YAMAHA VIKING VI 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: VIKING VI, Model: YAMAHA VIKING VI 2016Pages: 196, PDF Size: 4.55 MB
Page 41 of 196
3-4
3
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
1
2
1. Poignée de passager arrière
2. Prise pour accessoire à courant continuUB857AF0.book Page 4 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 42 of 196
4-1
4
FBU31212
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU31220Contacteur à cléLes positions du contacteur sont les
suivantes :
FBU31230“ ” (contact) :
Tous les circuits électriques sont sous ten-
sion. La clé ne peut être retirée.N.B.Le témoin du casque s’allume lorsque la clé
est tournée vers “ ” (contact). FBU31240“” (arrêt):
Tous les circuits électriques sont coupés. La
clé peut être retirée.FBU31250“ ” (démarrage) :
Le démarreur électrique est engagé en tour-
nant la clé et en la maintenant dans cette po-
sition. Relâchez la clé lorsque le moteur dé-
marre.
1. Contacteur à clé
2. “ ” (arrêt)
3. “ ” (contact)
4. “ ” (démarrage)
1
2
34
UB857AF0.book Page 1 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 43 of 196
4-2
4
FBU31261Témoins et témoins d’alerte
FBU31270Témoin de la gamme basse “L”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de
marche est à la position “L”.FBU31280Témoin de la gamme haute “H”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de
marche est à la position “H”.
1. Témoin de commande de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”
3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin du point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin du frein de stationnement “ ”
7. Indicateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel “ ”/“ ”
8. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
9. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
10.Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”356421
7
8109
1. Témoin de port de casque “ ”
2. Témoin de port de ceinture de sécurité “ ”
21
UB857AF0.book Page 2 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 44 of 196
4-3
4
FBU31290Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de
marche est à la position “N”.FBU31300Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de
marche est à la position “R”.FBU31310Témoin du frein de stationnement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le frein de station-
nement est actionné.FBU31320Indicateur de la commande du mode de
traction “ ”, indicateur “ ” et témoin
“DIFF. LOCK” du système de blocage du
différentiel
L’indicateur de la commande du mode de
traction “ ” s’allume lorsque le bouton de
commande “2WD/4WD/DIFF LOCK” est ré-
glé à la position “4WD”.Le témoin “ ” et l’indicateur “DIFF. LOCK”
de blocage du différentiel s’allument lorsque
le bouton de commande “2WD/4WD/DIFF
LOCK” est placé à la position “DIFF LOCK”.
N.B.
En raison du mécanisme de synchronisa-
tion du différentiel, l’indicateur de traction
sur quatre roues ne s’affiche cependant
pas toujours tant que le véhicule est à l’ar-
rêt.
Lorsque le bouton de commande
“2WD/4WD/DIFF LOCK” est placé à la po-
sition “DIFF LOCK” ou “4WD”, le
témoin “ ” et l’indicateur “DIFF. LOCK”
clignotent jusqu’au blocage ou déblocage
complet du différentiel. Si l’indicateur et le
témoin ne s’arrêtent pas de clignoter, c’est
que le différentiel n’est pas complètement
bloqué ou débloqué. Dans ce cas, donner
un peu de gaz afin de démarrer et de per-
mettre au différentiel de se bloquer ou de se
débloquer.
UB857AF0.book Page 3 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 45 of 196
4-4
4
FBU31330Témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement “ ”
Lorsque la température du liquide de refroi-
dissement atteint un certain niveau, ce té-
moin s’allume pour signaler la surchauffe du
liquide. Si le témoin s’allume pendant la
conduite, couper le moteur dès que possible
et le laisser refroidir pendant environ 10 minu-
tes. (Voir à la page 8-65.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas lorsque la clé est tournée
sur “ ” (contact), ou s’il ne s’éteint pas, faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.ATTENTIONFCB02040Le moteur peut surchauffer en cas de
surcharge du véhicule. Dans ce cas, il
convient de réduire la charge de sorte à
respecter les limites spécifiées.
Remettre le moteur en marche, puis
s’assurer que le témoin d’alerte s’éteint.
Une utilisation prolongée du véhicule
alors que ce témoin d’alerte est allumé
risque d’endommager le moteur.
FBU31340Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un problème est détecté dans le circuit
électrique contrôlant le moteur. Dans ce cas,
il convient de faire vérifier le système embar-
qué de diagnostic de pannes par un conces-
sionnaire Yamaha. (Les explications au sujet
du système embarqué de diagnostic de
pannes se trouvent à la page 4-10.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas lorsque la clé est tournée
sur “ ” (contact), ou s’il ne s’éteint pas, faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
UB857AF0.book Page 4 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 46 of 196
4-5
4
FBU33040Témoin d’alerte de la direction assistée
“EPS”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé est
en position “ ” (contact) et s’éteint dès la
mise en marche du moteur. Si le témoin
d’alerte reste allumé ou s’allume alors que le
moteur est en marche, le système EPS risque
de ne pas fonctionner correctement. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système de
la direction assistée par un concessionnaire
Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.N.B.Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c.-à-d. braquage trop important
alors que le Viking VI roule très lentement), l’assistance électrique de la direction est ré-
duite afin de prévenir la surchauffe de son
moteur.
FBU31360Témoin de port de casque “ ”
Le témoin s’allume et reste allumé tant que la
clé se trouve à la position “ ” (contact) afin
de signaler aux occupants de toujours porter
un casque. Si le témoin ne s’allume pas lors-
que la clé est tournée sur “ ” (contact), faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.FBU31370Témoin de port de ceinture de
sécurité “ ”
Ce témoin s’allume dès que la clé est tournée
sur “ ” (contact) afin de signaler aux occu-
pants d’attacher leur ceinture de sécurité. Ce
témoin reste allumé jusqu’à ce que le
conducteur ait correctement attaché sa cein-
ture. Si le témoin ne s’allume pas lorsque la
clé est tournée sur “ ” (contact), ou s’il ne
UB857AF0.book Page 5 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 47 of 196
4-6
4
s’éteint pas après que le conducteur a cor-
rectement attaché sa ceinture, faire contrôler
le circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.FBU31380Bloc de compteurs multifonctions
Le bloc de compteurs multifonctions est
équipé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers (affichant la
distance parcourue depu is leur dernière re-
mise à zéro)
une montre
un compteur horaire (affichant la durée to-
tale de mise en service du moteur)
un afficheur de la tension (affichant la ten-
sion actuelle de la batterie)
un afficheur du niveau de carburant
un système embarqué de diagnostic de
pannes
1. Bouton “CLOCK”
2. Bouton “RESET”
3. Bouton “SELECT”
4. Compteur de vitesse
5. Afficheur du niveau de carburant
6. Montre/compteur horaire/afficheur de tension
7. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier
A/Totalisateur journalier B321
4
5
6
7
UB857AF0.book Page 6 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 48 of 196
4-7
4
Compteur kilométrique et totalisateurs
journaliers
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour modi-
fier l’affichage des compteurs (compteur kilo-
métrique “ODO” et totalisateurs journaliers
“TRIP A” et “TRIP B”) dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélec-
tionner en appuyant sur le bouton de sélec-
tion “SELECT”, puis appuyer sur le bouton de remise à zéro “RESET” pendant au moins
trois secondes. Utiliser les totalisateurs jour-
naliers pour estimer la distance qu’il est pos-
sible de parcourir avec un plein de carburant.
Cette information permet de planifier les ar-
rêts pour ravitaillement en carburant.
N.B.Pour modifier l’affichage des unités (“km/h”
ou “mph”), tourner la clé à la position “ ”
(arrêt), puis appuyer sur le bouton “SELECT”
et le maintenir enfoncé tout en tournant la clé
sur “ ” (contact).
1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
3. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier
A/Totalisateur journalier B12
3
UB857AF0.book Page 7 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 49 of 196
4-8
4
Montre, compteur horaire et afficheur de
tension
Appuyer sur le bouton “CLOCK” pour alterner
l’affichage de la montre “CLOCK”, du comp-
teur horaire “HOUR” et de la tension de la
batterie “ ” comme suit :
CLOCK → HOUR → → CLOCK
Réglage de la montre1. Afficher la montre à l’écran. 2. Appuyer simultanément pendant au
moins trois secondes sur les boutons
“SELECT” et “RESET”.
3. Lorsque l’affichage des heures clignote, régler les heures en appuyant sur le bou-
ton “RESET”.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affi- chage des minutes se met à clignoter.
5. Appuyer sur le bouton “RESET” pour ré- gler les minutes.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le
relâcher afin d’activer la montre.
Afficheur de tension1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
3. Bouton “CLOCK”
4. Montre/compteur horaire/afficheur de tension
4
123
UB857AF0.book Page 8 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 50 of 196
4-9
4
Cet afficheur indique la tension de la batterie.
“ ” s’affiche pendant 1 seconde à la sé-
lection du mode d’affichage de la tension,
puis “ ” et la tension de la batterie s’af-
fichent.
Si la tension de la batterie est inférieure à 10
volts, “LO” s’affiche, et si elle est supérieure à
16 volts, “HI” s’affiche.ATTENTIONFCB02050Lorsque l’afficheur de tension indique
“LO” ou “HI”, le circuit de charge de la bat-
terie ou la batterie pourraient être défec-
tueux. Dans ce cas, faire contrôler ou ré-
parer le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur de niveau de carburant indique la
quantité de carburant se trouvant dans le ré-
servoir de carburant. Les segments de l’affi-
cheur du niveau de carburant s’éteignent pro-
gressivement de “F” (plein) à “E” (vide) au fur
et à mesure que le niveau diminue. Lorsque le
segment “E” s’éteint et que l’indicateur
d’alerte du niveau de carburant clignote, re-
faire le plein dès que possible.1. Indicateur d’alerte du niveau de carburant
2. Afficheur du niveau de carburant
3. Segment “E”
1
23
UB857AF0.book Page 9 Monday, August 24, 2015 9:01 AM