ESP YAMAHA TRICITY 300 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2020Pages: 47, PDF Size: 2.49 MB
Page 3 of 47

PRZEDMOWA
Witamy w świecie pojazdów Yamaha!
Gratulujemy zakupu pojazdu Yamaha Tricity 300. Pojazd ten bazuje na wieloletnim doświadczeniu oraz najnowszej technologii Yamahy w kon-
struowaniu i produkcji jednośladów sportowych i turystycznych. Pojazd reprezentuje najwyższy poziom wykonania i niezawodności, które uczyniły
Yamahę liderem w branży.
Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji Obsługi, aby korzystać ze wszystkich zalet pojazdu.
Instrukcja Obsługi nie tylko wyjaśnia funkcjonowanie, możliwości przeprowadzenia kontroli i podstawowej konserwacji pojazdu, ale także opisuje,
w jaki sposób chronić siebie i osoby postronne od problemów i obrażeń. Ponadto, wiele wskazówek podanych w niniejszej Instrukcji Obsługi
pomoże Ci utrzymać pojazd w jak najlepszym stanie. Jeśli masz dodatkowe pytania dotyczące obsługi lub konserwacji pojazdu, prosimy o skon-
taktowanie się z Dealerem Yamaha.
Yamaha nieustannie dąży do rozwoju w konstrukcji i jakości swoich pojazdów. Dlatego, mimo że instrukcja zawiera najbardziej aktualne w chwili
wypuszczenia do druku informacje o produkcie, mogą się pojawić drobne rozbieżności między jej treścią a pojazdem. W razie pojawienia się wąt-
pliwości, prosimy o skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Zespół Yamaha życzy wielu bezpiecznych i przyjemnych przejażdżek.
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do eksploatacji pojazdu należy dokładnie przeczytać Instrukcję Obsługi.
MWD300
INSTRUKCJA OBSŁUGI
© 2020 Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
Pierwsze wydanie, styczeń 2020
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Przedruk lub nieuprawnione użycie bez pisemnej zgody
Thai Yamaha Motor Co., Ltd. jest zabronione.
Page 5 of 47

89
SPIS TREŚCI
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI 6SPIS TREŚCI 8BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM 10OPIS POJAZDU 15Widok z lewej strony 15Widok z prawej strony 16Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy 17SYSTEM ZAPŁONU SMARTKEY 18 System zapłonu Smartkey 18 Zasięg działania systemu zapłonu Smartkey 19Obsługa kluczyka Smart i kluczyka mechanicznego 19Kluczyk Smart 20Wymiana baterii w kluczyku Smart 21 Stacyjka 23STANDING ASSIST 27Standing Assist 27WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE 29Lampki sygnalizacyjne i ostrzegawcze 29Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego 30Przełączniki na kierownicy 35Dźwignia hamulca przedniego 36Pedał hamulca 36Dźwignia hamulca tylnego 37Dźwignia hamulca postojowego 37Układ ABS 38 System kontroli trakcji (TCS) 38Korek zbiornika paliwa 40Paliwo 40Gazohol 41Przewód przelewowy zbiornika paliwa 42 Katalizator 42Schowek 42 Regulacja zespołów amortyzatorów 43
Pomocnicze gniazdo DC 44Podpórka boczna 44Układ odcięcia zapłonu 45RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI 46Tabela rutynowych czynności kontrolnych 46EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA 48Docieranie silnika 48Uruchomienie silnika 48Ruszanie 49Przyspieszanie i zwalnianie 49Hamowanie 49Wskazówki dotyczące zmniejszenia zużycia paliwa 50Parkowanie 50OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE 51Zestaw narzędzi podręcznych 51Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin 52Tabela czynności konserwacyjnych i częstotliwości smarowania ogólna 53Demontaż i montaż panelu 56Sprawdzenie świecy zapłonowej 57Pojemnik 58Olej silnikowy i wkład filtra oleju 58Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego 58Wymiana oleju silnikowego 59Dlaczego olej Yamalube 60 Olej przekładniowy 60Płyn chłodzący 61Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego 61Wymiana płynu chłodzącego 62Wkład filtra powietrza silnika
i wkład filtra powietrza obudowy paska klinowego 62 Sprawdzenie luzu manetki gazu 66 Luz zaworowy 66Opony 66Ciśnienie powietrza w oponach 66Sprawdzenie opon 67Informacje dotyczące ogumienia 67Koła odlewane 68Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca przedniego 68Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca tylnego 68Sprawdzenie hamulca postojowego 69 Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego 69Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego 69Wymiana płynu hamulcowego 70Sprawdzenie paska klinowego 70 Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących 70 Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu 71Smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego 71Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca 71 Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i podpórki bocznej 71Sprawdzenie widelca przedniego 72Sprawdzenie układu kierowniczego 72Smarowanie łożysk układu kierowniczego 72 Sprawdzenie łożysk kół 72Akumulator 73Ładowanie akumulatora 73Przechowywanie akumulatora 73Wymiana bezpieczników 74Światła pojazdu 75
Numer strony
SPIS TREŚCI
Wymiana żarówki lampy kierunkowskazu 75 Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej 76Usuwanie usterek 76Usuwanie usterek systemu zapłonu Smartkey 76Schemat możliwych usterek 77Przegrzanie silnika 78Tryb awaryjny 78 PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI 80Informacja dotycząca koloru matowego 80Pielęgnacja 80Przed myciem pojazdu 80Mycie pojazdu 81Po myciu pojazdu 81Przechowywanie 82DANE TECHNICZNE 84INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA 88Numer identyfikacyjny pojazdu 88Numer seryjny silnika 88 Etykieta modelu 88Złącze diagnostyczne 89Zapisywanie danych pojazdu 89SKOROWIDZ 90
Page 9 of 47

1617Widok z prawej strony
OPIS POJAZDU
1. Schowek 2. Zestaw narzędzi 3. Korek wlewu paliwa 4. Pedał hamulca
5. Podpórka centralna 6. Wziernik kontrolny poziomu oleju silnikowego 7. Korek wlewu oleju silnikowego
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
1. Dźwignia hamulca tylnego 2. Przełączniki na lewej stronie kierownicy3. Zbiornik płynu hamulca tylnego4. Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego 5. Zbiornik płynu hamulca przedniego
6. Przełączniki na prawej stronie kierownicy 7. Dźwignia hamulca przedniego8. Manetka gazu9. Dodatkowe gniazdo prądu stałego10. Stacyjka
OPIS POJAZDU
Page 16 of 47

3031WSKAZÓWKALampka ostrzegawcza ABS może zapalić się podczas zwiększania obrotów silnika, gdy pojazd stoi na podpórce centralnej, ale nie oznacza to usterki.
Lampka kontrolna systemu kontroli trakcji Lampka kontrolna miga, gdy kontrola trakcji jest włączona. Jeśli system kontro-
li trakcji jest wyłączony, lampka kontrolna zaświeci się.
WSKAZÓWKAGdy zasilanie pojazdu jest włączone, lampka powinna zapalić się na kilka se-kund, a następnie zgasnąć. Jeśli lampka nie zapala się lub pozostaje zapalona, na-leży zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-nie pojazdu.
Lampka kontrolna systemu Standing Assist Lampka kontrolna miga, gdy można korzy-stać z systemu Standing Assist. Lampka kontrolna świeci się, gdy system Standing Assist jest włączony.
WSKAZÓWKA Gdy zasilanie pojazdu jest włączone, lampka zapala się na kilka sekund, a na-stępnie gaśnie. Jeśli lampka się nie zapali, należy zlecić Dealerowi Yamaha spraw-dzenie pojazdu.
Lampka ostrzegawcza systemu Stan-ding Assist Lampka ostrzegawcza zapala się, gdy zo-stanie wykryty problem w funkcji Standing Assist. W takim przypadku należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
WSKAZÓWKA • W zależności od problemu prędkość obrotowa silnika może być ograniczo-
na, a pojazdem nie można normalnie jeździć. • Po włączeniu pojazdu lampka za-pali się na kilka sekund, a następnie zgaśnie. Jeśli lampka nie zapala się lub pozostaje zapalona, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie po-jazdu.
Lampka kontrolna systemu zapłonu Smartkey Lampka kontrolna będzie migać, gdy od-bywa się komunikacja między pojazdem a kluczykiem Smart oraz podczas wykony-wania pewnych operacji systemu zapłonu Smartkey. Lampka kontrolna może rów-nież migać, gdy wystąpi błąd w systemie zapłonu Smartkey.
WSKAZÓWKAGdy zasilanie pojazdu jest włączone, lampka powinna zapalić się na kilka se-kund, a następnie zgasnąć. Jeśli lampka nie zapala się lub pozostaje zapalona, na-
leży zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-nie pojazdu.
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
1. Miernik poziomu paliwa2. Zegar 3. Wskaźnik ostrzegawczy o oblodzeniu drogi 4. Obrotomierz 5. Prędkościomierz 6. Wyświetlacz wielofunkcyjny
1. Przełącznik „SEL/RES”
OSTRZEŻENIE!
Przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian ustawień należy zatrzymać po-jazd. Zmiana ustawień podczas jazdy może rozpraszać kierowcę i zwiększa ryzyko wypadku.
Przełączanie wyświetlanych jednostek Wyświetlane jednostki można przełączać między kilometrami i milami.
Aby przełączyć wyświetlacze1. Wyłączyć zasilanie pojazdu. 2. Naciskając przycisk „SEL”, włączyć zasilanie pojazdu. 3. Kontynuować wciskanie przycisku „SEL” przez co najmniej 5 sekund.
PrędkościomierzPrędkościomierz pokazuje prędkość jazdy pojazdu.
Obrotomierz
1. Obrotomierz2. Strefa wysokich obrotów silnika
Obrotomierz umożliwia kierowcy monitoro-wanie prędkości obrotowej silnika i utrzy-mywanie jej w idealnym zakresie mocy.
UWAGA:
Zabroniona jest praca silnika w strefie wysokich obrotów silnika.Strefa wysokich obrotów silnika: 9000 obr./min i powyżej.
Miernik poziomu paliwa
1. Miernik poziomu paliwa
Miernik poziomu paliwa wskazuje ilość pa-liwa w zbiorniku. Segmenty wyświetlacza miernika poziomu paliwa znikają od „F” (pełny) do „E” (pusty) wraz ze spadkiem poziomu paliwa. Gdy pozostanie około 2,4
l paliwa, ostatni segment zaczyna migać. Należy jak najszybciej zatankować.
WSKAZÓWKA
Jeśli w obwodzie elektrycznym miernika
poziomu paliwa zostanie wykryty problem, wszystkie segmenty miernika będą migać wielokrotnie. W takim przypadku należy skontaktować się z Dealerem Yamaha w celu sprawdzenia pojazdu.
Zegar
1. Zegar
Zegar wyświetla czas w formacie 12-go-dzinnym.
Aby ustawić zegar1. Przy wyświetlaniu licznika kilometrów naciskać przełącznik „SEL”, aż cyfry godzin zaczną migać. 2. Użyć przełącznika „RES”, aby ustawić godziny. 3. Nacisnąć przełącznik „SEL”, a cyfry minut zaczną migać. 4. Za pomocą przełącznika „RES” usta-wić minuty.
5. Nacisnąć przełącznik „SEL”, aby po-twierdzić ustawienia.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 19 of 47

3637cisnąć przełącznik raz, gdy lampka kon-trolna Standing Assist miga. Aby wyłączyć system Standing Assist, nacisnąć prze-łącznik dwukrotnie.
Przełącznik Stop / Run / Start Aby wykonać rozruch za pomocą rozrusz-nika, ustawić przełącznik w pozycji , a następnie nacisnąć przełącznik w dół w kierunku . Przed uruchomieniem sil-
nika należy zapoznać się z instrukcjami podanymi w punkcie: „Uruchomienie sil-nika”.Ustawić przełącznik w pozycji , aby za-trzymać silnik w przypadku sytuacji awa-ryjnej, na przykład w przypadku przewró-cenia się pojazdu lub zablokowania linki gazu.
Przełącznik świateł awaryjnych Gdy kluczyk jest w pozycji „ON” lub , nacisnąć przełącznik, aby włączyć światła awaryjne (równoczesne miganie wszyst-kich świateł kierunkowskazów).Światła awaryjne są używane w sytu-acjach awaryjnych lub, gdy należy ostrzec innych uczestników ruchu o tym, że Twój pojazd jest zatrzymany na drodze i może stanowić zagrożenie.
UWAGA:
Nie należy używać świateł awaryjnych przez dłuższy okres czasu, gdy silnik
nie pracuje, gdyż może to spowodować rozładowanie akumulatora.
Przełącznik „SEL/RES” Przełącznik służy do dokonywania usta-wień i wyświetlania zmian w zespole wy-świetlacza wielofunkcyjnego. Więcej in-formacji w punkcie: „Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego”.Aby użyć przełącznika „SEL”, przesunąć
przełącznik „SEL/RES” w kierunku (a). Aby użyć przełącznika „RES”, przesunąć przełącznik „SEL/RES” w kierunku (b).
1. Przełącznik „SEL/RES”
Dźwignia hamulca przedniego
1. Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca przedniego znajduje się po prawej stronie kierownicy. Pocią-gnąć dźwignię w kierunku manetki kierow-nicy, aby uruchomić hamulec przedni.
Pedał hamulca
1. Pedał hamulca
Pedał hamulca znajduje się po prawej stronie pojazdu. Aby włączyć tylny hamu-lec, nacisnąć pedał hamulca. Model ten wyposażony jest w zintegrowa-ny układ hamulcowy. Gdy pedał hamulca jest wciśnięty, włącza się hamulec tylny i część hamulca przed-niego. Aby uzyskać pełną skuteczność ha-mowania, należy jednocześnie nacisnąć dźwignię hamulca przedniego i pedał ha-
mulca.
WSKAZÓWKA• Ponieważ zintegrowany układ hamul-cowy jest mechaniczny, po wciśnięciu pedału hamulca można odczuć dodat-kowy luz na przedniej i tylnej dźwigni hamulca, ale nie oznacza to usterki. • Zintegrowany układ hamulcowy nie działa, gdy dźwignia przedniego ha-mulca jest bezpośrednio pociągnięta.
Dźwignia hamulca tylnego
1. Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia hamulca tylnego znajduje się po lewej stronie kierownicy. Aby zacią-gnąć tylny hamulec, pociągnąć dźwignię w kierunku uchwytu kierownicy. Model ten wyposażony jest w zintegrowany układ ha-mulcowy. Podczas pociągania dźwigni hamulca tylnego włącza się hamulec tylny i część hamulca przedniego. Aby uzyskać pełną skuteczność hamowania, należy jedno-
cześnie nacisnąć obie dźwignie hamulca.
WSKAZÓWKA• Ponieważ zintegrowany układ hamul-cowy jest mechaniczny, dodatkowy luz luzu można wyczuć na dźwigni hamulca przedniego i pedale hamulca podczas pociągania dźwigni hamulca tylnego, ale nie oznacza to usterki.• Zintegrowany układ hamulcowy nie działa, gdy dźwignia przedniego ha-mulca jest bezpośrednio pociągnięta.
Dźwignia hamulca postojowego
1. Dźwignia hamulca postojowego
Aby zaciągnąć hamulec postojowy Pociągnąć mocno dźwignię hamulca po-stojowego do góry.
Aby zwolnić hamulec postojowy Pociągnąć lekko w górę dźwignię hamulca postojowego, a następnie ustawić ją z po-wrotem w pierwotnym położeniu.
WSKAZÓWKA Upewnić się, że tylne koło nie porusza się po zaciągnięciu dźwigni hamulca postojo-wego.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 20 of 47

3839OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie przesuwać dźwigni hamulca postojowego do góry, gdy pojazd jest w ruchu, w przeciwnym razie może dojść do utraty panowania nad pojaz-dem lub wypadku. Przed przesunięciem dźwigni hamulca postojowego do góry upewnić się, że pojazd jest zatrzymany.
Układ ABS Układ zapobiegający blokowaniu się kół podczas hamowania (ABS) działa nieza-leżnie na przednie i tylne hamulce.
OSTRZEŻENIE!
Zawsze należy utrzymywać bezpieczną odległość, jadąc za innym pojazdem i jechać z odpowiednią prędkością, na-wet jeśli działa ABS.• Układ ABS sprawdza się lepiej na
dłuższym odcinku hamowania.• Na niektórych nawierzchniach, np. na nierównych drogach, żwi-rze, droga hamowania może być dłuższa przy działaniu ABS niż bez działania ABS.
Jak obsługiwać hamulce Używać dźwigni hamulca i pedału hamulca w taki sam sposób, jak w przypadku kon-wencjonalnych hamulców. Jeśli podczas hamowania zostanie wykryty poślizg kół,
uruchomi się ABS i na dźwigni hamulca lub pedale hamulca można poczuć pulso-wanie. Kontynuować hamowanie i pozwo-lić ABS działać. Nie „pompować” hamul-ców, ponieważ zmniejszy to skuteczność hamowania.
WSKAZÓWKA• ABS przeprowadza test autodiagno-styki przy pierwszym uruchomieniu.
W tym czasie może być słyszalne klik-nięcie zespołu hydraulicznego, a jeśli dźwignia hamulca lub pedał hamulca są wciśnięte, można wyczuć wibracje, ale nie jest to usterka. • Układ hamulcowy powróci do trady-cyjnego układu hamulcowego w przy-padku awarii ABS.
UWAGA:
Należy uważać, aby nie uszkodzić czuj-nika koła lub wirnika czujnika koła, co może spowodować nieprawidłowe działanie ABS.
1. Wirnik czujnika koła przedniego2. Czujnik koła przedniego
1. Czujnik koła tylnego2. Wirnik czujnika koła tylnego
System kontroli trakcji (TCS)System kontroli trakcji pomaga zachować przyczepność w czasie przyspieszania na
śliskich nawierzchniach, takich jak nie-utwardzone lub mokre drogi. Jeśli czujniki wykryją, że tylne koło zaczyna się ślizgać (niekontrolowane poślizgi), system poma-ga w regulacji mocy silnika potrzebnej po
odzyskaniu przyczepności. Lampka kontrolna systemu kontroli trakcji miga, informując kierowcę, że sys-tem kontroli trakcji jest aktywny. Kierowca może również zauważyć delikatną zmianę w dźwięku pracy silnika i wydechu, gdy system kontroli trakcji jest aktywny.
OSTRZEŻENIE!
System kontroli trakcji nie zastąpi jaz-dy odpowiedniej do warunków. Kon-trola przyczepności nie może zapobiec utracie przyczepności spowodowanej nadmierną prędkością wchodzenia w zakręt, mocnego przyspieszania na powierzchni nachylonej pod ostrym ką-tem lub podczas hamowania i nie może zapobiec ślizganiu się koła przedniego. Jak w przypadku każdego pojazdu, do nawierzchni, które mogą być śliskie, należy zbliżać się ostrożnie i unikać na-wierzchni szczególnie śliskich.
Ustawienie systemu kontroli trakcji
1. Wyświetlacz systemu kontroli trakcji2. Lampka kontrolna systemu kontroli trakcji
Gdy zasilanie pojazdu jest włączone, kon-trola trakcji włącza się automatycznie. Aby wyłączyć system kontroli trakcji, użyć przełącznika „SEL”, aby zmienić wyświe-tlacz wielofunkcyjny na wyświetlacz sys-temu kontroli trakcji. Następnie wciskać przycisk „RES” przez trzy sekundy. Wy-świetlacz pokaże „TCS OFF” i zaświeci się lampka kontrolna systemu kontroli trakcji .
1. Wyświetlacz systemu kontroli trakcji2. Lampka kontrolna systemu kontroli trakcji
WSKAZÓWKAWyłączenie systemu kontroli trakcji po-maga uwolnić tylne koło w sytuacji, gdy pojazd ugrzęźnie w błocie, piasku lub w innych miękkich nawierzchniach.
UWAGA:
Należy korzystać tylko z określonych opon. Użycie opon o innym rozmiarze
spowoduje, że dokładna kontrola ob-rotu opon przez system kontroli trakcji będzie niemożliwa.
Resetowanie systemu kontroli trakcjiSystem kontroli trakcji zostanie automa-tycznie wyłączony w pewnych warunkach, np., w przypadku wykrycia usterki czujnika lub gdy tylko jedno z kół może się obra-cać dłużej niż kilka sekund. W takim przy-padku zaświeci się lampka kontrolna i być może również lampka ostrzegawcza problemu silnika .
1. Lampka kontrolna systemu kontroli trakcji 2. Lampka ostrzegawcza problemu silnika
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 22 of 47

4243(E10). Yamaha nie zalecastosowania gazoholu, zawierającego me-tanol, ponieważ taka mieszanka może uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika.
Przewód przelewowy zbiornika paliwa
1. Prowadnica2. Przewód przelewowy zbiornika paliwa Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu należy:• Sprawdzić podłączenie przewodu przelewowego zbiornika paliwa.• Sprawdzić, czy przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest pęknięty lub w inny sposób uszkodzony i wymienić go w razie potrzeby.• Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest zapchany.• Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa jest tak, jak pokaza-no na ilustracji.
WSKAZÓWKAZapoznaj się z informacjami na temat po-jemnika podanymi w punkcie: „Pojemnik”.
KatalizatorUkład wydechowy zawiera katalizator (y) w celu zmniejszenia szkodliwych emisji spalin.
OSTRZEŻENIE! Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko po-żaru lub poparzenia, należy przestrze-gać następujących uwag:• Nie wolno parkować pojazdu w pobliżu możliwych zagrożeń po-żarowych, takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.• Parkować pojazd w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać go-rącego układu wydechowego.• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych upewnić się, że układ wydechowy ostygł. • Nie pozwalać, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut. Długa praca na biegu jało-wym może powodować gromadze-nie się ciepła.
Schowek Schowek znajduje się pod siedziskiem.
1. Schowek
WSKAZÓWKA • Siedzisko / schowek można otworzyć za pomocą systemu zapłonu Smart-key lub kluczyka mechanicznego. • Niektórych kasków nie można prze-chowywać w schowku ze względu na ich rozmiar lub kształt.
Aby otworzyć siedzisko / schowek za pomocą stacyjki Obróć stacyjkę do pozycji „OPEN”, a na-stępnie nacisnąć przycisk „SEAT”.
Aby otworzyć siedzisko / schowek za pomocą klucza mechanicznego 1. Otworzyć pokrywę dziurki od klucza.
1. Pokrywa dziurki od klucza
2. Włożyć kluczyk mechaniczny do zam-ka siedziska, a następnie obrócić go w prawo.
1. Zamek siedziska2. Odblokowanie
WSKAZÓWKA Pamiętaj, aby zamknąć siedzisko przed rozpoczęciem jazdy.
UWAGA:
Upewnić się, że pokrywa dziurki od klu-czyka jest zamontowana, gdy kluczyk mechaniczny nie jest używany.
UWAGA:
Podczas korzystania ze schowka na-leży pamiętać o następujących kwe-stiach. • Ponieważ schowek gromadzi cie-pło pod wpływem słońca i / lub cie-pła silnika, nie należy przechowy-wać w nim przedmiotów podatnych na ciepło, materiałów eksploatacyj-nych ani łatwopalnych. • Aby uniknąć rozprzestrzeniania się wilgoci w schowku, zawinąć mokre artykuły w plastikową torbę przed umieszczeniem ich w schowku. • Ponieważ schowek może ulec za-moczeniu podczas mycia pojazdu, wszystkie artykuły przechowywane w schowku należy zawinąć w pla-stikową torbę. • Nie przechowywać w schowku ni-czego cennego lub łamliwego.
OSTRZEŻENIE!
• Nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia 5,0 kg w schowku. • Nie przekraczać maksymalnego obciążenia 172 kg dla pojazdu.
Regulacja zespołów amortyzatorów
OSTRZEŻENIE!
Zawsze regulować oba zespoły amor-tyzatorów jednakowo, w przeciwnym razie może dojść do złej obsługi i utraty stabilności.
Każdy zespół amortyzatora jest wyposa-żony w pierścień regulacji napięcia wstęp-nego sprężyny.
UWAGA:
Aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu, nie należy próbować wykraczać poza ustawienia maksymalne lub minimalne.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 28 of 47

5455*
Koła• Sprawdzić bicie i uszkodzenia. • Wymienić w razie potrzeby. √√√√
• Wyważyć przednie koła.zawsze, gdy opony lub koła zostały wymienione
*
Opony• Sprawdzić głębokość bieżnika oraz uszkodzenia.• Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.• Skorygować w razie potrzeby.
√√√√√
*Łożyska kół• Sprawdzić luzy i uszkodzenia.√√√√
*
Łożyska kierownicy• Sprawdzić luz łożysk i układ kierowniczy pod kątem płynnej pracy.√√√
• Nasmarować smarem na bazie litu.√√
*Mocowania ramy• Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone.√√√√√
Oś obrotu dźwigni hamulca przedniego i tylnego• Nasmarować smarem silikonowym.√√√√√
Oś obrotu pedału hamulca• Nasmarować smarem na bazie litu.√√√√√
*
Zintegrowany układ hamul-cowy• Sprawdzić luz linki i wyregulować w razie potrzeby. • Nasmarować sworznie i ruchome części smarem silikonowym.• Nasmarować końcówkę linki smarem na bazie litu.
√√√√√√
• Nasmarować sworzeń łącznika pedału hamulca smarem na bazie litu.√√√√√
Podpórka boczna, centralna• Podpórka boczna, centralna√√√√√
*Przełącznik podpórki bocznej• Sprawdzić działanie i wymienić w razie potrzeby.√√√√√√
*Przedni widelec teleskopowy• Sprawdzić działanie i wycieki oleju.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
*Zespoły amortyzatorów• Sprawdzić działanie i wycieki oleju.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
Olej silnikowy• Wymienić (przed spuszczeniem oleju rozgrzać silnik).• Sprawdzić poziom oleju i wycieki oleju.na początku interwału i gdy miga lub zapala się wskaź-nik wymiany oleju√
Wkład filtra oleju silnikowego• Wymienić.√√√
*Olej przekładniowy• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.√√√√√
• Wymienić.√√√
*
Układ chłodzenia• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego i wycieki płynu chłodzącego w układzie.√√√√√
• Wymienić płyn chłodzący.co 3 lata
*Pasek klinowy• Wymienić.gdy miga wskaźnik wymiany paska klinowego (co 20000 km)
*Przełączniki hamulca przednie-go i tylnego• Sprawdzić działanie.√√√√√√
Elementy ruchome i linki• Nasmarować.√√√√√
*Obudowa manetki i linka gazu• Sprawdzić działanie i luz.• Wyregulować luz linki gazu w razie potrzeby.• Nasmarować obudowę manetki i linkę gazu.√√√√√
*Światła, sygnalizatory, prze-łączniki• Sprawdzić działanie.• Wyregulować wiązkę świetlną reflektora.√√√√√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 31 of 47

60619. Wlać określoną ilość zalecanego ole-ju silnikowego.
Zalecany olej silnikowy:10W-40, 0W-30Ilość oleju:wymiana oleju:1,50 lz wymianą filtra oleju: 1,60 l
WSKAZÓWKA • W okresie zimowym zaleca się stoso-wanie 0W-30. • Po ostygnięciu silnika i układu wyde-chowego należy zetrzeć rozlany olej z wszelkich części.
UWAGA:
Upewnić się, że do skrzyni korbowej nie przedostają się żadne zanieczysz-czenia.
10. Założyć i dokręcić korek wlewu oleju i jego O-ring.11. Uruchomić silnik i pozostawić na bie-gu jałowym przez kilka minut, spraw-dzając wycieki oleju. W przypadku stwierdzenia wycieku natychmiast zatrzymać pracę silnika i sprawdzić przyczynę.12. Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut, aż olej opadnie, a następnie spraw-
dzić poziom oleju i skorygować w ra-zie potrzeby.
Dlaczego olej Yamalube Olej YAMALUBE jest oryginalnym produk-tem YAMAHA zrodzonym z pasji inżynie-rów i przekonania, że olej silnikowy jest ważnym płynnym składnikiem silnika. Two-rzymy zespoły specjalistów w dziedzinie inżynierii mechanicznej, chemii, elektroniki
i testowania torowego, a także opracowu-jemy silnik wraz z olejem, którego będzie używał. Oleje Yamalube w pełni wykorzy-stują zalety oleju bazowego i łączą idealną równowagę dodatków, aby mieć pewność, że końcowy olej spełni nasze standardy wydajności. Tak więc mineralne, półsynte-tyczne i syntetyczne oleje Yamalube mają swoje odrębne cechy i wartość. Doświad-czenia Yamaha zdobyte podczas wielu lat badań i rozwoju w dziedzinie oleju od lat 60. XX wieku sprawiają, że Yamalube jest najlepszym wyborem dla Twojego silnika Yamaha.
Olej przekładniowyPrzed każdą jazdą należy sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni prze-kładniowej. W przypadku stwierdzenia wycieku należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie i naprawę pojazdu. Ponad-to olej przekładniowy należy wymieniać w następujący sposób w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej konserwa-cji i częstotliwości smarowania.
1. Uruchomić silnik, rozgrzewać olej przekładniowy jadąc pojazdem przez kilka minut, a następnie wyłączyć sil-nik.2. Ustawić pojazd na podpórce central-nej.3. Umieścić miskę olejową pod skrzy-nią przekładniową, aby zebrać zużyty olej. 4. Zdjąć korek wlewu oleju przekładnio-wego z O-ringiem.
1. Korek wlewu oleju przekładniowego2. O-ring
5. Odkręcić śrubę spustową oleju z uszczelką i spuścić olej ze skrzyni przekładniowej.
1. Śruba spustowa oleju przekładniowego2. Uszczelka 6. Zamontować śrubę spustową oleju i nową uszczelkę, a następnie dokrę-cić śrubę określonym momentem.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego:20 Nm (2,0 m · kG)
7. Dolać określoną ilość zalecanego ole-ju przekładniowego.
OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, że żadne zanieczyszcze-nia nie dostały się do skrzyni przekła-dniowej. Upewnić się, że olej nie dostał
się na opony lub koła.
Zalecany gatunek oleju przekładniowe-go:patrz: dane techniczneIlość oleju: 0, 20 l
8. Zamontować korek wlewu oleju prze-kładniowego i nowy O-ring, a następ-nie dokręcić korek wlewu oleju.9. Sprawdzić, czy ze skrzyni przekład-
niowej nie ma wycieków oleju. Jeśli istnieje wyciek oleju, należy spraw-dzić jego przyczynę.
Płyn chłodzącyPoziom płynu chłodzącego powinien być regularnie sprawdzany. Ponadto, płyn chłodzący należy wymienić w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej kon-serwacji i częstotliwości smarowania.
Zalecany płyn chłodzący:Płyn chłodzący YAMALUBEIlość płynu chodzącego:zbiornik płynu chodzącego (do oznacze-nia poziomu maksymalnego):0,18 lchłodnica (w tym wszystkie drogi):1,10 l
WSKAZÓWKA Jeśli oryginalny płyn chłodzący firmy Yamaha nie jest dostępny, należy zasto-sować środek przeciw zamarzaniu glikol
etylenowy zawierający inhibitory korozji do silników aluminiowych i wymieszać go z wodą destylowaną w stosunku 1:1.
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzą-cego Poziom płynu należy sprawdzić przy zim-nym silniku, ponieważ poziom płynu zmie-nia się wraz z temperaturą silnika.
1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Trzymać pojazd w pozycji pionowej lub ustawić go na podpórce central-nej.3. Popatrzeć na poziom płynu chłodzą-cego przez wziernik kontrolny.
1. Wziernik kontroli poziomu płynu chłodzącego2. Oznaczenie poziomu maksymalnego3. Oznaczenie poziomu minimalnego
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 42 of 47

8283UWAGA:
• Nie nakładać wosku na gumowe lub niepomalowane plastikowe części. • Nie używać ściernych środków do polerowania, ponieważ mogą one zużyć farbę. • Stosować spraye i wosk w umiar-kowanej ilości. Następnie usunąć nadmiar.
OSTRZEŻENIE! Zanieczyszczenia pozostawione na ha-mulcach lub oponach mogą spowodo-wać utratę kontroli. • Upewnić się, że na hamulcach lub oponach nie ma smaru ani wosku. • W razie potrzeby umyć opony ciepłą wodą i łagodnym detergentem. • W razie potrzeby wyczyścić tarcze hamulcowe i klocki środkiem czysz-
czącym do hamulców lub aceto-nem. • Przed jazdą z większą prędkością przetestować skuteczność hamo-wania i zachowanie podczas poko-nywania zakrętów.
Przechowywanie Zawsze przechowywać pojazd w chłodnym i suchym miejscu. W razie potrzeby zabez-
pieczyć go przed kurzem porowatą osłoną. Przed przykryciem pojazdu upewnić się,
że silnik i układ wydechowy są zimne. Jeśli pojazd ma częste tygodniowe okresy prze-chowywania w czasie między użyciami, zaleca się stosowanie stabilizatora jakości paliwa po każdym napełnieniu.
UWAGA:
• Przechowywanie pojazdu w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub
przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwi przedosta-nie się wody i wilgoci, które powo-dują korozję. • Aby zapobiec korozji, należy uni-kać przechowywania pojazdu w wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz miejscach, w których przecho-wywane są silne środki chemiczne.
Długi okresPrzed planowaną przerwą w eksploatacji (60 dni lub dłużej) należy wykonać nastę-pujące czynności.1. Wykonać wszystkie niezbędne napra-wy i wszelkie zaległe prace konserwa-cyjne. 2. Postępować zgodnie ze wszystkimi in-strukcjami w punkcie Pielęgnacja tego rozdziału. 3. Napełnić zbiornik paliwa, dolać sta-bilizatora paliwa zgodnie z instrukcją produktu. Uruchomić silnik na 5 minut,
aby rozprowadzić przetworzone pali-wo przez układ paliwowy. 4. W pojazdach wyposażonych w zawór paliwa: ustawić dźwignię zaworu pali-wa w pozycji wyłączonej. 5. W przypadku pojazdów z gaźnikiem: aby zapobiec gromadzeniu się osa-dów paliwa, spuścić paliwo z komo-ry pływakowej gaźnika do czystego pojemnika. Dokręcić śrubę spustową
i wlać paliwo do zbiornika paliwa. 6. Zastosować wysokiej jakości zamgła-wiający olej zgodnie z instrukcją pro-duktu, aby chronić wewnętrzne ele-menty silnika przed korozją. Jeśli olej do zamgławiania nie jest dostępny, wykonać następujące czynności dla każdego cylindra:a. Zdjąć nasadkę świecy zapłono-wej i odkręcić świecę zapłonową.b. Wlać łyżeczkę oleju silnikowego do otworu świecy zapłonowej.c. Zamontować nasadkę świecy zapłonowej na świecy, a następ-nie umieścić świecę na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą (to ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku).d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadził się po powierzchni cylindra.
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, należy upewnić się, że elektrody zostały właściwie połączo-ne z masą.
e. Zdjąć nasadkę świecy zapłono-wej ze świecy, a następnie za-montować świecę zapłonową i nasadkę świecy.7. Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotu wszystkich dźwigni, pe-dału hamulca, pedału zmiany biegów, a także podpórki bocznej i centralnej (jeśli jest w wyposażeniu). 8. Sprawdzić i skorygować ciśnienie po-wietrza w oponach, jeśli to konieczne, a następnie podnieść pojazd tak, że oba koła będą uniesione z podłoża. Alternatywnie, obracać kołami co mie-siąc, aby opony nie ulegały degradacji
pozostając w jednym miejscu.9. Zakryć wylot tłumika plastikową torbą, aby zapobiec przedostawaniu się wil-goci. 10. Wyjąć akumulator i całkowicie go na-ładować lub podłączyć ładowarkę kon-serwacyjną, aby akumulator był opty-malnie naładowany.
UWAGA:
Sprawdzić, czy akumulator i jego łado-warka są kompatybilne. Nie ładować akumulatora VRLA konwencjonalną ła-dowarką.
WSKAZÓWKA• Jeśli akumulator zostanie wyjęty, ła-dować go raz w miesiącu i przecho-wywać w temperaturze umiarkowanej między 0 - 30 °C.• Więcej informacji na temat ładowania i przechowywania akumulatora można znaleźć w punkcie „Akumulator”.
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI