YAMAHA VMAX 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2009Pages: 102, tamaño PDF: 2.62 MB
Page 31 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
SAU12941
Pedal de freno
El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU46390
ABS
El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma inde-
pendiente sobre los frenos delantero y tra-
sero. El ABS está controlado por una ECU
(unidad de control electrónico) que permite
recurrir al frenado manual en caso de que
se produzca una avería.
ADVERTENCIA
SWA10090
El ABS funciona mejor en distan-
cias de frenado largas.
Sobre cierto tipo de calzadas (rugo-
sas o grava), la distancia de frenado
puede ser mayor con el ABS que
sin él. Por lo tanto, mantenga siem-
pre una distancia suficiente respec-
to al vehículo de delante en función
de la velocidad.
NOTA
Cuando el ABS está activado los fre-
nos se utilizan de la forma habitual.
Puede sentirse una vibración en la
maneta o el pedal del freno, pero no
indica un fallo de funcionamiento.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor expe-
rimentar la vibración en la maneta o elpedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, son necesa-
rias herramientas especiales, por lo
que se deberá consultar al concesio-
nario Yamaha para efectuar esta prue-
ba.
ATENCIÓN
SCA16120
Mantenga todo tipo de imanes (incluidas
tenazas magnéticas, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados de los cubos
de las ruedas delantera y trasera; de lo
contrario, los rotores magnéticos mon-
tados en los cubos de las ruedas pue-
den resultar dañados y el sistema ABS
no funcionará bien.
1. Pedal de fren
1
1. Cubo de la rueda delantera
1
✼✥✺✦✺✣ ✤✪
Page 32 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU46850
Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de
gasolina
1. Tire de la palanca de liberación del
respaldo del asiento del conductor en
el lado izquierdo del vehículo como se
muestra. El respaldo se deslizará ha-
cia delante.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se des-
bloquea y puede extraerse el tapón
del depósito de gasolina.
1. Cubo de la rueda trasera
1
1. Palanca de liberación del respaldo del
asiento del conductor
1
1. Asiento del conductor
1. Desbloquear.
1
1
✼✥✺✦✺✣ ✤✫
Page 33 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
2
34
5
6
7
8
9
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura del
depósito con la llave en la cerradura y
con la marca del tapón alineada con la
marca del depósito.
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.
3. Coloque de nuevo el respaldo en su
posición original.
NOTA
No se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
colocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA10131
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocado
antes de emprender la marcha. Una fuga
de gasolina significa peligro de incen-
dio.
SAU13212
Combustible
Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el motor
y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito.
1. Marcas de coincidencia
1
✼✥✺✦✺✣ ✤✬
Page 34 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido.
ATENCIÓN:
Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU43421
ATENCIÓN
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce loscostes de mantenimiento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
12
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SÚPER
SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Cantidad de gasolina de reserva
(cuando el indicador de aviso de ni-
vel de gasolina parpadea):
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
✼✥✺✦✺✣ ✥✣
Page 35 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
2
34
5
6
7
8
9
SAU13445
Catalizador
Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
SAU46840
Asientos
Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Tire de la palanca de liberación del
respaldo del asiento del conductor en
el lado izquierdo del vehículo como se
muestra. El respaldo se deslizará ha-
cia delante.
1. Palanca de liberación del respaldo del
asiento del conductor
1
✼✥✺✦✺✣ ✥✤
Page 36 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Quite los pernos y seguidamente des-
monte el asiento del conductor.
Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en elsoporte de este, como se muestra.
2. Coloque el asiento del conductor en
su posición original y apriete los per-
nos.
NOTA
Verifique que el asiento del conductor esté
bien sujeto antes de conducir.
3. Coloque de nuevo el respaldo en su
posición original.
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero
1. Tire de la palanca de liberación del
respaldo del asiento del conductor en
el lado izquierdo del vehículo como se
muestra. El respaldo se deslizará ha-cia delante.
2. Extraiga los pernos y desmonte el
asiento del pasajero.
1. Asiento del conductor
1. Perno
11
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
1. Palanca de liberación del respaldo del
asiento del conductor
1. Perno
2. Asiento del pasajero
12
1
✼✥✺✦✺✣ ✥✥
Page 37 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
2
34
5
6
7
8
9
Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca el saliente del asiento del
pasajero en el soporte, como se
muestra.
2. Sitúe el asiento del pasajero en su po-
sición original y coloque los pernos.
3. Coloque de nuevo el respaldo en su
posición original.NOTA
Verifique que el asiento del pasajero esté
bien sujeto antes conducir.
SAU14732
Ajuste de la horquilla delantera
ADVERTENCIA
SWA10180
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pueden
disminuir la manejabilidad y la estabili-
dad.
Esta horquilla delantera está equipada con
pernos de ajuste de la precarga del muelle,
reguladores del hidráulico de extensión y
tornillos de ajuste del hidráulico de compre-
sión.
ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el perno de
ajuste de cada barra de la horquilla en la di-
rección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el
perno de ajuste de cada barra de la horqui-
lla en la dirección (b).
Alinee la ranura correspondiente del meca-
nismo de ajuste con la parte superior del
perno de la tapa de la horquilla delantera.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle
(a)
(b)
1
✼✥✺✦✺✣ ✥✦
Page 38 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el regulador hidráulico de cada barra
de la horquilla en la dirección (a). Para re-
ducir el hidráulico de extensión y ablandar-
lo, gire el regulador hidráulico de cada barra
de la horquilla en la dirección (b).
Hidráulico de compresión
Para incrementar el hidráulico de compre-
sión y endurecerlo, gire el tornillo de ajuste
de cada barra de la horquilla en la dirección
(a). Para reducir el hidráulico de compre-
sión y ablandarlo, gire el tornillo de ajuste
de cada barra de la horquilla en la dirección
(b).
1. Posición de ajuste actual
2. Perno de la tapa de la horquilla delantera
Posición de ajuste de la precarga del
muelle:
Mínima (blanda):
5
Normal:
4
Máxima (dura):
1
54321
2 1
1. Regulador hidráulico del hidráulico de
extensión
Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
17 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
12 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el regulador hidráulico totalmen-
te girado en la dirección (a) (a)
(b)1
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de
compresión
1
(b)(a)
Page 39 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-25
2
34
5
6
7
8
9
NOTA
Aunque el número total de clics de un me-
canismo de ajuste del hidráulico puede no
coincidir exactamente con las especifica-
ciones anteriores debido a ligeras diferen-
cias de fabricación, el número real de clics
representa siempre la totalidad del margen
de ajuste. Para obtener un ajuste preciso,
sería aconsejable comprobar el número de
clics de cada mecanismo de ajuste del hi-
dráulico y modificar las especificaciones se-
gún fuera necesario.
SAU46491
Ajuste del conjunto
amortiguador
Este conjunto amortiguador está equipado
con un mando de ajuste de la precarga del
muelle y mandos de ajuste de extensión y
compresión.
ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el mando de
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el mando de ajuste en la dirección
(b).
NOTA
Alinee la marca correspondiente del meca-
nismo de ajuste con el extremo del mando
de ajuste.
Posición de ajuste de la compresión:
Mínima (blanda):
20 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
12 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste totalmente
girado en la dirección (a)
1. Mando de ajuste de la precarga del muelle
(a)
(b)
1
Posición de ajuste de la precarga del
muelle:
Mínima (blanda):
11
Normal:
6
Máxima (dura):
1
5
4
3
2
1
11
67
10
9
8
✼✥✺✦✺✣ ✥
Page 40 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el regulador hidráulico en la direc-
ción (a). Para reducir la extensión y
ablandarla, gire el regulador hidráulico en la
dirección (b).
Hidráulico de compresión
Para incrementar la compresión y endure-
cerla, gire el regulador hidráulico en la di-
rección (a). Para reducir la compresión y
ablandarla, gire el regulador hidráulico en la
dirección (b).
NOTA
Para obtener un ajuste preciso es conve-niente comprobar el número total real de
chasquidos o vueltas de cada uno de los
mecanismos de ajuste de la amortiguación.
Es posible que este margen de ajuste no se
corresponda exactamente con las especifi-
caciones indicadas debido a ligeras diferen-
cias en fabricación.
ADVERTENCIA
SWA10221
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
de calor. Puede provocar la explo-
sión de la unidad por exceso de
presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
1. Regulador hidráulico del hidráulico de
extensión
Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
20 clics en la dirección (b)*
Normal:
12 clics en la dirección (b)*
Máxima (dura):
3 clics en la dirección (b)*
* Con el regulador hidráulico totalmen-
te girado en la dirección (a)
(b)(a)
1
1. Regulador hidráulico del hidráulico de
compresión
Posición de ajuste de la compresión:
Mínima (blanda):
12 clics en la dirección (b)*
Normal:
10 clics en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clics en la dirección (b)*
* Con el regulador hidráulico totalmen-
te girado en la dirección (a)
(b)
(a) 1
✼✥✺✦✺✣ ✥✩