YAMAHA VERSITY 300 2004 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: VERSITY 300, Model: YAMAHA VERSITY 300 2004Pages: 104, PDF Size: 3.2 MB
Page 21 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAUM1950
Écran multifonction L’écran multifonction affiche les éléments sui-
vants :
un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)
deux totalisateurs journaliers (affichant la
distance parcourue et la durée d’utilisation
depuis leur dernière remise à zéro, ainsi
que la vitesse moyenne du véhicule pen-
dant ce laps de temps)
un totalisateur de la réserve (affichant la
distance parcourue depuis que le témoin
d’alerte du niveau de carburant s’est al-
lumé)
une montre
un afficheur de la température atmosphéri-
que
un indicateur de changement d’huile (qui
s’allume lorsque l’huile moteur doit être
changée)
N.B.:_
Pour le modèle vendu au R.-U., la distance
parcourue s’affiche en milles et les tempé-
ratures en °F.
Pour le modèle vendu dans les autres pays,
la distance parcourue s’affiche en kilomè-
tres et les températures en °C.
_
Compteur kilométrique et totalisateurs jour-
naliers
Appuyer sur le bouton de sélection “MODE”
pour modifier l’affichage des compteurs (comp-
teur kilométrique “Total” et totalisateurs journa-
liers “Trip”) dans l’ordre suivant :
1. Bouton de mode
2.Écran numérique
3. Bouton de confirmation
1
23
ZAUM0581
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/FuelTotal
→ Trip 1
→ Trip 2
→Trip/fuel
→
Total"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
Page 22 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
N.B.:_
Le compteur “Trip/fuel ” (Totalisateur
journalier/carburant) ne s ’active que si le
t é moin d ’alerte du niveau de carburant
s ’allume.
Le compteur “Trip 2 ” se remet automati-
quement à z éro lorsque la cl é de contact
est tour née sur “” (2 heures) .
_Appuyer sur le bouton “SET ” pour modifier
l ’ affichage des totalisateurs journaliers dans
l ’ ordre suivant : Si le t
émoin d ’alerte du niveau de carburant s ’al-
lume (voir page 3-3), l ’affichage passe automa-
tiquement en mode de la r éserve “Trip/fuel ” et
affiche la distance parcourue à partir de cet ins-
tant. Dans ce cas, l ’affichage des compteurs
(compteur kilom étrique et totalisateurs) se mo-
difie comme suit à la pression sur le bouton
“ MODE ” : Pour remettre un totalisateur journalier
à z éro, le
s é lectionner en appuyant sur le bouton de s élec-
tion “MODE ”, puis appuyer sur le bouton
“ SET ” pendant au moins une seconde. Si, une
fois le plein de carburant effectu é, la remise à
z éro du totalisateur de la r éserve n ’est pas effec-
tu ée manuellement, elle s ’effectue automatique-
ment, et l ’affichage retourne au mode affich é
pr écédemment apr ès que le v éhicule ait par-
couru une distance d ’environ 5 km (3 mi).1. Distance
2. Dur ée “Time ”
3. Vitesse moyenne “Speed ”Distance
→ Dur
ée
→ Vitesse moyenne
→ Distance
"Set"
"Set" "Set"
12
3
ZAUM0392
Trip/fuel
→ Trip 1
→ Trip 2
→
Total → Trip/fuelZAUM0393
Page 23 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
Montre
Pour régler la montre :
1. Lorsque le compteur est en mode “Total”,
appuyer sur le bouton “SET” pendant au
moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant sur le
bouton “SET”.3. Appuyer sur le bouton “MODE”. L’affi-
chage des minutes se met à clignoter.
4. Appuyer sur le bouton “SET” pour régler
les minutes.
5. Appuyer sur le bouton “MODE”, puis le
relâcher pour que la montre se mette en
marche. L’affichage retourne en mode
“Total”.Afficheur de la température atmosphérique
Cet afficheur indique la température atmosphé-
rique de -30 °C (-86 °F) à 50 °C (122 °F).
L’indicateur d’alerte de gel “” s’allume
automatiquement si la température est inférieure
à 3 °C (37,4 °F).ZAUM0394
ZAUM0395
1. Indicateur d’avertissement de gel “”
2. Symbole “moins”
3. Température1
2
3ZAUM0396
Page 24 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
Indicateur de changement d’huile “OIL”
L’huile moteur doit être changée lorsque cet in-
dicateur s’allume. L’indicateur reste allumé
jusqu’à sa remise à zéro. Une fois l’huile moteur
changée, remettre l’indicateur à zéro comme
suit.
1. Tout en maintenant les boutons “MODE”
et “SET” enfoncés, tourner la clé de con-
tact sur “”.
2. Maintenir les boutons “MODE” et “SET”
enfoncés pendant deux à cinq secondes.
3. Relâcher les boutons et l’indicateur de
changement d’huile s’éteint.
N.B.:_
L’indicateur de changement d’huile s’al-
lume après les premiers 1000 km
(600 mi), puis tous les 3000 km (4800 mi).
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir
atteint l’échéance du changement d’huile
recommandée), ne pas oublier de remettre
l’indicateur à zéro après avoir effectué le
changement d’huile, afin qu’il signale cor-
rectement la prochaine échéance. Une fois
remis à zéro, l’indicateur s’allume pendant
deux secondes. S’il ne s’allume pas, répé-
ter la procédure.
_
FAU00109
Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper
ce scooter d’une alarme antivol, disponible en
option. Pour plus d’informations à ce sujet,
s’adresser à son concessionnaire Yamaha.
1. Indicateur de changement d’huile
1
ZAUM0582
1. Témoin de l’antivol
Page 25 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU00119
Contacteur d’appel de phare “”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer un
appel de phare.
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le
feu de route et sur “” pour allumer le feu de
croisement.
FAU03889
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce con-
tacteur vers “”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser ce contacteur vers “”. Une
fois relâché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci est revenu à
sa position centrale.
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir
l’avertisseur.
FAU03890
Coupe-circuit du moteur “/”
Placer ce contacteur sur “” avant de mettre
le moteur en marche. En cas d’urgence, comme
par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage
de câble des gaz, placer ce contacteur sur “”
afin de couper le moteur.
FAU03801
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur tout en actionnant le
frein avant ou arrière afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur.
FC000005
ATTENTION:_ Avant de mettre le moteur en marche, il con-
vient de lire les instructions de mise en mar-
che figurant à la page 5-1. _
1. Contacteur d’appel de phare “”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
3. Contacteur des clignotants “/”
4. Contacteur d’avertisseur “”
1234
ZAUM0407
1. Coupe-circuit du moteur “/”
2. Contacteur des feux de détresse “/”
3. Contacteur du démarreur “”
1
2
3
ZAUM0408
Page 26 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
FAUM0111
Contacteur des feux de détresse
“”, “”
Quand la clé de contact est sur “”, placer ce
contacteur sur “” afin d’enclencher les feux
de détresse, c.-à-d. le clignotement simultané de
tous les clignotants. Pour éteindre les feux de
détresse, placer ce contacteur sur “”, puis
tourner la clé de contact sur “”.N.B.:_ Une fois les feux de détresse enclenchés, ceux-
ci continuent de clignoter, quelle que soit la po-
sition du contacteur, même lorsque la clé de
contact est tournée de la position “” à la po-
sition “”. Pour éteindre les feux de détresse,
il faut tourner la clé de contact sur “” et pla-
cer le contacteur des feux de détresse sur “”. _Les feux de détresse s’utilisent en cas d’urgence
ou pour avertir les automobilistes du stationne-
ment du scooter à un endroit pouvant représen-
ter un danger.
FC000006
ATTENTION:_ Ne pas laisser les feux de détresse trop long-
temps allumés, car la batterie pourrait se dé-
charger. _
FAU03882
Levier de frein avant Le levier de frein avant est situé à la poignée
droite. Pour actionner le frein avant, tirer le le-
vier vers la poignée.
FAU00163
Levier de frein arrière Le levier de frein arrière figure à la poignée gau-
che. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier
vers la poignée.
1. Levier de frein avant
1
ZAUM0084
1. Levier de frein arrière
1
ZAUM0085
Page 27 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
FAU00176*
Bouchon du réservoir de carburant Retrait du bouchon du réservoir de carbu-
rant
1. Ouvrir la selle. (Voir les explications rela-
tives à l’ouverture et la fermeture de la
selle à la page 3-12.)
2. Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3. Le bouchon est déverrouillé et peut être
retiré.Repose du bouchon du réservoir de carbu-
rant
1. Remettre le bouchon en place dans l’ori-
fice du réservoir, en veillant à aligner le re-
père du bouchon et du réservoir.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa position
initiale, puis la retirer.
N.B.:Ne pas oublier de retirer la clé avant de refermer
la selle.3. Refermer la selle.N.B.:_ Le bouchon ne peut être remis en place correcte-
ment si la clé n’est pas dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pas
correctement mis en place et verrouillé. _
FW000023
AVERTISSEMENT
_ S’assurer que le bouchon du réservoir de car-
burant est refermé et verrouillé correctement
avant de démarrer. _
FAU03753
Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffi-
sant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à
l’extrémité inférieure du tube de remplissage,
comme illustré.
FW000130
AVERTISSEMENT
_
Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès, sinon le carburant risque
de déborder lorsqu’il chauffe et se di-
late.
Éviter de renverser du carburant sur le
moteur chaud.
_
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
ZAUM0409
1. Tube de remplissage
2. Niveau de carburant
1
2
ZAUM0020
Page 28 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
FAU00185
ATTENTION:_ Essuyer immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et
doux. En effet, le carburant risque d’abîmer
les surfaces peintes ou les pièces en plastique. _
FAU04284
FCA00104
ATTENTION:_ Utiliser uniquement de l’essence sans plomb.
L’utilisation d’essence avec plomb endom-
magerait gravement certaines pièces du mo-
teur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement. _
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis
survient, utiliser une marque d’essence diffé-
rente ou une essence super sans plomb. L’es-
sence sans plomb prolonge la durée de service
des bougies et réduit les frais d’entretien.
FAU03098
Pot catalytique Le pot d’échappement est équipé d’un pot cata-
lytique.
FW000128
AVERTISSEMENT
_ Le système d’échappement est chaud lorsque
le moteur a tourné. S’assurer que le système
d’échappement est refroidi avant d’effectuer
tout travail sur le véhicule. _
FC000114
ATTENTION:_ Prendre les précautions suivantes afin d’évi-
ter tout risque d’incendie ou d’endommage-
ment.
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
Ne jamais garer le scooter à proximité
d’objets ou matériaux posant un risque
d’incendie, tel que de l’herbe ou
d’autres matières facilement inflamma-
bles.
Ne pas laisser tourner le moteur trop
longtemps au ralenti.
_
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
10,9 L
Quantité de la réserve :
1,9 L
Page 29 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
FAU03802
Selle Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à clé,
puis la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.N.B.:_ Ne pas enfoncer la clé en la tournant. _3. Relever la selle afin de l’ouvrir.Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur celle-ci
afin de la refermer correctement.
2. Retirer la clé de contact avant de laisser le
véhicule sans surveillance.
N.B.:_ S’assurer que la selle est bien remise en place
avant de démarrer. _
FAUM0096*
Compartiments de rangement Compartiment de rangement avant A
Déverrouillage du compartiment de rangement Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner
de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Ouverture du compartiment avant non ver-rouillé Tourner le bouton de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre. Une fois relâché, le bou-
ton retourne à sa position d’origine.
Fermeture du compartiment de rangement Appuyer sur le couvercle de sorte qu’il retrouve
sa position initiale.
a. Ouvrir
PUSHOPEN
a
ZAUM0410
1. Verrouiller
2. Compartiment de rangement avant A
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
1
2
ZAUM0411
Page 30 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
Verrouillage du compartiment de rangement Introduire la clé dans la serrure et la tourner de
1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis la retirer.
FWA00005
AVERTISSEMENT
_
Ne pas dépasser la limite de charge du
compartiment de rangement, qui est de
1kg.
Ne pas dépasser la charge maximum du
véhicule, qui est de 202 kg.
_
FAUM0101*
Compartiment de rangement avant B
Ouverture du compartiment de rangementAppuyer sur le repère “” figurant sur le cou-
vercle du compartiment de rangement.
Fermeture du compartiment de rangementAppuyer sur le couvercle de sorte qu’il retrouve
sa position initiale.
FWA00034
AVERTISSEMENT
_ Ne pas entreposer d’objets lourds dans ce
compartiment. _
FAUM0061*
Compartiment de rangement arrière
Le compartiment de rangement se trouve sous la
selle. (Voir les explications relatives à l’ouver-
ture et la fermeture de la selle à la page 3-12.)
FWA00005
AVERTISSEMENT
_
Ne pas dépasser la limite de charge du
compartiment de rangement, qui est de
5kg.
Ne pas dépasser la charge maximum du
véhicule, qui est de 202 kg.
_
1. Compartiment de rangement avant B
1
ZAUM0412
1. Compartiment de rangement arrière
1
ZAUM0413