YAMAHA VIKING 2014 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: VIKING, Model: YAMAHA VIKING 2014Pages: 178, PDF Size: 3.86 MB
Page 51 of 178

4-19
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Réglage de la position du siège du conducteur
Selon la préférence du conducteur, il est possible de
régler le siège sur trois positions différentes.
La position du siège du conducteur se règle de la ma-
nière suivante.1. Déposer le coussin de siège du conducteur. (voir la rubrique précédente “Sièges”.) 2. Retirer les vis.
1. Vis (
× 4)
1
1
1XP7B_FF.book Page 19 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 52 of 178

4-20
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Placer l’armature de siège à la position voulue et faire correspondre les orifices des vis de l’arma-
ture avec ceux du châssis du véhicule.
4. Monter les boulons, puis les serrer au couple spé- cifié.
5. Monter le coussin.
FVU00340Ceintures de sécurité
Les sièges du conducteur et des passagers de ce véhi-
cule sont équipés d’une ceinture trois points. Toujours
porter correctement sa ceinture de sécurité lorsque le
véhicule est en route. Voir à la page 7-6 pour plus
d’informations.1. Ceinture de sécurité ( × 3)
Couple de serrage :
Boulon du siège du conducteur : 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1
1
1XP7B_FF.book Page 20 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 53 of 178

4-21
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FVU01191Boîte à gantsATTENTIONPour éviter d’endommager la boîte à gants, ne pas
y entreposer des objets métalliques, comme des
outils, ou des objets ayant des arêtes tranchantes.
Si le rangement de tels objets s’avère nécessaire, les
emballer de façon adéquate.a. Déverrouiller. b. Ouvrir.
Compartiments de rangement
Les compartiments de rangement se trouvent sous le
compteur multifonction, sous le siège passager droit et
sous le siège du conducteur. Pour accéder à un compar-
timent sous un siège, déposer le siège (voir page 4-18
pour plus d’informations).
Lors du rangement de documents dans les comparti-
ments, veiller à les emballer dans un sac en plastique
pour éviter qu’ils ne soient mouillés. Lors du lavage
du véhicule, veiller à ne pas laisser entrer d’eau dans
les compartiments de rangement.ATTENTIONPour éviter d’endommager les compartiments de
rangement, ne pas y entreposer d’objets métalli-
ques, comme des outils, ou d’objets ayant des arê-
tes tranchantes. Si le rangement de tels objets
s’avère nécessaire, les emballer de façon adéquate.
a
b
1XP7B_FF.book Page 21 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 54 of 178

4-22
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1. Compartiment de rangement
1. Compartiment de rangement
Pour accéder au compartiment de rangement sous le
siège du conducteur, déposer le couvercle du compar-
timent de rangement en le tournant dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre. AVERTISSEMENT !
Les vapeurs d’essence peuvent provoquer un in-
cendie ou une explosion. Pour éviter tout risque de
blessure corporelle ou mortelle, ne jamais stocker
de carburant ni de liquide inflammable dans ce
compartiment de rangement. ATTENTION : Ne
pas dépasser la limite de charge maximum pour ce
compartiment de rangement.1. Couvercle du compartiment de rangement
1
1
1
1XP7B_FF.book Page 22 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 55 of 178

4-23
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Un bouchon de vidange se trouve au fond de ce com-
partiment de rangement. Si de l’eau s’accumule dans
le compartiment de rangement, appuyer sur le bou-
chon de vidange (accessible par-dessous le véhicule),
vidanger l’eau et reposer le bouchon de vidange par
l’intérieur du compartiment de rangement.1. Bouchon de vidange
5B410005Porte-gobelets
Bien veiller à refermer correctement le capuchon de
toute bouteille avant de la déposer dans un porte-gobe-
let.
Certaines bouteilles en plastic peuvent ne pas trouver
place dans les porte-gobelets en raison de leur taille ou
de leur forme.
AVERTISSEMENT
●
Ne jamais rouler avec un récipient ouvert ou
un récipient en verre dans les porte-gobelets.
En effet, les liquides pourraient se renverser,
les récipients en verre être projetés et brisés, et
blesser un occupant lors d’un freinage brusque
ou d’un accident.
●
N’y déposer que des récipients légers et refer-
mables. Tout autre objet risque de blesser un
occupant s’il était projeté lors d’un freinage
brusque ou d’un accident.
Charge maximale :Compartiment de rangement sous le siège du con-
ducteur 4,5 kg (10 lb)
1
1XP7B_FF.book Page 23 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 56 of 178

4-24
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1. Porte-gobelet (× 4)
FVU00351Benne
AVERTISSEMENT
●
Ne jamais transporter de passager dans la ben-
ne.
●
Ne pas dépasser les charges maximales spéci-
fiées. Une charge excessive pourrait provoquer
une perte de contrôle en raison d’un centrage
inadapté.
1. Hayon 2. Crochet d’amarrage (× 4)
3. Benne
11
1 3
2
2
1XP7B_FF.book Page 24 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 57 of 178

4-25
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pour plus d’informations concernant la charge, voir à
la page 6-8.
Ouverture et fermeture du hayon1. Hayon2. Attache (× 2)OuvertureDécrocher les attaches, puis abaisser le hayon. Fermeture
Relever le hayon afin de le remettre en place, puis ac-
crocher les attaches.ATTENTIONLe hayon ouvert n’est pas destiné à supporter de
lourdes charges. Le hayon risque de s’effondrer si
on dépose une lourde charge sur lui ou si on s’as-
sied dessus.
Charge maximale : 272 kg (600 lb)
1XP7B_FF.book Page 25 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 58 of 178

4-26
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Relevage et abaissement de la benne1. Levier de dégagement de la benneRelevageTirer vers le haut le levier de dégagement de la benne
au côté gauche ou droit du véhicule, puis relever lente-
ment la benne jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Abaissement
Les mains et doigts éloignés des points de contact,
baisser lentement la benne jusqu’à sa position d’origi-
ne, et s’assurer qu’elle se bloque correctement en pla-
ce.
AVERTISSEMENT ! Tenir les mains et toute
autre partie du corps, ainsi que les tiers à distance
des points de contact lors de l’abaissement de la
benne. Ne pas maintenir l’arceau de sécurité lors
de la fermeture de la benne.
1
1XP7B_FF.book Page 26 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 59 of 178

4-27
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
5UG1B001 Combinés ressort-amortisseur avant et arrière
AVERTISSEMENT
Ces combinés ressort-amortisseur contiennent de
l’azote à haute pression. Lire attentivement les in-
formations ci-dessous avant de manipuler les com-
binés ressort-amortisseur.●
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les bonbon-
nes.
●
Ne pas approcher les combinés ressort-amor-
tisseur d’une flamme ou de toute autre source
de chaleur intense. L’élévation de pression qui
en résulterait pourrait faire exploser la pièce.
●
Ne pas déformer ni endommager les bonbon-
nes. Tout endommagement de bonbonne ris-
que d’amoindrir les performances d’amortis-
sement.
●
Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur
endommagé ou usé. Tout entretien de combiné
ressort-amortisseur doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha.
1XP7B_FF.book Page 27 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 60 of 178

4-28
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FVU00370Fixation et support de fixation d’attelage
Ce véhicule est muni d’une fixation de 5 cm (2 in)
pour attelage de remorque standard. Des dispositifs
d’attelage de remorque sont disponibles chez les con-
cessionnaires Yamaha. (Lire les précautions d’usage à
la page 6-8.)1. Fixation de l’attelage de remorque
2. Support de fixation d’attelage
FVU00380Prise pour accessoire
La prise pour accessoire se trouve sur le côté droit du
compartiment de rangement situé sous le compteur
multifonction. Cette prise permet la connexion d’un
accessoire approprié tel qu’une lampe de travail, d’une
radio, etc. N’utiliser un accessoire que lorsque le mo-
teur tourne et que les phares sont éteints.
1. Régler le contacteur d’éclairage à la position “”.
2. Éteindre l’accessoire.
3. Mettre le moteur en marche. (voir à la page 6-2.)
2
1
1XP7B_FF.book Page 28 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM