YAMAHA TRICITY 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TRICITY, Model: YAMAHA TRICITY 2016Pages: 88, PDF Size: 2.71 MB
Page 31 of 88
Commandes et instruments
3-16
3
FAU61130
Compartiment de rangementLe compartiment de rangement se trouve
sous la selle. (Voir page 3-15.)
AVERTISSEMENT
FWA10962
Ne pas d épasser la charge maxi-
male du compartiment de range-
ment, qui est de 5 kg (11 lb).
Ne pas d épasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 169 kg
(373 lb).ATTENTION
FCA21150
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment d e rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil et/ou à la chaleur d
u moteur. Il convient d onc de ne
pas y conserver d es produits
consommables, sensibles à la cha-
leur ou inflammables.
Afin d’éviter d’humi difier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plas-
tique avant d e le ranger d ans le
compartiment.
Comme il se peut que de l’eau pé-
nètre dans le compartiment de ran-
gement lors du lavage d u véhicule,
il est préférable d’emballer tout ob-
jet se trouvant dans ce comparti-
ment dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d ’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
Pour ranger un casque dans le comparti-
ment de rangement, le retourner et placer le
côté visière vers l’arrière.N.B. Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment
de rangement.
Ne pas laisser le véhicule sans surveil-
lance lorsque la selle est ouverte.
FAU61380
Crochet de fixation des bagagesPour utiliser le crochet de fixation, le déplier
comme illustré.
Pour rentrer le crochet de fixation, le rame-
ner à sa position d’origine.
AVERTISSEMENT
FWAT1032
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du crochet d e fixation des ba-
gages, qui est de 1.0 kg (2.2 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 169 kg
(373 lb).
1. Compartiment de rangement
1
1. Crochet de fixation des bagages
1
U2CMF2F0.book Page 16 Monday, August 24, 2015 4:00 PM
Page 32 of 88
Commandes et instruments
3-17
3
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au su-
jet du coupe-circuit d’ allumage, se reporter
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
d istraire le pilote, qui pourrait perd re le
contrôle du véhicule. Le circuit d u
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant d e se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.
FAUT1096
Coupe-circuit d’allumageContrôler le fonctionnement du contacteur
de béquille latérale en effectuant le procédé
suivant.
U2CMF2F0.book Page 17 Monday, August 24, 2015 4:00 PM
Page 33 of 88
Commandes et instruments
3-18
3
Mettre le contact.
Relever la béquille latérale.
Appuyer sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant un des leviers de frein.
Le moteur se met en marche.
Déployer la béquille latérale.
Si le moteur cale : Le contacteur de la béquille latérale
est en ordre.
AVERTISSEMENT
●
Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
●
Si un mauvais fonctionnement est constaté,
faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de démarrer.
U2CMF2F0.book Page 18 Monday, August 24, 2015 4:00 PM
Page 34 of 88
Commandes et instruments
3-19
3
FAU70640
Connecteur pour accessoire à
courant continuCe véhicule est équipé d’un connecteur
pour accessoires à courant continu.
Consulter le concessionnaire Yamaha local
avant de monter tout accessoire.U2CMF2F0.book Page 19 Monday, August 24, 2015 4:00 PM
Page 35 of 88
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-1
4
FAU15599
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas
con duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris d ans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation. 3-13
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-11
Huile de transmission finale • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-13
Liqui de de refroi dissement • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-14
Frein avant • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-21, 6-22
U2CMF2F0.book Page 1 Monday, August 24, 2015 4:00 PM
Page 36 of 88
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-2
4
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-21, 6-22
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-18, 6-24
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire. 6-23
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 6-18, 6-20
Leviers de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-24
Béquille centrale, béquille la-
térale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier les pivots si nécessaire.
6-25
Attaches du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire. —
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs • Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille laté-
rale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, fair
e contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha. 3-17
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
U2CMF2F0.book Page 2 Monday, August 24, 2015 4:00 PM
Page 37 of 88
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-1
5
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se tra duire par un
acci dent et d es blessures.
FAU45311
N.B.Ce modèle est équipé d’un capteur de sé-
curité de chute permettant de couper le
moteur en cas d’un renversement. Pour
mettre le moteur en marche après une
chute, bien veiller à d’abord tourner la clé
sur “OFF” et puis de la tourner sur “ON”. Si
le contact n’est pas coupé au préalable, le
moteur se lance mais ne se met pas en
marche lors de l’actionnement du bouton
du démarreur.
FAUU1950
Démarrage du moteurATTENTION
FCA10251
Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le ro dage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour la
première fois.Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut que la béquille latérale
soit relevée.
Se référer à la page 3-17 pour plus de dé-
tails. 1. Tourner la clé de contact sur “ON”. Les témoins d’alerte suivants de-
vraient s’allumer pendant quelques
secondes, puis s’éteindre. Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin d’alerte de la tempéra-
ture du liquide de refroidisse-
mentATTENTION
FCA15485
Si un témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé d e contact est tournée sur
“ON” ou si un témoin d’alerte ne s’éteint
pas par la suite, se reporter à la page 3-3
et effectuer le contrôle d e son circuit.
U2CMF2F0.book Page 1 Monday, August 24, 2015 4:00 PM
Page 38 of 88
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-2
5
Pour les modèles équipés d’ABS :Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné à la position “ON” et
s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h).
ATTENTION
FCA17682
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’allume pas et s’éteint comme expliqué
ci- dessus, se reporter à la page 3-3 et ef-
fectuer le contrôle du circuit d u témoin
d ’alerte.2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant le frein avant ou ar-
rière.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Cha-
que essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’écono-
miser l’énergie de la batterie. Ne pas
actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
FAU60640
Démarrage1. Actionner le levier de frein arrière de la
main gauche et saisir la poignée de
manutention de la main droite. Pous-
ser ensuite le véhicule vers l’avant
pour replier la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la selle et contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la voie publique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action- ner lentement la poignée des gaz (poi-
gnée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.1. Poignée de manutention
1
U2CMF2F0.book Page 2 Monday, August 24, 2015 4:00 PM
Page 39 of 88
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-3
5
FAU16782
Accélération et décélérationLa vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).
FAU60650
Freinage
AVERTISSEMENT
FWA17790
Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le véhicule
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
Les rails de chemin d e fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
d onc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de red oubler
d e pru dence en les traversant.
Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
Rouler lentement dans les d es-
centes, car les freinages en des-
cente peuvent être très difficiles.1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.
FAU16821
Comment ré duire sa consomma-
tion de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
(b)
(a)
ZAUM0199
U2CMF2F0.book Page 3 Monday, August 24, 2015 4:00 PM
Page 40 of 88
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-4
5
FAU16831
Rodage du moteurLes premiers 1000 km (600 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles
du moteur doivent s’user et se roder mu-
tuellement pour obtenir les jeux de marche
corrects. Pendant cette période, éviter de
conduire à pleins gaz de façon prolongée et
éviter tout excès susceptible de provoquer
la surchauffe du moteur.
FAU61040
0–150 km (0–90 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouver-
ture des gaz de plus de 1/3.
Après chaque heure d’utilisation, laisser re-
froidir le moteur pendant cinq à dix minu-
tes.
Varier la vitesse du véhicule de temps à
autre. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz.
150–500 km (90–300 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouver-
ture des gaz de plus de 1/2.
Changer de rapport librement mais ne ja-
mais accélérer à fond. 500–1000 km (300–600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouver-
ture des gaz de plus de 3/4.
1000 km (600 mi) et au-
delà
Éviter l’utilisation prolongée à pleine ouver-
ture des gaz. Varier la vitesse du véhicule
de temps à autre. ATTENTION : Veiller à
remplacer l’huile moteur et l’huile de
transmission finale et à nettoyer la cré-
pine d’huile après 1000 km (600 mi) d’uti-
lisation.
[FCA16502]
ATTENTION
FCA10271
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la pério de de ro dage,
consulter immé diatement un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU17214
StationnementPour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent d evenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule d ans une
d escente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incen die.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d ’incen die.
U2CMF2F0.book Page 4 Monday, August 24, 2015 4:00 PM