YAMAHA TRICITY 2014 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: TRICITY, Model: YAMAHA TRICITY 2014Pages: 82, PDF Dimensioni: 2.17 MB
Page 11 of 82
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualità agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L’installazione di prodotti
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”. Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che compromettano
le prestazioni del veicolo. Prima di uti-
lizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la
distanza libera da terra e la distanza minima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i ca-
tarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella
possono creare instabilità dovuta
alla distribuzione non uniforme dei
pesi o a modifiche dell’aerodinami-
ca. Montando accessori sul manu-
brio oppure nella zona della
forcella, tener conto che devono
essere il più leggeri possibile ed es-
sere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamen-
te la stabilità del veicolo a causa de-
gli effetti aerodinamici. Il vento
potrebbe sollevare il veicolo, oppu-
re il veicolo potrebbe divenire insta-
bile sotto l’azione di venti
trasversali. Questo genere di ac-
cessori può provocare instabilità
anche quando si viene sorpassati o
nel sorpasso di veicoli di grandi di-
mensioni.
• Determinati accessori possono spostare il conducente dalla pro-
pria posizione normale di guida.
Una posizione impropria limita la li- bertà di movimento del conducente
e può compromettere la capacità di
controllo del mezzo; pertanto, ac-
cessori del genere sono sconsiglia-
ti.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del veicolo, si potreb-
be verificare un guasto, che potrebbe
causare una pericolosa perdita dell’il-
luminazione o della potenza del moto-
re.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il veicolo
sono stati progettati per essere all’altezza
delle prestazioni del veicolo e per fornire la
migliore combinazione di manovrabilità,
potenza frenante e comfort. Pneumatici e
cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
sioni e combinazioni diverse, possono es-
sere inappropriati. Vedere pagina 6-17 per
le specifiche dei pneumatici e maggiori in-
formazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto del veicolo
Prima di trasportare il veicolo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dal veicolo tutti gli oggetti
non ancorati.
U2CMH0H0.book Page 4 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 12 of 82
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-5
1
Orientare le ruote anteriori in posizio-
ne di marcia in line a retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarle
opportunamente per impedirne lo
spostamento.
Fissare il veicolo con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del veicolo
stesso, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto superiore della forcella
(e non, ad esempio, alle manopole del
manubrio, agli indicatori di direzione o
ad altri componenti che potrebbero
rompersi). Scegliere attentamente la
posizione di fissaggio delle cinghie per
evitare che queste ultime sfreghino
contro le parti verniciate durante il tra-
sporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, in
modo che il veicolo non sobbalzi ec-
cessivamente durante il trasporto.
HAU60590
Ulteriori consi gli per una g uida
sicura Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evi-
tare frenate brusche, in quanto il vei-
colo potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su
una superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente
all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
talliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere il veicolo diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.
Le pastiglie freni o le guarnizioni po-
trebbero bagnarsi nel lavare il veicolo.
Dopo aver lavato il veicolo, controllare
il funzionamento dei freni prima di
mettersi in marcia.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori
brillanti.
Non trasportare troppo bagaglio sul
veicolo. Quando è sovraccarico, il vei-
colo è instabile. Usare un legaccio ro-
busto per fissare il bagaglio al
portapacchi (se previsto). Eventuali
carichi non assicurati compromettono
la stabilità del veicolo e potrebbero di-
strarre l’attenzione del pilota dalla
strada. (Vedere pagina 1-3.)
U2CMH0H0.book Page 5 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 13 of 82
DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10411
Vista da sinistra
1
23 4
5
678910
1. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-13)
2. Poggiapiedi passeggero (pagina 3-12)
3. Vano portaoggetti (pagina 3-12)
4. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-14)
5. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina
6-12)
6. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale (pagina 6-12)
7. Bullone scarico olio motore A (pagina 6-10)
8. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-14) 9. Bullone scarico olio motore B (pagina 6-10)
10.Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)
U2CMH0H0.book Page 1 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 14 of 82
DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10421
Vista da destra
1
3
4,5
6
2
8
7
1. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
2. Poggiapiedi passeggero (pagina 3-12)
3. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-9)
4. Fusibile principale (pagina 6-27)
5. Scatola fusibili (pagina 6-27)
6. Batteria (pagina 6-26)
7. Candela (pagina 6-8)
8. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-10)U2CMH0H0.book Page 2 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 15 of 82
DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10431
Comandi e strumentazione
2
1
9 87
3
26 5
4
ZAU0E0631. Leva freno posteriore (pagina 3-8)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-7)
3. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-20)
4. Strumento multifunzione (pagina 3-4)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-20)
6. Interruttore avviamento (pagina 3-7)
7. Leva freno anteriore (pagina 3-8)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-16) 9. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
U2CMH0H0.book Page 3 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 16 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAUN0263
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono indicate le varie po-
sizioni del blocchetto accensione.NOTAIl blocchetto accensione / bloccasterzo è
equipaggiato con una chiusura serratura.
(Vedere pagina 3-2 per le procedure di
apertura e chiusura della chiusura serratu-
ra.)
HAUT1972
ON
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati;
l’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore e le luci di posizione an-teriori si accendono, ed è possibile avviare
il motore. La chiave di accensione non può
essere sfilata.
NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
vio del motore e resta acceso fino a quando
la chiave non viene girata su “OFF” o fino a
quando il cavalletto laterale viene abbassa-
to.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non
girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
d ere il controllo del mezzo o d i causare
inci denti.
HAU10685
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
LOCK
OFF
ON
1. Premere.
2. Svoltare.
ON OFF
ONOFF
12
U2CMH0H0.book Page 1 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 17 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HAUN0352
Chiusura serraturaPer aprire la chiusura serraturaInserire la testa della chiave nell’alloggia-
mento della chiusura serratura come illu-
strato in figura, quindi girare la chiave verso
destra per aprire la chiusura serratura.
Per chiudere la chiusura serraturaPremere il pulsante “PUSH SHUT” per
chiudere la chiusura serratura.
HAU49396
Spie
HAU11031
Spie in dicatori di d irezione “ ” e “ ”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11081
Spia luce abbag liante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
1. Premere.
2. Svoltare.
ON O
FF
ON OFF
12
1. Tasto “PUSH SHUT”
2. Testa della chiave
1
2
1. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
2. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
3. Spia luce abbagliante “ ”
4. Spia guasto motore “ ”
5. Spia indicatore di direzione destro “ ”
1
2
3
4
5
U2CMH0H0.book Page 2 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 18 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU11447
Spia temperatura liqui do
refri gerante “ ”
Questa spia si accende se il motore si sur-
riscalda. Se questo accade, arrestare im-
mediatamente il motore e lasciarlo
raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscal dan do.NOTA Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante
nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-33 per ulteriori istruzioni.
HAU11506
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende o lampeggia se vie-
ne rilevato un problema nel circuito elettrico
di monitoraggio del motore. Se questo ac-
cade, far controllare il dispositivo di auto-
diagnosi da un concessionario Yamaha.
(Vedere pagina 3-3 per spiegazioni sul di-
spositivo di autodiagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAU12095
Dispositivo d i autodia gnosiQuesto modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qual-
siasi dei circuiti, la spia guasto motore si
accenderà o lampeggerà. In questo caso,
far controllare il veicolo da un concessiona-
rio Yamaha.ATTENZIONE
HCA11171
Per prevenire il danneggiamento del mo-
tore, se q uesto acca de, consultare al più
presto possibile un concessionario
Yamaha.
U2CMH0H0.book Page 3 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 19 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAUU1730
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseg uire qualsiasi mo difica delle re gola-
zioni dello strumento multifunzione. Il cambiamento
delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota e d au-
mentare il rischio d i un incidente.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un indicatore livello carburante
un orologio digitale
un display della temperatura aria
esterna
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali
un contachilometri parziale riserva
carburante
un contachilometri parziale cambio
olio
un contachilometri parziale sostituzio-
ne cinghia trapezoidale
un indicatore cambio olio
un indicatore sostit uzione cinghia tra-
pezoidaleNOTA Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare i tasti “SELECT” e
“RESET”.
Solo per il Regno Unito: Per alternare
sul tachimetro e sul totalizzatore con-
tachilometri/contachilometri parziale la visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, premere il tasto “SELECT” per
almeno un secondo.
Se la spia temperatura liquido refrige-
rante e la spia guasto motore restano
accese durante la modalità di visualiz-
zazione iniziale, far caricare la batteria
da un concessionario Yamaha.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
1. Orologio digitale
2. Tasto “SELECT”
3. Spia riserva carburante “ ”
4. Indicatore livello carburante
5. Tachimetro
6. Tasto “RESET”
7. Display della temperatura aria esterna
8. Contachilometri/contachilometri parziali
9. Spia cambio olio “OIL CHANGE”
10.Coperchio carter cinghia trapezoidale “V-
BELT”1
234
7
5
68
9
10
1. Tachimetro
1
U2CMH0H0.book Page 4 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 20 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello
carburante sul display spariscono verso la
lettera “E” (vuoto). Quando il segmento in-
feriore dell’indicatore livello carburante e la
spia riserva carburante “ ” iniziano a lam-
peggiare, fare rifornimento il prima possibi-
le. Girando la chiave su “ON”, tutti i
segmenti del display dell’indicatore livello
carburante appariranno per pochi secondi,
dopo di che l’indicatore livello carburante
visualizzerà il livello carburante effettivo.
NOTAQuesto segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di autodia-
gnosi. Se viene rilevato un problema in un
circuito elettrico, tutti i segmenti del display
e la spia riserva carburante inizieranno a
lampeggiare. In questo caso, far controllare
il circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.Orolo gio dig itale
Per regolare l’orologio digitale:1. Premere contemporaneamente i tasti “SELECT” e “RESET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET” per regolare le ore. 3. Premere il tasto “SELECT” e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per impo- stare le cifre dei minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio digitale.
Display della temperatura aria esterna
“OUT TEMP”
Questo display mostra la temperatura aria
esterna da –10 °C a 40 °C con incrementi di
1 °C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura aria esterna effetti-
va.
NOTA Se la temperatura aria esterna scende
al di sotto di –10 °C, una temperatura
inferiore a –10 °C non verrà visualizza-
ta.
1. Spia riserva carburante “ ”
2. Indicatore livello carburante
12
1. Orologio digitale
1
1. Display della temperatura aria esterna
1
U2CMH0H0.book Page 5 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM