować utratę kontroli lub przyczepności. Zawsze należy uży-wać obu hamulców i włączać je płynnie.• Przed przełączeniem na niższy bieg upewnić się, że motocykl i silnik wystarczająco spowolni-li. Włączenie niższego biegu, gdy prędkość pojazdu lub silnika jest zbyt wysoka, może spowodować utratę przyczepności tylnego koła lub nadmierne obroty silnika. Może to spowodować utratę kontroli, wy-padek i obrażenia. Może to również spowodować uszkodzenie silnika lub układu napędowego.
Wskazówki dotyczące zmniejszenia zu-życia paliwa
Zużycie paliwa w znacznym stopniu zależy od stylu jazdy kierowcy. Poniżej podajemy kilka wskazówek, które pomogą uniknąć niepotrzebnego zużycia paliwa:• Szybko przełączać na wyższy bieg, aby uniknąć wysokich obrotów silnika podczas przyspieszania.• Unikać stosowania międzygazu przy redukcji biegu i niepotrzebnych, wy-sokich obrotów silnika bez obciąże-
nia.• Wyłączyć silnik, zamiast pozostawać
na biegu jałowym przez dłuższy czas (np. w korkach, na światłach lub na przejazdach kolejowych).
ParkowaniePodczas parkowania wyłączyć silnik, a na-stępnie wyjąć kluczyk ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE!
• Silnik i układ wydechowy rozgrze-wają się do wysokich temperatur. Należy tak zaparkować motocykl, aby przechodnie i dzieci nie byli narażeni na oparzenie.• Nie należy parkować motocykla na podłożu pochyłym lub miękkim, gdyż motocykl może się przewró-cić.• Nie należy parkować motocykla w miejscach, gdzie istnieje zagro-żenie pożarowe lub w pobliżu ma-teriałów łatwopalnych.
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA