YAMAHA VMAX 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2001Pages: 110, PDF Size: 11.95 MB
Page 21 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU00157
Pedal de mudança de
velocidades O pedal de mudança de velocidades situa-
se no lado esquerdo do motor e é utilizado
em conjunto com a alavanca da embraia-
gem para mudar as velocidades na caixa
de transmissão contínua de 5-velocidades
instalada neste motociclo.
PAU00158
Alavanca do travão A alavanca do travão situa-se no punho di-
reito do guiador. Para accionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direcção ao pu-
nho do guiador.
PAU00162
Pedal do travão O pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para accionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
1. Pedal de mudança de velocidades
1. Alavanca do travão
1. Pedal do travão
P_3lr.book Page 6 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 22 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU01654
Tampa do depósito de
combustível Remoção da tampa do depósito de com-
bustível
1. Empurre as alavancas nos lados direi-
to e esquerdo do recosto do assento
do condutor conforme ilustrado e des-
lize-o para a frente.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relógio. A fechadura des-
bloquear-se-á e a tampa do depósito
de combustível pode ser aberta.Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a tampa do depósito de
combustível na abertura existente no
depósito com a chave inserida na fe-
chadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e retire-a.
3. Deslize o recosto do assento do con-
dutor para trás e empurre-o para bai-
xo.
NOTA:@ A tampa do depósito de combustível não
poderá ser colocada a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada. @
PW000024
AV I S O
@ Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada antes de conduzir o motociclo. @
1. Alavanca (´ 2)
1. Aberto.
P_3lr.book Page 7 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 23 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
PAU01183
Combustível Certifique-se de que existe combustível su-
ficiente no depósito. Ateste o depósito de
combustível até ao fundo do tubo de enchi-
mento conforme ilustrado na imagem.
PW000130
AV I S O
@ l
Não encha demasiado o depósito
de combustível, caso contrário este
pode transbordar quando o com-
bustível aquecer e expandir.
l
Evite derramar combustível no mo-
tor quente.
@
PAU00185
PRECAUÇÃO:@ Limpe imediatamente qualquer combus-
tível derramado com um pano macio
seco e limpo, uma vez que o combustí-
vel poderá deteriorar as superfícies pin-
tadas ou plásticas. @
PAU00191
NOTA:@ Se ouvir um som de batimento (ou sibilan-
te), utilize gasolina de uma marca diferente
ou com um índice de octano superior. @
PAU02976
Alavanca do motor de arranque
(afogador) O arranque de um motor frio exige uma
misture de ar e combustível mais rica, a
qual é fornecida pelo motor de arranque
(afogador).
Desloque a alavanca na direcção
a para li-
gar o motor de arranque (afogador).
Desloque a alavanca na direcção
b para
desligar o motor de arranque (afogador).
1. Tubo de enchimento
2. Nível de combustível
Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo com
um índíce de octano obtido pelo
método “research” equivalente a
91 ou superior
Capacidade do depósito de
combustível:
Quantidade total:
15 L
Quantidade de reserva:
3 L
1. Alavanca do motor de arranque (afogador)
P_3lr.book Page 8 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 24 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU03342
Bloqueio da direcção Para bloquear a direcção
1. Vire o guiador totalmente para a direi-
ta.
2. Abra a cobertura do bloqueio da direc-
ção e introduza a chave de bloqueio
da direcção.
3. Rode a chave 1/8 de volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio,
empurre-a para dentro enquanto vira
o guiador ligeiramente para a esquer-
da, e depois rode a chave 1/8 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio.
4. Certifique-se de que a direcção está
bloqueada, retire a chave e depois fe-
che a cobertura da fechadura.Para desbloquear a direcção
1. Abra a cobertura do bloqueio da direc-
ção e depois introduza a chave de blo-
queio da direcção.
2. Empurre a chave para dentro, rode-a
1/8 de volta no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para que ela
saia, e finalmente liberte-a.
3. Retire a chave e depois feche a cober-
tura da fechadura.
PAU03413
Assento do condutor Remoção do assento do condutor
1. Solte o recosto do assento do condu-
tor empurrando as alavancas nos la-
dos esquerdo e direito conforme
ilustrado, e deslize o recosto para a
frente.
1. Bloqueio da direcção
1. Alavanca (´ 2)
P_3lr.book Page 9 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 25 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
2. Retire as cavilhas e parafusos, e de-
pois puxe o assento do condutor para
fora.Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte conforme ilustrado.
2. Coloque o assento do condutor na po-
sição original e, de seguida, aperte as
cavilhas e parafusos.
NOTA:@ Certifique-se de que o assento está devida-
mente fixo antes de conduzir o veículo. @3. Volte a colocar o recosto do assento
do condutor na posição original.
PAU00260
Suporte do capacete Para abrir o suporte do capacete, introduza
a chave na fechadura e rode-a conforme
ilustrado.
Para fechar o suporte do capacete, colo-
que-o na posição original e depois retire a
chave.
PW000030
AV I S O
@ Nunca conduza com um capacete preso
no suporte do capacete, uma vez que
este pode bater em objectos, provocan-
do perda de controlo e possivelmente
um acidente. @
1. Cavilha (´ 2)
2. Parafuso (´ 2)
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Suporte do capacete
2. Aberto.
P_3lr.book Page 10 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 26 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU03414
Ajuste da forquilha dianteira Esta forquilha dianteira está equipada com
válvulas de ar para o ajuste do limite da mo-
la.
PW000035
AV I S O
@ Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
derá resultar numa fraca capacidade de
manobra e perda de estabilidade. @
Ajuste o limite da mola da seguinte forma.
1. Eleve a roda dianteira colocando o
motociclo no cavalete central.NOTA:@ Quando estiver a verificar e a ajustar a
pressão de ar, não deverá haver qualquer
peso na extremidade dianteira do motoci-
clo. @2. Retire a tampa da válvula de ar de
cada uma das pernas das forquilhas.3. Verifique a pressão de ar em cada
uma das pernas das forquilhas com
um indicador da pressão de ar.
NOTA:@ Poderá obter um indicador da pressão de
ar num concessionário Yamaha. @4. Para aumentar o limite da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, au-
mente a pressão de ar com uma
bomba de ar ou ar comprimido. Para
reduzir o limite da mola e assim tornar
a suspensão mais mole, diminua a
pressão de ar empurrando cada uma
das hastes das válvulas para baixo.
1. Tampa da válvula de ar
2. Válvula de ar
1. Indicador da pressão de ar
P_3lr.book Page 11 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 27 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
PC000012
PRECAUÇÃO:@ Nunca exceda a pressão máxima do ar,
caso contrário os vedantes de óleo da
forquilha dianteira poderão ficar danifi-
cados. @
PWA00037
AV I S O
@ Não deverá existir qualquer diferença na
pressão do ar entre as pernas direita e
esquerda da forquilha, caso contrário
poderá resultar numa fraca capacidade
de manobra e perda de estabilidade. @5. Coloque as tampas das válvulas de ar
fixando-as bem.
PAU01657
Ajuste dos amortecedores de
choques com mola Os dois amortecedores de choques com
mola estão equipados com um anel ajusta-
dor de precarga da mola e um botão ajusta-
dor da força amortecedora.
PC000015
PRECAUÇÃO:@ Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinação
máximo ou mínimo. @
PW000040
AV I S O
@ Ajuste sempre, e de igual modo, ambos
os amortecedores de choques com mo-
la, caso contrário poderá resultar numa
fraca capacidade de manobra e perda de
estabilidade. @
Limite da mola:
Mínimo/padrão (suave):
Pressão de ar =
40 kPa (0,4 kg/cm
2, 0,4 bar)
Máximo (duro):
Pressão de ar =
100 kPa (1,0 kg/cm2, 1,0 bar)
1. Amortecedor de choques (´ 2)
P_3lr.book Page 12 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 28 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
Precarga da mola
Para aumentar a precarga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador de cada amortecedor de choques
com mola na direcção
a. Para reduzir a
precarga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador de
cada amortecedor de choques com mola
na direcção
b.
NOTA:@ l
Alinhe a extremidade inferior do anel
ajustador com o ponto apropriado no
amortecedor.
l
Utilize a chave inglesa especial incluí-
da no jogo de ferramentas do proprie-
tário para fazer este ajuste.
@
Força amortecedora
Para aumentar a força amortecedora e as-
sim tornar o amortecimento mais duro, rode
o botão ajustador de cada amortecedor de
choques com mola na direcção
a. Para re-
duzir a força amortecedora e assim tornar o
amortecimento mais mole, rode o botão
ajustador de cada amortecedor de choques
com mola na direcção
b.NOTA:@ Alinhe o ponto apropriado do botão ajusta-
dor com o indicador de posição no amorte-
cedor de choques.
Precarga da mola:
Mínima (suave): 1
Padrão: 1
Máxima (dura): 5
1. Botão ajustador da força amortecedora
2. Indicador de posição
P_3lr.book Page 13 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 29 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
Força amortecedora:
Mínima (suave): 1
Padrão: 1
Máxima (dura): 4
P_3lr.book Page 14 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 30 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU01658
Correspondência dos ajustes da suspensão dianteira e traseira Utilize esta tabela como guia para fazer corresponder os ajustes da suspensão e dos amortecedores da forquilha dianteira e do amorte-
cedor de choques com mola com as várias condições de carga.CI-06P
PC000015PRECAUÇÃO:@ Nunca tente rodar um mecanismo ajustador para além do ponto de afinação máximo ou mínimo. @
Condição de carga Ajuste da forquilha dianteira Ajuste do amortecedor de choques traseiro
Precarga da mola (pressão do ar) Precarga da mola Força amortecedora
Condutor sozinho40–60 kPa
0,4–0,6 kg/cm
2
0,4–0,6 bar1–2 1–2
Com passageiro ou com
acessórios e equipamento40–100 kPa
0,4–1,0 kg/cm
2
0,4–1,0 bar3–5 2–4
Com acessórios, equipamento
e passageiro40–100 kPa
0,4–1,0 kg/cm
2
0,4–1,0 bar54
P_3lr.book Page 15 Friday, September 8, 2000 4:14 PM