YAMAHA VERSITY 300 2005 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: VERSITY 300, Model: YAMAHA VERSITY 300 2005Pages: 84, PDF-Größe: 3.6 MB
Page 11 of 84
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1-4
1
gefährliche Situation entstehen, da-
durch daß die Lichter oder der Motor
ausfallen.
Benzin und Abgase
BENZIN IST LEICHT ENTZÜNDLICH:
Beim Auftanken immer den Motor
abstellen.
Darauf achten, daß beim Auftanken
kein Benzin auf den Motor oder die
Auspuffanlage tropft.
Während des Rauchens oder in der
Nähe von Flammen niemals auftan-
ken.
Den Motor unter keinen Umständen in
geschlossenen Räumen anlassen
oder laufen lassen. Auspuffgase sind
giftig und wenn sie eingeatmet wer-
den, können sie innerhalb kürzester
Zeit zu Bewußtlosigkeit und zum Tod
führen. Lassen Sie den Motor aus-
schließlich in Bereichen mit ausrei-
chender Belüftung laufen.
Bevor Sie den Motorroller unbeauf-
sichtigt zurücklassen, immer den Mo-
tor abstellen und den Zündschlüssel vom Zündschloß abziehen. Beim Par-
ken des Motorrollers folgendes beach-
ten:
Der Motor und die Auspuffanlage
könnten heiß sein, deshalb sollten
Sie den Motorroller an einer Stelle
parken, an der Fußgänger oder Kin-
der diese heißen Stellen nicht zufäl-
lig berühren können.
Den Motorroller nicht auf abschüssi-
gem oder weichem Untergrund ab-
stellen, damit er nicht umfallen
kann.
Den Motorroller nicht in der Nähe
von Zündquellen (z. B. in der Nähe
eines Petroleumheizers, oder einer
offenen Flamme) parken, da er
sonst Feuer fangen könnte.
Falls Sie Benzin schlucken, eine Men-
ge an Benzindämpfen einatmen oder
Benzin in Ihre Augen gelangt, konsul-
tieren Sie unverzüglich einen Arzt.
Spritzt Benzin auf Ihre Haut oder Klei-
dung, die betroffene Stelle sofort mit
Seife und Wasser abwaschen und die
Kleidung wechseln.
GAU10371
Weitere Tips zur Fahrsicherheit
Zum Abbiegen stets den entsprechen-
den Blinker einschalten.
Bremsen kann auf einer naßen Straße
sehr schwierig sein. Plötzliches hefti-
ges Bremsen vermeiden, da der Mo-
torroller dadurch schlittern könnte. Die
Bremsen langsam betätigen, wenn auf
einer naßen Oberfläche angehalten
werden muß.
Geschwindigkeit verlangsamen, wenn
Sie sich einer Biegung nähern. Wenn
Sie sich wieder auf der Geraden befin-
den, langsam beschleunigen.
Vorsicht walten lassen, wenn Sie an
geparkten Autos vorbeifahren. Es
könnte sein, daß ein Fahrer Sie nicht
sieht und eine Tür öffnet, die sich dann
in Ihrer Fahrbahn befindet.
Straßen- und Eisenbahnschienen,
Metallplatten an Baustellen sowie Ka-
naldeckel werden bei nassem Wetter
sehr glatt. Drosseln Sie Ihre Ge-
schwindigkeit und überqueren Sie sie
vorsichtig. Den Motorroller in gerader
Stellung halten, da er andernfalls unter
Ihnen wegrutschen könnte.
Page 12 of 84
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1-5
1
Die Bremsbeläge könnten naß wer-
den, wenn Sie Ihren Motorroller wa-
schen. Nach der Fahrzeugreinigung
muß die Bremsfunktion geprüft wer-
den.
Ein Sturzhelm, Handschuhe, lange
Hosen, die nach unten enger werden
(damit sie nicht flattern), und eine auf-
fällig gefärbte Jacke gehören zur Min-
destausrüstung.
Nicht zuviel Gepäck auf dem Motorrol-
ler transportieren. Ein überladener
Motorroller ist unstabil.
Page 13 of 84
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
2-1
2
GAU10410
Linke Seitenansicht
1
65 4 3 2
1. Hinteres Ablagefach (Seite 3-12)
2. Federvorspannungs-Einstellring des Federbeins (Seite 3-13)
3. Luftfiltereinsatz (Seite 6-14)
4. Luftfiltereinsatz des Keilriemengehäuses (Seite 6-14)
5. Seitenständer (Seite 3-14/6-23)
6. Prüffenster für den Kühlflüssigkeitsstand (Seite 6-13)
Page 14 of 84
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
2-2
2
GAU10420
Rechte Seitenansicht
1
987 6 523 4
1. Haltegriff (Seite 5-2)
2. Tankverschluß (Seite 3-9)
3. Batterie (Seite 6-25)
4. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel (Seite 6-13)
5. Scheibenbremsbelag (Vorderradbremse) (Seite 6-20)
6. Hauptsicherungskasten (Seite 6-26)
7. Motoröl-Einfüllschraubverschluß (Seite 6-10)
8. Hauptständer (Seite 6-23)9. Scheibenbremsbelag (Hinterradbremse) (Seite 6-20)
Page 15 of 84
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
2-3
2
GAU10430
Bedienungselemente und Instrumente
PUSHOPEN
11 1
0
123456789
1. Handbremshebel (Hinterradbremse) (Seite 3-8)
2. Linke Lenkerschalter (Seite 3-7)
3. Vorderes Ablagefach B (Seite 3-12)
4. Geschwindigkeitsmesser/Multifunktionsanzeige (Seite 3-2/3-3)
5. Gepäckhaken (Seite 3-14)
6. Zündschloß/Lenkschloß (Seite 3-1)
7. Rechte Lenkerschalter (Seite 3-7)
8. Gasdrehgriff (Seite 6-16)9. Handbremshebel (Vorderradbremse) (Seite 3-8)
10.Vorderes Ablagefach A (Seite 3-11)
11.Sicherungskasten (Seite 6-26)
Page 16 of 84
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-1
3
GAU10460
Zünd-/Lenkschloß Das Zünd-/Lenkschloß verriegelt und ent-
riegelt den Lenker und schaltet die Zündung
sowie die Stromversorgung der anderen
elektrischen Systeme ein und aus. Die ein-
zelnen Schlüsselstellungen sind nachfol-
gend beschrieben.
GAU34121
ON “”
Alle elektrischen Stromkreise werden mit
Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung,
Rücklicht, Kennzeichenleuchte und Stand-
lichter leuchten auf, und der Motor kann an-
gelassen werden. Der Schlüssel läßt sich in
dieser Position nicht abziehen.
HINWEIS:Die Scheinwerfer leuchten automatisch auf
wenn der Motor angelassen wird und blei-
ben an, bis der Schlüssel auf “” gedreht
wird, oder der Seitenständer nach unten ge-klappt wird.
GAU10660
OFF “”
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel läßt sich in dieser Positi-
on abziehen.
GAU10680
SCHLOSS “”
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel läßt sich in dieser Position abzie-
hen.
Lenker verriegeln1. Den Lenker bis zum Anschlag nach
links drehen.
2. Den Zündschlüssel in Position “”
hineindrücken und auf “” drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.
Lenker entriegelnDen Zündschlüssel hineindrücken und
dann auf “” drehen, während er weiterhin
eingedrückt bleibt.
WARNUNG
GWA10060
Den Zündschlüssel niemals auf “”
oder “” stellen, während das Fahrzeug
in Bewegung ist, andernfalls wird das
elektrische System ausgeschaltet und
kann zu Kontrollverlust oder einem Un-
fall führen. Stellen Sie sicher, daß das
Fahrzeug steht, before Sie den Zünd-schlüssel auf “” oder “” drehen.
PUSHOPEN
ZAUM0253
Page 17 of 84
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-2
3
GAU10980
Kontrolleuchten
GAU11030
Blinker-Kontrolleuchten “ ” und “ ”
Wenn der Blinkerschalter betätigt wird,
blinkt die entsprechende Kontrolleuchte.
GAU11080
Fernlicht-Kontrolleuchte “ ”
Diese Kontrolleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
GAUM1050
Abblendlicht-Kontrolleuchte “ ”
Diese Kontrolleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Abblendlicht.
GAU11590
Geschwindigkeitsmesser AUSSCHLIESSLICH UK
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit an.
GAUM1470
Tankanzeige Die Tankanzeige zeigt den Kraftstoffvorrat
an. Die Nadel bewegt sich mit abnehmen-
dem Kraftstoffvorrat auf “E” (Empty = Leer)
zu. Sobald der restliche Kraftstoff im Tank
sich dem Wert von ca. 1.9 L (0.50 US gal)
(0.42 Imp.gal) nähert, leuchtet die Reserve-
Warnleuchte auf und die Multifunktionsan-
zeige schaltet automatisch in die Betriebs-
art “Trip/fuel”. (Siehe Seite 3-3.) In diesem
Fall so bald wie möglich auftanken.HINWEIS:Fahren Sie den Tank nicht ganz leer.
1. Abblendlicht-Kontrolleuchte “ ”
2. Linke Blinker-Kontrolleuchte “ ”
3. Rechte Blinker-Kontrolleuchte “ ”
4. Fernlicht-Kontrolleuchte “ ”
12 34
ZAUM0578
1. Geschwindigkeitsmesser
1. Geschwindigkeitsmesser
1
ZAUM0402
1
ZAUM0593
1. Tankanzeige
2. Reserve-Warnleuchte
1
2
ZAUM0403
Page 18 of 84
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
3
GAUM1101
Batteriespannung/Kühlflüssigkei
tstemperatur-Anzeige Wird der Schlüssel auf “” gedreht, zeigt
diese Anzeige den Stand der Batteriespan-
nung bevor der Motor ausgeschaltet wurde.HINWEI
S:
Veranlassen Sie eine Prüfung durch eine
Yamaha-Fachwerkstatt, sobald die Nadel auf die “9V”-Markierung fällt.
Wird der Schlüssel auf “” gedreht zeigt
diese Anzeige die Temperatur der Kühlflüs-
sigkeit. Sobald die Nadel den roten Bereich
erreicht, sofort anhalten und den Motor ab-
kühlen lassen. (Siehe Seite 6-31.)
ACHTUNG:
GCA10020
Den Motor bei Überhitzung nicht länger betreiben.
GAUM2050
Multifunktionsanzeige Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:
einen Kilometerzähler (zeigt die insge-
samt gefahrenen Kilometer an)
zwei Tageskilometerzähler (welche
die zurückgelegte Strecke und vergan-
gene Zeit anzeigen, seit sie das letzte
Mal auf Null zurückgestellt worden
sind, und die durchschnittliche Fahrt-
geschwindigkeit während dieser Zeit)
einen Reservekilometerzähler (zeigt
die nach dem Aufleuchten der Reser-
ve-Warnanzeige gefahrenen Kilome-
ter an)
eine Uhr
einen Umgebungstemperatur-Anzei-
ger
1. Maximalstand
2. Minimalstand
1
2
ZAUM0579
1. Roter Bereich
1
ZAUM0580
1.“MODE”-Knopf
2. Multifunktionsanzeige
3.“SET”-Knopf
1
23
ZAUM0581
Page 19 of 84
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
3
eine Ölwechsel-Intervallanzeige (wird
aktiviert wenn das Motoröl gewechselt
werden muß)
HINWEIS:
Für UK wird die Streckenanzeige in
Meilen, und die Temperatur in °F an-
gezeigt.
Für andere Länder wird die Strecken-
anzeige in Kilometer, und die Tempe-ratur in °C angezeigt.
Kilometerzähler-Betriebsarten
Mit dem Knopf “MODE” kann in folgender
Reihenfolge zwischen der Kilometerzähler-
Betriebsart “Total” und den Tageskilometer-
zähler-Betriebsarten “Trip” umgeschaltet
werden:
Total → Trip 1 → Trip 2 → Trip/fuel → Total
HINWEIS:
Die “Trip/fuel”-Anzeige wird nur akti-
viert, wenn die Reserve-Warnleuchte
aufleuchtet.
Der Kilometerzähler “Trip 2” wird auto-
matisch zurückgestellt, wenn der
Zündschlüssel auf “” gestellt wird
und nachdem 2 Stunden vergangen sind.
Wird der “SET”-Knopf gedrückt, während
man sich in der Tageskilometerzähler-Be-
triebsart befindet, wechselt die Anzeige in
der folgenden Reihenfolge zwischen den
verschiedenen Tageskilometerzähler-
Funktionen:Trip 1 oder Trip 2 → Time 1 oder 2 → Aver-
age speed 1 oder 2 → Trip 1 oder Trip 2
Leuchtet die Reserve-Warnleuchte auf
(Siehe Seite 3-2.), wechselt das Display au-
tomatisch zum Reservekilometerzähler
“Trip/fuel”, und die zurückgelegte Strecke
wird dann von diesem Punkt an aufgezeich-
net. Mit dem Knopf “MODE” kann in diesem
Fall in folgender Reihenfolge zwischen den
verschiedenen Kilometerzähler-Betriebsar-
ten umgeschaltet werden:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuel
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
1. Entfernung
2. Zeit
3. Durchschnittliche Fahrtgeschwindigkeit
"Set"
"Set""Set"
12
3
ZAUM0392
Page 20 of 84
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
3
Zum Zurückstellen eines Tageskilometer-
zählers auf Null, den Knopf “MODE” drük-
ken und dann den Knopf “SET” mindestens
eine Sekunde lang gedrückt halten. Falls
der Reservekilometerzähler nicht manuell
zurückgestellt wird, geschieht dies automa-
tisch, sobald nach dem Tanken weitere 5
km (3 mi) gefahren wurden.
Uhranzeige
Zum Einstellen der Uhr:
1. Befindet sich die Anzeige in der Be-
triebsart “Total”, den “SET”-Knopf min-
destens zwei Sekunden lang gedrückt
halten.
2. Sobald die Stundenanzeige blinkt, die
Stunden mit dem Knopf “SET” einstel-
len.3. Den Knopf “MODE” drücken, worauf-
hin die Minutenanzeige blinken wird.
4. Den Knopf “SET” drücken, um die Mi-
nuten einzustellen.
5. Den Knopf “MODE” drücken und frei-
geben, um die Uhr zu starten. Die An-
zeige wird zur Betriebsart “Total” zu-
rückkehren.Umgebungstemperaturanzeige
Diese Anzeige zeigt die Umgebungstempe-
ratur von –30 °C (–86 °F) bis 50 °C (122 °F)
an.
Der Frost-Warnanzeiger “” wird automa-
tisch aktiviert, wenn die Temperatur sich un-
ter 3 °C (37.4 °F) befindet.ZAUM0393
ZAUM0394ZAUM0395
1. Frost-Warnanzeiger “”
2. Minus-Signal
3. Temperatur1
2
3ZAUM0396