YAMAHA TRICITY 2014 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: TRICITY, Model: YAMAHA TRICITY 2014Pages: 82, PDF Dimensioni: 2.17 MB
Page 21 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
Se la temperatura aria esterna sale ol-
tre 40 °C, una temperatura superiore a
40 °C non verrà visualizzata.
La precisione della temperatura visua-
lizzata può venire compromessa
quando si marcia lentamente [all’incir-
ca al di sotto di 20 km/h (12 mi/h)] o se
ci si ferma in corrispondenza di se-
gnali stradali, passaggi a livello, ecc.Mo dalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premere il tasto “SELECT” per alternare la
visualizzazione tra la modalità totalizzatore
contachilometri “ODO”, le modalità conta-
chilometri parziale “TRIP 1” e “TRIP 2”, le
modalità contachilometri parziale cambio olio “OIL TRIP” e la modalità contachilome-
tri parziale sostituzione cinghia trapezoida-
le “BELT TRIP” nel seguente ordine:
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
BELT TRIP → ODO
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) di
carburante, il segmento inferiore dell’indi-
catore livello carburante e la spia riserva
carburante inizieranno a lampeggiare, il di-
splay passerà quindi automaticamente alla
modalità contachilometri parziale riserva
carburante “F” ed inizierà a contare la di-
stanza percorsa da quel punto. In questo
caso, premendo il tasto “SELECT” si alter-
nerà la visualizzazion e tra le varie modalità
contachilometri parziale e totalizzatore
contachilometri nel seguente ordine:
F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → BELT
TRIP → ODO → F
Per azzerare i contachilometri parziali 1, 2 o
il contachilometri parziale riserva carburan-
te, selezionarlo premendo il tasto “SE-
LECT”, e poi premere il tasto “RESET” per
almeno un secondo. Se non si azzera ma-
nualmente il contachilometri parziale riser-
va carburante, esso si azzererà
automaticamente e il display tornerà alla
modalità precedente dopo il rifornimento e
una percorrenza di 5 km (3 mi). Per azzerare il contachilometri parziale
cambio olio o il contachilometri parziale so-
stituzione cinghia trapezoidale, selezionar-
lo premendo il tasto “SELECT”, e poi
premere il tasto “RESET” per tre-quattro
secondi.
Spia cambio olio “OIL CHANGE”
Questo indicatore si accende dopo i primi
1000 km (600 mi), poi a 4000 km (2500 mi)
e successivamente ogni 4000 km (2500 mi)
per indicare che occorre cambiare l’olio
motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, azzerare
l’indicatore cambio olio e il contachilometri
parziale cambio olio. Per azzerarli entrambi,
selezionare il contachilometri parziale cam-
bio olio, e poi premere il tasto “RESET” per1. Contachilometri/contachilometri parziali
1
1. Spia cambio olio “OIL CHANGE”
2. Contachilometri parziale cambio olio
1
2
U2CMH0H0.book Page 6 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 22 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
un secondo. Mentre “OIL CHANGE” lam-
peggia, premere il tasto “RESET” per tre
secondi. Il contachilometri parziale cambio
olio verrà azzerato e l’indicatore cambio
olio si spegnerà.
Se si cambia l’olio motore prima che si sia
acceso l’indicatore cambio olio (per es., pri-
ma di raggiungere l’intervallo di cambio olio
periodico), occorre azzerare il contachilo-
metri parziale cambio olio se si vuole che
indichi al momento giusto il successivo
cambio periodico dell’olio.
Indicatore di sostituzione cin ghia trape-
zoi dale “V-BELT” Questo indicatore si accende ogni 20000
km (12500 mi) per indicare che occorre so-
stituire la cinghia trapezoidale.
Se l’indicatore sostituzione cinghia trape-
zoidale si è acceso, dopo aver sostituito la
cinghia trapezoidale, azzerare l’indicatore
sostituzione cinghia trapezoidale e il conta-
chilometri parziale sostituzione cinghia tra-
pezoidale. Per azzerarli entrambi,
selezionare il contachilometri parziale sosti-
tuzione cinghia trapezoidale, e poi premere
il tasto “RESET” per un secondo. Mentre
“V-BELT” lampeggia, premere il tasto “RE-
SET” per tre-quattro secondi. Il contachilo-
metri parziale sostituzione cinghia
trapezoidale verrà azzerato e l’indicatore
sostituzione cinghia trapezoidale si spe-
gnerà.
Se si sostituisce la cinghia trapezoidale pri-
ma che l’indicatore sostituzione cinghia tra-
pezoidale si accenda (ossia prima di
raggiungere l’intervallo di sostituzione pe-
riodica della cinghia trapezoidale), occorre
azzerare il contachilometri parziale sostitu-
zione cinghia trapezoidale affinché indichi
al momento giusto la successiva sostitu-
zione periodica della cinghia trapezoidale.
HAU1234H
Interruttori manubrioSinistra
Destra
1. Coperchio carter cinghia trapezoidale “V-
BELT”
2. Contachilometri parziale sostituzione cin- ghia trapezoidale
1
2
1. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ / ”
2. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1. Interruttore avviamento “ ”
123
1
U2CMH0H0.book Page 7 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 23 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU12401
Commutatore luce
abbagliante/anabba gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461
Interruttore in dicatori di
d irezione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12722
Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il
motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU12902
Leva freno anterioreLa leva freno anteriore si trova sul lato de-
stro del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola
acceleratore.
HAUS1963
Leva freno posterioreLa leva freno posteriore si trova sulla mano-
pola sinistra. Per azionare il freno posterio-
re, tirare la leva verso la manopola.
Questo modello è equipaggiato con un im-
pianto di frenatura unificato.
Quando si tira la leva freno posteriore, ven-
gono applicati il freno posteriore e parte del
freno anteriore. Per ottenere tutta la poten-
za di frenata, applicare contemporanea-
mente entrambe le leve freno.NOTA Date le caratteristiche meccaniche
dell’impianto di frenatura unificato, è
possibile avvertire un gioco supple-
mentare nella leva freno anteriore
mentre la leva freno posteriore viene
tirata.
1. Leva freno anteriore
1
1. Leva freno posteriore
1
U2CMH0H0.book Page 8 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 24 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
L’impianto di frenatura unificato non
entrerà in funzione se si applica sol-
tanto la leva freno anteriore.
HAU37473
Tappo serbatoio carburantePer to gliere il tappo serbatoio carburan-
te 1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-11.)
2. Svitare il tappo serbatoio carburante
in senso antiorario e estrarlo.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante 1. Inserire il tappo serbatoio carburante nell’apertura del serbatoio e ruotarlo in
senso orario finché i riferimenti “ ”
sul tappo e sul serbatoio non risultano
allineati.
2. Chiudere la sella.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le per dite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cen dio.
1. Tappo serbatoio carburante
2. Riferimento “ ”
2
2
1
U2CMH0H0.book Page 9 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 25 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni d urante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di in ge-
stione di benzina o d i inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi, contattare imme
diatamente un me dico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acq ua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU53012
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danne ggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controlla-
to di 95 o più. Se il motore batte in testa,
usare benzina di una marca diversa o car-
burante super senza piombo. L’uso di car-
burante senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manuten-
zione.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu- rante
2. Riferimento livello max.
1
2
Carburante consi gliato:
Benzina normale senza piombo (ga-
sohol (E10) accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 6.6 L (1.74 US gal, 1.45 Imp.gal)
U2CMH0H0.book Page 10 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 26 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU60620
SellaPer aprire la sella 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac- censione e girarla in senso antiorario
nella posizione di “SEAT OPEN”.NOTANon premere la chiave mentre la si gira.3. Alzare la sella.
Per chiu dere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver- so il basso per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.1. Aprire.
1
U2CMH0H0.book Page 11 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 27 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di mettersi in marcia.
HAUT3711
Poggiapie di passe ggeroPer utilizzare il poggiapiedi passeggero,
estrarlo come illustrato nella figura.
Per reinserire il poggiapiedi passeggero,
spingerlo all’interno nella sua posizione ori-
ginaria.
HAU61130
Vano portao ggettiSotto la sella c’è uno vano portaoggetti.
(Vedere pagina 3-11.)
AVVERTENZA
HWA10962
Non superare il limite di carico di 5
k g (11 lb) per lo scomparto portao g-
g etti.
Non superare il carico massimo di
169 k g (373 lb) per il veicolo.ATTENZIONE
HCA21150
Fare attenzione ai se guenti punti quand o
si usa il vano portaoggetti: Dato che il vano portao ggetti accu-
mula calore q uando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non ri-
1. Poggiapiedi passeggero
1
1. Vano portaoggetti
1
U2CMH0H0.book Page 12 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 28 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
porre oggetti sensibili al calore,
consumabili o infiammabili al suo
interno.
Per evitare che l’umi dità si propa ghi
nel vano portao ggetti, mettere g li
o ggetti ba gnati in una busta di pla-
stica prima d i riporli nel vano porta-
o ggetti.
Dato che il vano portao ggetti può
ba gnarsi durante il lava ggio del vei-
colo, mettere in una busta di plasti-
ca gli o ggetti riposti in esso.
Non tenere o ggetti di valore o fra gili
nel vano portao ggetti.
Per riporre un casco nel vano portaoggetti,
posizionare il casco con il lato anteriore ri-
volto all’indietro.NOTAAlcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma.
Non lasciare il veicolo incustodito con
la sella aperta.
HAU61380
Gancio della cin ghia portaba ga-
g liPer utilizzare il gancio della cinghia porta-
bagagli, estrarlo come illustrato nella figura.
Per reinserire il gancio della cinghia porta-
bagagli, spingerlo all’interno nella sua posi-
zione originaria.
AVVERTENZA
HWAT1032
Non superare il limite di carico d i 1.0
k g (2.2 lb) per il g ancio della cin ghia
portaba gag li.
Non superare il carico massimo di
169 k g (373 lb) per il veicolo.
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto la-
terale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conse guente possibilità di
per dere il controllo del mezzo. Il sistema
d ’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato pro gettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima d i
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si pre ga di controllare questo sistema
1. Gancio della cinghia portabagagli
1
U2CMH0H0.book Page 13 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 29 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
regolarmente e d i farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAUT1096
Sistema d’interruzione circuito
accensioneControllare il funzionamento dell’interrutto-
re cavalletto laterale in conformità alla pro-
cedura che segue.
U2CMH0H0.book Page 14 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM
Page 30 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
●
Durante questa ispezione si deve piazzare
il veicolo sul cavalletto centrale.
●
Se si nota una disfunzione, fare controllare
il sistema da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il mezzo.AVVERTENZA
Girare la chiave in posizione di accensione.
Alzare il cavalletto laterale.
Premere l’interruttore avviamento
azionando una delle leve freno. Il motore
si avvierà.
Abbassare il cavalletto laterale.
Se il motore si arresta:
L’interruttore cavalletto laterale funziona
correttamente.
U2CMH0H0.book Page 15 Wednesday, May 7, 2014 4:45 PM