YAMAHA VERSITY 300 2006 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: VERSITY 300, Model: YAMAHA VERSITY 300 2006Pages: 84, PDF Dimensioni: 3.58 MB
Page 21 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU12343
Interruttori sul manubrio SinistraDestra
HAU12350
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “/”
Posizionare questo interruttore su “” per
la luce abbagliante e su “” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore “/”
Mettere questo interruttore su “” prima di
accendere il motore. Porre questo interrut-
tore su “” per spegnere il motore in caso
di emergenza, come per esempio se il vei-
colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
bloccato.
HAU12720
Interruttore di avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il
motore con il motorino di avviamento.
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante
“”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “/”
3. Interruttore indicatori di direzione “/”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
1234
ZAUM0407
1. Interruttore di arresto motore “/”
2. Interruttore luci d’emergenza “”, “”
3. Interruttore avviamento “”
1
2
3
ZAUM0408
Page 22 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere pa-gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAUM1990
Interruttore luci d’emergenza “”, “”
Con la chiave di accensione su “”, mette-
re questo interruttore su “” per accendere
le luci d’emergenza (lampeggio simultaneo
di tutte le luci indicatori di direzione). Per
spegnere le luci d’emergenza, mettere que-
sto interruttore su “” e girare la chiave su
“”.NOTA:Anche se si gira la chiave da “” su “”
con le luci d’emergenza accese, queste
continueranno a lampeggiare indipendente-
mente dalla posizione dell’interruttore luci
d’emergenza. Per spegnere le luci d’emer-
genza, occorre girare la chiave su “” e
posizionare l’interruttore luci d’emergenzasu “”.
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
scooter in zone di traffico pericoloso.
ATTENZIONE:
HCA10060
Non utilizzare a lungo le luci di emergen-za, per evitare di scaricare la batteria.
HAU12900
Leva del freno anteriore La leva del freno anteriore si trova sulla ma-
nopola a destra del manubrio. Per azionare
il freno anteriore, tirare la leva verso la ma-
nopola.1. Leva freno anteriore
1
ZAUM0084
Page 23 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU12950
Leva del freno posteriore La leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per azio-
nare il freno posteriore, tirare la leva verso
la manopola.
HAU13140
Tappo del serbatoio del
carburante Per togliere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-11.)
2. Inserire la chiave nella serratura e farle
fare un quarto di giro in senso orario.
La serratura si apre e si può togliere il
tappo del serbatoio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser-
batoio con i riferimenti sul tappo e sul
serbatoio allineati.2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, e poi sfilarla.
3. Chiudere la sella.
NOTA:Non si può installare il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave
se il tappo non è serrato e chiuso a chiavecorrettamente.
AVVERTENZA
HWA10120
Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia stretto e chiuso a chiave
correttamente prima di utilizzare lo sco-oter.
1. Leva freno posteriore
1
ZAUM0085
1. Tappo del serbatoio del carburante
1
ZAUM0409
Page 24 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU13210
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Riempire
il serbatoio del carburante fino al fondo del
bocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
HWA10880
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po-
trebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante sulmotore caldo.
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-perfici verniciate o di plastica.
HAU13320
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o benzina su-per senza piombo. L’uso della benzina sen-
za piombo prolunga la durata delle candele
e riduce i costi di manutenzione.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
1
2
ZAUM0020
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM-
BO
Capacità del serbatoio del carburan-
te:
10.9 L (2.88 US gal) (2.40 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
1.9 L (0.50 US gal) (0.42 Imp.gal)
Page 25 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU13440
Convertitore catalitico Questo veicolo è dotato di un convertitore
catalitico nella marmitta.
AVVERTENZA
HWA10860
L’impianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo. Verificare che
l’impianto dello scarico si sia raffreddato
prima di eseguire lavori di manutenzionesu di esso.ATTENZIONE:
HCA10700
Si devono rispettare le seguenti precau-
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danni irreparabili al
convertitore catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo vi-
cino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmen-
te combustibili.
Non far girare il motore troppo alungo al minimo.
HAU13931
Sella Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore prin-
cipale e girarla in senso antiorario.NOTA:Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dall’interruttore prin-
cipale se si lascia incustodito lo scoo-
ter.
NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
1. Aprire.
PUSHOPEN
1
ZAUM0410
Page 26 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HAUM1181
Vano portaoggetti Per aprire la serratura del vano portaog-
getti
Inserire la chiave nella serratura e farle fare
un quarto di giro in senso orario.
Per aprire il vano portaoggetti quando è
sbloccato
Girare la manopola di 1/4 di giro in senso
orario. Una volta rilasciata, la manopola ri-
tornerà nella sua posizione originaria.
Per chiudere il vano portaoggetti
Spingere il coperchio nella sua posizione
originaria.Per chiudere a chiave il vano portaog-
getti
Inserire la chiave nella serratura e farle fare
un quarto di giro in senso antiorario, quindi
toglierla.
AVVERTENZA
HWA10960
Non superare il limite di carico di 1
kg (2.2 lb) per il vano portaoggetti.
Non superare il carico massimo di202 kg (445 lb) per il veicolo.
HAUM1490
Vano portaoggetti Per aprire il vano portaoggetti
Premere sul riferimento “” dello sportello
vano portaoggetti.
Per chiudere il vano portaoggetti
Spingere il coperchio nella sua posizione
originaria.
AVVERTENZA
HWA11160
Non riporre oggetti pesanti in questo va-no.
1. Serratura
2. Vano portaoggetti anteriore A
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
1
2
ZAUM0411
1. Vano portaoggetti anteriore B
1
ZAUM0412
Page 27 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAUM1190
Vano portaoggetti Sotto la sella c’è un vano portaoggetti. (Ve-
dere pagina 3-11.)
AVVERTENZA
HWA10960
Non superare il limite di carico di 5
kg (11 lb) per il vano portaoggetti.
Non superare il carico massimo di202 kg (445 lb) per il veicolo.
ATTENZIONE:
HCA10080
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:
Dato che il vano portaoggetti accu-
mula il calore quando è esposto al
sole, non riporre oggetti sensibili al
calore al suo interno.
Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.
Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di pla-
stica gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fragilinel vano portaoggetti.
Per riporre un casco nel vano portaoggetti,
posizionare il casco con il lato anteriore ri-
volto all’indietro.
NOTA:
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma.
Non lasciare lo scooter incustodito conla sella aperta.
HAUM1940
Alloggiamento del dispositivo
antifurto L’alloggiamento del dispositivo antifurto,
ubicato nel vano portaoggetti sotto il sedile,
è progettato per contenere un antifurto U-
LOCK originale Yamaha. (Vedere pagina
3-11.) Quando si ripone l’antifurto U-LOCK
nel vano portaoggetti, fissarlo saldamente
con le cinghie. Quando l’antifurto U-LOCK
non si trova nel vano portaoggetti, ricordarsi
di fissare le cinghie per non correre il rischio
di perderle.NOTA :
Alcuni antifurti U-LOCK non entrano nell’al-
loggiamento a causa della loro grandezza oforma.
1. Vano portaoggetti posteriore
1
ZAUM0413
Page 28 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU14880
Regolazione dei gruppi
dell’ammortizzatore Ciascun gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla.ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.
AVVERTENZA
HWA10210
Regolare sempre entrambi gli ammortiz-
zatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamentemaneggevole e poco stabile.Eseguire la regolazione della precarica del-
la molla come segue:
Per aumentare la precarica della molla e
quindi rendere la sospensione più rigida, gi-
rare la ghiera di regolazione su ciascun
gruppo ammortizzatore in direzione (a). Per
ridurre la precarica molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione su ciascun gruppo ammortizza-
tore in direzione (b).
NOTA:Allineare la tacca corretta sulla ghiera di re-
golazione con l’indicatore di posizionesull’ammortizzatore.
HAUT1070
Gancio della cinghia
portabagagli
AVVERTENZA
HWAT1030
Non superare il limite di carico di 3
kg (6.6 lb) per il gancio della cinghia
portabagagli.
Non superare il carico massimo di202 kg (445 lb) per il veicolo.
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
1
2
3
4
1
2
(b)
(a)
ZAUM0414
Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
2
Massimo (rigida):
4
1. Gancio della cinghia portabagagli
1
ZAUM0415
Page 29 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU15300
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTA :
L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte dell’impianto d’interruzione del
circuito di accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sull’impianto d’in-terruzione del circuito di accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare lo scooter con il
cavalletto laterale abbassato, o se non
può essere alzato correttamente (oppure
se non rimane alzato), altrimenti il caval-letto laterale potrebbe toccare il terreno
e distrarre il pilota, con conseguente
possibilità di perdere il controllo del
mezzo. Il sistema d’interruzione circuito
accensione Yamaha è stato progettato
per far adempiere al pilota la responsabi-
lità di alzare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema
regolarmente come descritto di seguito
e di farlo riparare da un concessionario
Yamaha se non funziona correttamente.
HAU15371
Impianto d’interruzione del
circuito di accensione L’impianto d’interruzione del circuito di ac-
censione (comprendente l’interruttore del
cavalletto laterale e gli interruttori delle luci
degli stop) ha le seguenti funzioni:
Impedire l’avviamento con il cavalletto
laterale alzato, ma nessun freno attivo.
Impedire l’avviamento con uno dei fre-
ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-
ra abbassato.
Spegnere il motore con il cavalletto la-
terale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to dell’impianto d’interruzione del circuito di
accensione in conformità alla seguente pro-
cedura:AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare control-
lare il sistema da un concessionarioYamaha prima di utilizzare il mezzo.
1. Interruttore cavalletto laterale
1
ZAUM0416
Page 30 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Sempre a motore spento:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
8. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
a motore caldo.L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del freno potrebbe essere guasto.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO NO SiNOTA: