YAMAHA VMAX 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2016Pages: 114, PDF Size: 3.29 MB
Page 31 of 114
Commandes et instruments
3-16
3
5. Appuyer sur “SELECT” pour
sélectionner “ ”.
6. Appuyer sur “RESET” pour retourner
au menu précédent.
Dispositif embarqué de diagnostic de
pannes
N.B.L’écran n’affiche les codes d’erreur qu’en
mode Normal.Ce modèle est équipé d’un système em-
barqué de diagnostic de pannes surveillant
divers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un
de ces circuits, le témoin d’alerte de panne
moteur s’allume et l’écran affiche un code
d’erreur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le numéro, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur.
Lorsqu’un problème est détecté dans un
circuit de l’immobilisateur, le témoin
d’alerte de l’immobilisateur se met à cligno-
ter et l’écran affiche un code d’erreur.
N.B.Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,
procéder comme suit.1. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un sys-
tème d’immobilisateur antivol n’est à proxi-
mité du contacteur à clé. Cela signifie entre
autres qu’il convient de ne pas attacher
plus d’une clé de véhicule protégé par un
immobilisateur au même trousseau de clés.
En effet, la présence d’une autre clé pour-
rait troubler la transmission des signaux, et
par là empêcher la mise en marche du mo-
teur.2. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
1. Témoin de l’immobilisateur antivol
2. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
2
1
1. Affichage du code d’erreur
1
U2CEF1F0.book Page 16 Tuesday, November 10, 2015 1:31 PM
Page 32 of 114
Commandes et instruments
3-17
3
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
ATTENTION
FCA11591
Quan d l’écran affiche un co de d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapi dement possible afin d’éviter
tout en dommagement du moteur.
FAU1234J
Contacteurs à la poignéeGauche Droite
FAU12352
Contacteur
d’appel d e phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.N.B.Lorsque l’inverseur feu de route/feu de
croisement est réglé sur “ ”, le contac-
teur d’appel de phare n’a aucune inci-
dence.
FAU12401
Inverseur feu de route/feu d e
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement “/”
3. Contacteur des feux de détresse “ ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
5. Contacteur des clignotants “ / ”
5 43
2
1
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Contacteur du démarreur “ ”
1
2
U2CEF1F0.book Page 17 Tuesday, November 10, 2015 1:31 PM
Page 33 of 114
Commandes et instruments
3-18
3
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12661
Coupe-circuit du moteur “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” avant de
mettre le moteur en marche. En cas d’ur-
gence, comme par exemple, lors d’une
chute ou d’un blocage de câble des gaz,
placer ce contacteur sur “ ” afin de cou-
per le moteur.
FAU12713
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
FAU42342
Le témoin d’alerte de panne du moteur et le
témoin d’alerte du système ABS peuvent
s’allumer lorsque la clé de contact est tour-
née sur la position “ON” et lorsque le
contacteur du démarreur est actionné,
mais cela n’indique pas une panne.
FAU12735
Contacteur des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse (clignotement si-
multané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux d e détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se d é-
charger.
FAU12832
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour débrayer, ti-
rer le levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement en
douceur s’obtient en tirant le levier rapide-
ment et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est muni d’une mo-
lette de réglage de position. Pour régler la
distance entre le levier d’embrayage et la
poignée du guidon, tourner la molette de
réglage tout en éloignant le levier de la poi-
gnée en le repoussant. Il faut veiller à bien1. Levier d’embrayage
2. Molette de réglage de position du levier
d’embrayage
3. Flèche
4. Distance entre le levier d’embrayage et la poignée
4
1
2
3
U2CEF1F0.book Page 18 Tuesday, November 10, 2015 1:31 PM
Page 34 of 114
Commandes et instruments
3-19
3
aligner la position sélectionnée figurant sur
la molette et la flèche sur le levier d’em-
brayage.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est un com-
posant du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage. (Voir page 3-31.)
FAU12872
Sélecteur au pie dLe sélecteur est situé du côté gauche de la
moto et s’utilise conjointement avec le le-
vier d’embrayage lors du changement des
5 vitesses à prise constante dont la boîte
de vitesses est équipée.
FAU33854
Levier de freinLe levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
Le levier de frein est équipé d’un bouton de
réglage de position. Pour régler la distance
entre le levier de frein et la poignée des gaz,
tourner le bouton de réglage tout en éloi-
gnant le levier de la poignée des gaz en le
repoussant. Une fois la position désirée ob-
tenue, veiller à aligner une des rainures du
bouton de réglage sur le repère “ ” du le-
vier de frein.
1. Sélecteur au pied
1
1. Levier de frein
2. Bouton de réglage de position du levier de
frein
3. Repère “ ”
4. Distance entre le levier de frein et la poignée des gaz
1
4
2
3
U2CEF1F0.book Page 19 Tuesday, November 10, 2015 1:31 PM
Page 35 of 114
Commandes et instruments
3-20
3
FAU12944
Pé dale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
FAU51672
Système d’antiblocage d es
roues (ABS)Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni-
que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir au levier de frein ou à
la pédale de frein. Dans ce cas, continuer à
utiliser les freins et laisser le système ABS
fonctionner ; ne pas “pomper” sur les freins
au risque de réduire l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cè de et de s’ad apter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes d e gra-
viers), un véhicule équipé d u sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B. Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” est audible sous la selle
et une vibration est ressentie au ni-
veau du levier ou de la pédale de frein
dès qu’ils sont actionnés. Ces phéno-
mènes sont donc normaux et n’in-
diquent pas une défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un con-
cessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA16121
Éloigner tous types d’aimants (y compris
d oigts et tournevis magnétiques, etc.)
d es moyeux de roue avant et arrière,
sous peine d e risquer d’endommager les
1. Pédale de frein
1
U2CEF1F0.book Page 20 Tuesday, November 10, 2015 1:31 PM
Page 36 of 114
Commandes et instruments
3-21
3
rotors magnétiques équipant les
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du système ABS.
FAU46851
Bouchon du réservoir de carbu-
rantRetrait du bouchon du réservoir d e car-
burant 1. Tirer le levier de déblocage du dossier de la selle du pilote, qui se trouve au
côté gauche du véhicule, comme illus-
tré. Le dossier glisse vers l’avant.
2. Introduire la clé dans la serrure, puis latourner de 1/4 de tour dans le sens
des aiguilles d’une montre. Le bou-
chon est déverrouillé et peut être re-
tiré.
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arrière
11
1. Levier de déblocage du dossier de la selle du pilote
1
1. Dossier de la selle du pilote
1. Déverrouiller.
1
1
U2CEF1F0.book Page 21 Tuesday, November 10, 2015 1:31 PM
Page 37 of 114
Commandes et instruments
3-22
3
Mise en place d u bouchon du réservoir
d e carburant
1. Remettre le bouchon en place dans l’orifice du réservoir, la clé étant dans
la serrure, en veillant à aligner le re-
père du bouchon et du réservoir.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi-
tion initiale, puis la retirer.
3. Remettre le dossier en place.N.B.Le bouchon ne peut être remis en place
que si la clé se trouve dans la serrure. De
plus, la clé ne peut être retirée que si le
bouchon est correctement en place et ver-
rouillé.
AVERTISSEMENT
FWA10132
S’assurer que le bouchon du réservoir
d e carburant est remis correctement en
place avant de démarrer. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
d ie.
FAU13213
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d ’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incen dies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient d e suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
1. Repères d’alignement
1
U2CEF1F0.book Page 22 Tuesday, November 10, 2015 1:31 PM
Page 38 of 114
Commandes et instruments
3-23
3
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure de
carburant à l’ai de d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d ’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou d
’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU54602
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant maximum
12
Carburant recomman dé:
Essence super sans plomb
(essence-alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
d u témoin d ’alerte du niveau d e
carburant :
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
U2CEF1F0.book Page 23 Tuesday, November 10, 2015 1:31 PM
Page 39 of 114
Commandes et instruments
3-24
3
FAU51172
Durite de mise à l’air du réservoir
d e carburant et durite de trop-
pleinAvant d’utiliser la moto :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque
durite, et remplacer si nécessaire.
S’assurer de l’absence d’obstruction
à l’extrémité de chaque durite, et net-
toyer si nécessaire.
FAU13447
Pots catalytiques Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et d e brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d ’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va en dommager irrémé diable-
ment le pot catalytique.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de carburant
2. Durite de trop-plein de réservoir de carburant
12
U2CEF1F0.book Page 24 Tuesday, November 10, 2015 1:31 PM
Page 40 of 114
Commandes et instruments
3-25
3
FAU46843
SellesSelle du pilote
Dépose de la selle du pilote1. Tirer le levier de déblocage du dossier de la selle du pilote, qui se trouve au
côté gauche du véhicule, comme illus-
tré. Le dossier glisse vers l’avant.
2. Retirer la selle du pilote après avoir re-tiré ses vis.
Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer l’ergot à l’avant de la selle dans le support de selle, comme illus-
tré. 2. Remettre la selle du pilote en place,
puis serrer les vis.
N.B.Bien veiller à ce que la selle soit correcte-
ment en place avant de démarrer.3. Remettre le dossier en place.
Selle du passager
Dépose de la selle du passager1. Tirer le levier de déblocage du dossier de la selle du pilote, qui se trouve au
côté gauche du véhicule, comme illus-
tré. Le dossier glisse vers l’avant.
1. Levier de déblocage du dossier de la selle du pilote
1
1. Dossier de la selle du pilote
1. Vis
11
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
U2CEF1F0.book Page 25 Tuesday, November 10, 2015 1:31 PM