YAMAHA TRICITY 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: TRICITY, Model: YAMAHA TRICITY 2017Pages: 94, PDF Dimensioni: 3.5 MB
Page 21 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
Display della temperatura aria esterna
“OUT TEMP”
Questo display mostra la temperatura aria
esterna da –10 °C a 40 °C con incrementi di
1 °C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura aria esterna effetti-
va.
NOTA
zSe la temperatura aria esterna scende
al di sotto di –10 °C, una temperatura
inferiore a –10 °C non verrà visualizza-
ta.
zSe la temperatura aria esterna sale ol-
tre 40 °C, una temperatura superiore a
40 °C non verrà visualizzata.
zLa precisione della temperatura indi-
cata potrebbe essere compromessa
quando si procede a velocità limitata
(inferiore a circa 20 km/h [12 mi/h]) o
se ci si ferma a semafori, passaggi a li-
vello, ecc.
Display multifunzione
In condizioni normali, il display multifunzio-
ne può essere impostato per visualizzare
quanto segue.
zTotalizzatore contachilometri “ODO”
zContachilometri parziali “TRIP 1” o
“TRIP 2”
zContachilometri parziale cambio olio
“OIL TRIP”
zContachilometri parziale sostituzione
cinghia trapezoidale “BELT TRIP”
Premere il tasto “SELECT” per alternare la
visualizzazione tra il totalizzatore contachi-
lometri, i contachilometri parziali 1 e 2 e il
contachilometri parziale sostituzione cin-
ghia trapezoidale nel seguente ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
BELT TRIP → ODO
Per azzerare il contachilometri parziale 1 o
2, selezionarlo premendo il tasto “SELECT”
e poi premere il tasto “RESET” per un se-
condo.
NOTA
zIl totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999.
zI contachilometri parziali 1 e 2 si azze-
reranno e continueranno il conteggio
dopo aver raggiunto 9999.9.
1. Display della temperatura aria esterna
1
1. Display multifunzione
1
UBR7H0H0.book Page 6 Tuesday, October 25, 2016 2:57 PM
Page 22 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-7
3
Contachilometri parziale riserva carbu-
rante
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) di
carburante, l’ultimo segmento dell’indica-
tore livello carburante e la spia riserva car-
burante iniziano a lampeggiare. Il display
passerà automaticamente al contachilome-
tri parziale riserva carburante e inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel momento. In questo caso, premere
il tasto “SELECT” per alternare le visualiz-
zazioni nel seguente ordine:
F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → BELT
TRIP → ODO → F
Per disattivare temporaneamente il conta-
chilometri parziale riserva carburante, sele-
zionarlo premendo il tasto “SELECT” e poi
premere il tasto “RESET” per un secondo.
Per riattivare il contachilometri parziale ri-
serva carburante, girare la chiave su “OFF”
e poi su “ON”. Il contachilometri parziale ri-
serva carburante verrà di nuovo visualizza-
to dopo un minuto.
Il contachilometri parziale riserva carburan-
te si azzererà automaticamente e sparirà
dopo aver fatto rifornimento e percorso 5
km (3 mi).Contachilometri parziale cambio olio
“OIL TRIP”
Il contachilometri parziale cambio olio indi-
ca la distanza percorsa dall’ultimo cambio
olio.
L’indicatore cambio olio “OIL CHANGE” si
accenderà dopo i primi 1000 km (600 mi),
poi a 4000 km (2500 mi) e successivamente
ogni 4000 km (2500 mi) per indicare la ne-
cessità di cambiare l’olio motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, azzerare
l’indicatore cambio olio e il contachilometri
parziale cambio olio. Per azzerarli entrambi,
selezionare il contachilometri parziale cam-
bio olio, e poi premere il tasto “RESET” per
un secondo. Mentre “OIL CHANGE” lam-
peggia, premere il tasto “RESET” per tre-
quattro secondi. Il contachilometri parziale
cambio olio verrà azzerato e l’indicatore
cambio olio si disattiverà.
NOTA
periodico), occorre azzerare il contachilo-
tore cambio olio si accenda al momento
giusto.
1. Contachilometri riserva
1
1.
2. Contachilometri parziale cambio olio
12
UBR7H0H0.book Page 7 Tuesday, October 25, 2016 2:57 PM
Page 23 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-8
3
Contachilometri parziale sostituzione
cinghia trapezoidale “BELT TRIP”
Il contachilometri parziale sostituzione cin-
ghia trapezoidale indica la distanza percor-
sa dall’ultima sostituzione della cinghia
trapezoidale.
L’indicatore sostituzione cinghia trapezoi-
dale “V-BELT” si accenderà ogni 20000 km
(12500 mi) per indicare che occorre sostitu-
ire la cinghia trapezoidale.
Se l’indicatore sostituzione cinghia trape-
zoidale si è acceso, dopo aver sostituito la
cinghia trapezoidale, azzerare l’indicatore
sostituzione cinghia trapezoidale e il conta-
chilometri parziale sostituzione cinghia tra-
pezoidale. Per azzerarli entrambi,
selezionare il contachilometri parziale sosti-
tuzione cinghia trapezoidale, e poi premere
il tasto “RESET” per un secondo. Mentre
“V-BELT” lampeggia, premere il tasto “RE-
SET” per tre-quattro secondi. Il contachilo-
metri parziale sostituzione cinghia
trapezoidale verrà azzerato e l’indicatore
sostituzione cinghia trapezoidale si disatti-
verà.
NOTA
Se si sostituisce la cinghia trapezoidale pri-
pezoidale si accenda (ossia prima di
riodica della cinghia trapezoidale), occorreazzerare il contachilometri parziale sostitu-
tore sostituzione cinghia trapezoidale si
accenda al momento giusto.
1.
BELTŽ
2. Contachilometri parziale sostituzione cin-
ghia trapezoidale
12
UBR7H0H0.book Page 8 Tuesday, October 25, 2016 2:57 PM
Page 24 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-9
3
HAU1234M
Interruttori manubrio
Sinistra
Destra
HAU12401Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461Interruttore indicatori di
direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12722Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il
motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
5-1 per le istruzioni di avviamento.
1. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “ / ”
2. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1. Interruttore avviamento “ ”
1
2
3
1
UBR7H0H0.book Page 9 Tuesday, October 25, 2016 2:57 PM
Page 25 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
HAU12902
Leva freno anteriore
La leva freno anteriore si trova sul lato de-
stro del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola
acceleratore.
HAUS1964
Leva freno posteriore
La leva freno posteriore si trova sul lato si-
nistro del manubrio. Per azionare il freno
posteriore, tirare la leva verso la manopola.
Questo modello è equipaggiato con un im-
pianto di frenatura unificato.
Quando si tira la leva freno posteriore, ven-
gono applicati il freno posteriore e parte del
freno anteriore. Per ottenere tutta la poten-
za di frenata, applicare contemporanea-
mente entrambe le leve freno.
NOTA
zDate le caratteristiche meccaniche
dell’impianto di frenatura unificato, è
possibile avvertire un gioco supple-
mentare nella leva freno anteriore
mentre la leva freno posteriore viene
tirata.
zL’impianto di frenatura unificato non
entrerà in funzione se si applica sol-
tanto la leva freno anteriore.
1. Leva freno anteriore
1
1. Leva freno posteriore
1
UBR7H0H0.book Page 10 Tuesday, October 25, 2016 2:57 PM
Page 26 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
HAU70900
ABS (per i modelli ABS)
L’ABS (sistema frenante anti-bloccaggio)
del vostro veicolo “multiruota” in grado di
piegare comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulle leve del freno. In que-
sta situazione, continuare ad azionare i fre-
ni e lasciare che l’ABS intervenga; non
“pompare” sui freni perché questa azione
ridurrebbe l’efficacia della frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
zL’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
zSu determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
zL’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire un rumore
di “scatto” dal lato anteriore del veico-
lo, e se una delle leve dei freni è tirataanche di poco, si può sentire una vi-
brazione sulla leva, ma questi sintomi
non indicano una disfunzione.
zQuesto ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di prova-
re la sensazione di pulsazioni sulle
leve freno quando l’ABS è attivo. Tut-
tavia sono necessari degli attrezzi
speciali, per cui consigliamo di con-
sultare un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.
1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore
12
12
UBR7H0H0.book Page 11 Tuesday, October 25, 2016 2:57 PM
Page 27 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
HAU37473
Tappo serbatoio carburante
Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-15.)
2. Svitare il tappo serbatoio carburante
in senso antiorario e estrarlo.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
nell’apertura del serbatoio e ruotarlo in
senso orario finché i riferimenti “ ”
sul tappo e sul serbatoio non risultano
allineati.
2. Chiudere la sella.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
HAU13222
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.1. Tappo serbatoio carburante
2. Riferimento “ ”
1
2
2
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
12
UBR7H0H0.book Page 12 Tuesday, October 25, 2016 2:57 PM
Page 28 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU76750
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
NOTA
zQuesto riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
zControllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando si
fa rifornimento.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controlla-
to di 95 o più. Se il motore batte in testa,
usare benzina di una marca diversa o car-
burante super senza piombo. L’uso di car-
burante senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manuten-
zione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo. Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo (ga-
sohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante:
7.2 L (1.9 US gal, 1.6 Imp.gal)
E10
UBR7H0H0.book Page 13 Tuesday, October 25, 2016 2:57 PM