YAMAHA VMAX 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2015Pages: 110, tamaño PDF: 3.3 MB
Page 31 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
5. Pulse “SELECT” para ir a “ ”.
6. Pulse “RESET” para volver al menúanterior.
Dispositivo de auto diagnósticoNOTAEl visor indica códigos de error únicamente
en el modo Normal.
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circui-
tos eléctricos.
Si se detecta un fallo en cualquiera de es-
tos circuitos, la luz de aviso de avería del
motor se enciende y la pantalla muestra un
código de error.
Si el indicador muestra algún código de
error, anote el código y haga revisar el ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del sis-
tema inmovilizador.
Si se detecta un fallo en cualquiera de los
circuitos del sistema inmovilizador, la luz
indicadora de dicho sistema parpadea y la
pantalla muestra un código de error.NOTASi el indicador muestra el código de error
52, el problema puede deberse a interfe-
rencias del transpondedor. Si se produce
este error, intente lo siguiente.1. Utilice la llave de registro de código
para arrancar el motor.NOTACompruebe que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del interruptor
principal y no lleve más de una en el mismo llavero. Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interferencias de señal, lo
cual puede impedir que arranque el motor.
2. Si el motor arranca, párelo e intente
arrancarlo con las llaves normales.
3. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo, la llave de re-
gistro de código y las dos llaves nor-
males a un concesionario Yamaha
para volver a registrar las llaves nor-
males.ATENCIÓN
SCA11591
Si el visor in dica un có digo de error, se
d ebe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.
1. Luz indicadora del sistema inmovilizador
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
1. Visor de código de error
2
1
1
U2CES0S0.book Page 16 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 32 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
SAU1234H
Interruptores del manillarIzquier da
Derecha
SAU12351
Interruptor d e ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU12401
Conmuta dor de la luz d e“ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
SAU12461
Interruptor d e intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
Interruptor d e la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12661
Interruptor d e paro del motor “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “ ” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo
vuelca o se atasca el cable del acelerador.
SAU12713
Interruptor d e arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU42342
La luz de aviso de avería del motor y la luz
de aviso del sistema ABS se pueden en-
cender cuando se gira la llave a la posición
“ON” y se pulsa el interruptor de arranque,
pero esto no significa que haya un fallo.
SAU12735
Interruptor de luces d e emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”,
utilice este interruptor para encender las lu-
ces de emergencia (todos los intermitentes
parpadean simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un perio do prolonga do con el mo-
tor para do, ya que pue de descargarse la
batería.
1. Interruptor de ráfagas “ ”
2. Conmutador de la luz de “ / ”
3. Interruptor de luces de emergencia “ ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
5. Interruptor de intermitencia “ / ”
1. Interruptor de paro del motor “ / ”
2. Interruptor de arranque “ ”
5 43
2
1
1
2
U2CES0S0.book Page 17 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 33 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
SAU12831
Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en el
puño izquierdo del manillar. Para desem-
bragar tire de la maneta hacia el puño del
manillar. Para embragar suelte la maneta.
Para que el embrague funcione con suavi-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y
soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
dial de ajuste de su posición. Para ajustar la
distancia entre la maneta de embrague y el
puño del manillar, gire el dial con la maneta
alejada del puño del manillar. Verifique que la posición de ajuste apropiada del dial
quede alineada con la flecha de la maneta
de embrague.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen-
dido. (Véase la página 3-31).
SAU12872
Pe
dal d e cambioEl pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta y se utiliza en
combinación con la maneta de embrague
para cambiar las marchas de la caja de
cambios de 5 velocidades y engrane cons-
tante de la que está dotada esta motocicle-
ta.
1. Maneta de embrague
2 . D i al d e aj u s t e d e l a po s ic i ó n d e l a m a n e t a de
embrague
3. Marca en forma de flecha
4. Distancia entre la maneta de embrague y el puño del manillar
4
1
2
3
1. Pedal de cambio
1
U2CES0S0.book Page 18 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 34 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
SAU33854
Maneta de frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, gire el regulador hidráulico con la
maneta alejada del puño del acelerador.
Cuando haya obtenido la posición desea-
da, fíjela alineando una ranura del regulador
con la marca “ ” de la maneta de freno.
SAU12944
Pe dal d e frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU51672
ABSEl ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción d e la veloci dad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frena da largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
1. Maneta de freno
2. Regulador de posición de la maneta de fre- no
3. Marca “ ”
4. Distancia entre la maneta del freno y el puño del acelerador
1
4
2
3
1. Pedal de freno
1
U2CES0S0.book Page 19 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 35 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
NOTAEl ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” por debajo del asiento y,
si se acciona la maneta o el pedal de
freno, aunque sea ligeramente, se
puede notar una vibración en la mane-
ta o el pedal; esto es normal.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA16121
Mantenga to do tipo d e imanes (inclui das
tenazas magnéticas, destornilla dores
magnéticos, etc.) aleja dos de los cubos
d e las rue das delantera y trasera; de lo
contrario, los rotores magnéticos mon-
ta dos en los cubos de las rue das pue den
resultar dañad os y el sistema ABS no
funcionará bien.
SAU46851
Tapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón del depósito de ga-
solina 1. Tire de la palanca de liberación del
respaldo del asiento del conductor en
el lado izquierdo del vehículo como se
muestra. El respaldo se deslizará ha-
cia delante.
1. Cubo de la rueda delantera
1. Cubo de la rueda trasera
11
1. Palanca de liberación del respaldo del asiento del conductor
1
U2CES0S0.book Page 20 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 36 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-rela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se des-
bloquea y puede extraerse el tapón
del depósito de gasolina. Para colocar el tapón d
el depósito de
gasolina 1. Introduzca el tapón en la abertura del depósito con la llave en la cerradura y
con la marca del tapón alineada con la
marca del depósito.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.
3. Coloque de nuevo el respaldo en su posición original.
NOTANo se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
colocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA10132
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente coloca do
antes de empren der la marcha. Una fuga
d e gasolina significa peligro de incen dio.
1. Asiento del conductor
1. Desbloquear.
1
1
1. Marcas de coincidencia
1
U2CES0S0.book Page 21 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 37 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
SAU13213
CombustibleVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pued e provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inmed ia-tamente al méd
ico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU54601
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema d e esca-
pe.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
12
Gasolina recomen dad a:
Gasolina súper sin plomo (Gasohol
(E10) aceptable)
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na: 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Reserva (cuan do la luz d e aviso de
nivel de gasolina se encien de):
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
U2CES0S0.book Page 22 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 38 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
3
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
SAU51172
Tubo respira dero y tubo de rebo-
se del d epósito de gasolinaAntes de utilizar la motocicleta:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar uno a uno que los tubos
no estén agrietados o dañados y cam-
biarlos según sea necesario.
Verificar que el extremo de cada tubo
no esté obstruido y limpiarlo si fuese
necesario.
SAU13446
Catalizad orEste vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
2. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
12
U2CES0S0.book Page 23 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 39 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-24
3
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
d años irreparables en el cataliza dor.
SAU46843
AsientosAsiento del con ductor
Para desmontar el asiento del conductor1. Tire de la palanca de liberación del respaldo del asiento del conductor en
el lado izquierdo del vehículo como se
muestra. El respaldo se deslizará ha-
cia delante.
2. Quite los pernos y seguidamente des-monte el asiento del conductor.
Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca el saliente de la parte de- lantera del asiento del conductor en el
soporte de este, como se muestra.
1. Palanca de liberación del respaldo del asiento del conductor
1
1. Asiento del conductor
1. Perno
11
U2CES0S0.book Page 24 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 40 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-25
3
2. Coloque el asiento del conductor ensu posición original y apriete los per-
nos.NOTAVerifique que el asiento del conductor esté
bien sujeto antes de conducir.3. Coloque de nuevo el respaldo en su
posición original.
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Tire de la palanca de liberación del respaldo del asiento del conductor en
el lado izquierdo del vehículo como se
muestra. El respaldo se deslizará ha-
cia delante. 2. Extraiga los pernos y desmonte el
asiento del pasajero. Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca el saliente del asiento del
pasajero en el soporte de este, como
se muestra.
2. Sitúe el asiento del pasajero en su po- sición original y coloque los pernos.
3. Coloque de nuevo el respaldo en su posición original.NOTAVerifique que el asiento del pasajero esté
bien sujeto antes conducir.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
1. Palanca de liberación del respaldo del asiento del conductor
1. Perno
2. Asiento del pasajero
12
1
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
U2CES0S0.book Page 25 Friday, August 22, 2014 11:10 AM