YAMAHA VX-C 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: VX-C, Model: YAMAHA VX-C 2022Pages: 136, PDF Size: 5.76 MB
Page 41 of 136

Funcionamento da função de controlo
31
passo caso se tente o governo do veículo de-
pois de se libertar o comando do acelerador.
O sistema OTS ajuda a efetuar viragens atra-
vés do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se se
acelerar ao mesmo tempo que se vira o guia-
dor. O sistema OTS não funciona a velocida-
des abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz de
velocidade, o veículo deixa de virar em res-
posta às ações do guiador, até o acelerador
ser novamente acionado ou até se atingir a
velocidade mínima de governo.
PJU35975Saída piloto da água de refrigeração
Com o motor em funcionamento, alguma da
água de refrigeração que circula no motor é
descarregada pela saída piloto da água de
refrigeração.
Existe uma saída piloto da água de refrigera-
ção no lado de bombordo (esquerdo) do veí-
culo. Para verificar o funcionamento correto
do sistema de refrigeração, verificar se existe
descarga de água pela saída piloto da água
de refrigeração. Se não houver descarga de
água por esta saída, desligar o motor e verifi-
car se a tomada do jato está obstruída. (Ver
mais informações sobre a tomada do jato na
página 118.)
OBSERVAÇÃO
Após o acionamento do motor, demorará
cerca de 60 segundos para a água come-
çar a ser descarregada pela saída piloto.
A descarga de água pode não ser constan-
te com o motor a funcionar ao ralenti. Se
esta situação se verificar, acionar ligeira-
mente o acelerador para garantir que a
descarga de água é adequada.
PJU40323Purgador de água
O purgador de água impede a entrada de
água no reservatório de combustível uma vez
que recolhe qualquer água que entre no tubo
de respiro do reservatório de combustível
caso o veículo vire de quilha.
Se houver água acumulada no purgador de
água, drená-la desapertando o bujão de dre-
nagem.
Para drenar a água do purgador de
água:
(1) Colocar um reservatório de escoamento ou um pano seco sob o purgador de
água.
(2) Desapertar gradualmente o bujão de drenagem para drenar a água. Apanhar a
água com o reservatório de escoamento
ou com o pano seco de forma a não sal-
1Saída piloto da água de refrigeração
1
1Purgador de água
2 Bujão de drenagem
1
2
UF4N71P0.book Page 31 Thursday, August 5, 2021 1:11 PM
Page 42 of 136

Funcionamento da função de controlo
32
tar para o compartimento do motor. Se
saltar água para o veículo, certificar-se
de que a mesma é limpa com um pano
seco.
(3) Apertar firmemente o bujão de drena- gem até parar.
UF4N71P0.book Page 32 Thursday, August 5, 2021 1:11 PM
Page 43 of 136

Operação do veículo aquático
33
PJU40014
Funções de operação do veículo aquático
PJU43155Sistema do seletor do sentido de
marcha (VX / VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED)
PWJ01773
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de selecionar a marcha
à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação do comando RiDE,
de modo a evitar o entalamento.
Se os comandos RiDE e do acelerador
estiverem a ser operados simultanea-
mente, não libertar apenas o comando
RiDE. Caso contrário, o veículo aquático
poderá acelerar mais rapidamente do
que o esperado, o que pode provocar
um acidente.
O comando RiDE e o comando do acelerador
só podem ser usados para mudar o movi-
mento de marcha avante ou de marcha à ré
do veículo aquático quando o motor está em
funcionamento. Quando se aperta o coman-
do RiDE, o deflector de marcha à ré desce e
desvia o jato de água descarregado através
da tubeira do jato para que o veículo aquático
se desloque em marcha à ré ou fique em
ponto-morto. Quando se aperta o comando
do acelerador, o deflector de marcha à ré
sobe e o veículo aquático desloca-se em
marcha avante.
OBSERVAÇÃO
Este modelo está equipado com uma fun-
ção que limita a velocidade do motor em
marcha à ré.
Quando o motor é ligado, o deflector de
marcha à ré desloca-se automaticamente
para a posição de ponto-morto.
Para selecionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador.
(2) Apertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré desce, a velocidade do mo-
tor aumenta, o veículo aquático começa
a deslocar-se em marcha à ré e é mos-
trado o indicador do seletor do sentido
de marcha “R” (marcha à ré).
1Comando RiDE
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de marcha à ré
1
1
2
UF4N71P0.book Page 33 Thursday, August 5, 2021 1:11 PM
Page 44 of 136

Operação do veículo aquático
34
VX
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED
Para selecionar o ponto-morto a partir
da marcha à ré:
Libertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré retorna automaticamente à posi-
ção de ponto-morto e é mostrado o indica-
dor do seletor do sentido de marcha “N”
(ponto-morto).VX
1
“R” (Posição de marcha à ré)
1 “R” (Posição de marcha à ré)
1
14.3V
km/h
RPM
1
1 Comando RiDE
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de ponto-morto
1 “N” (Posição de ponto-morto)
1
1
2
1
UF4N71P0.book Page 34 Thursday, August 5, 2021 1:11 PM
Page 45 of 136

Operação do veículo aquático
35
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED
OBSERVAÇÃO
Embora a posição de ponto-morto ajude a
impedir a deslocação do veículo aquático
mesmo com o motor em funcionamento,
pode ocorrer algum movimento.
Para selecionar a marcha avante:
(1) Libertar o comando RiDE.
(2) Apertar o comando do acelerador. O de-flector de marcha à ré sobe completa-
mente, a velocidade do motor aumenta,
o veículo aquático começa a deslocar-se
em marcha avante e é mostrado o indi-
cador do seletor do sentido de marcha
“F” (marcha avante). VX
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED
OBSERVAÇÃO
Se o comando RiDE for apertado enquanto o
comando do acelerador está apertado, o ve-
ículo aquático irá abrandar e, depois de pa-
rar, irá deslocar-se em marcha à ré.
1
“N” (Posição de ponto-morto)
1 Comando do acelerador
14.3V
km/h
RPM
1
1
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de marcha avante
1 “F” (Posição de marcha avante)
1 “F” (Posição de marcha avante)
1
2
1
14.3V
km/h
RPM
1
UF4N71P0.book Page 35 Thursday, August 5, 2021 1:11 PM
Page 46 of 136

Operação do veículo aquático
36
Para selecionar o ponto-morto a partir
da marcha avante:
(1) Libertar o comando do acelerador.
(2) Apertar ligeiramente e libertar o coman-do RiDE. Será mostrado o indicador do
seletor do sentido de marcha “N” (pon-
to-morto).
VX
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED
OBSERVAÇÃO
Se o comando RiDE for apertado continua-
mente, o deflector de marcha à ré muda para
a posição de marcha à ré.
1 “N” (Posição de ponto-morto)
1 “N” (Posição de ponto-morto)
1
14.3V
km/h
RPM
1
UF4N71P0.book Page 36 Thursday, August 5, 2021 1:11 PM
Page 47 of 136

Operação do veículo aquático
37
PJU40003
Modos de funcionamento do
veículo aquático (VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED)
PJU45891Apoio à marcha à ré
O apoio à marcha à ré é uma função que per-
mite aumentar temporariamente a velocida-
de do motor durante a marcha à ré, por
exemplo, para entrar na água de forma suave
ao lançar o veículo aquático a partir de um re-
boque.
Esta função é ativada após o arranque do
motor e apenas se o veículo aquático não es-
tiver em marcha avante.
OBSERVAÇÃO
Quando o veículo aquático é posto em mar-
cha avante após o arranque do motor, não é
possível utilizar o apoio à marcha à ré.
Ativar e desativar o apoio à marcha à ré
A ativação do apoio à marcha à ré pode ser
confirmada pelo indicador de apoio à marcha
à ré no centro de informações multifunções.
Para ativar o apoio à marcha à ré:
(1) Inicie o motor.
(2) Aperte o comando RiDE para uma posi-
ção totalmente aberta e, depois, prima a
parte superior do interruptor “SPEED ADJUST”. Quando o avisador acústico
soar três vezes e o indicador de apoio à
marcha à ré for apresentado, a velocida-
de do motor aumenta. A velocidade do
motor pode ser ajustada para dois ní-
veis: +1 e +2.
Para desativar o apoio à marcha à ré:
Executar uma das operações que se se-
guem. O avisador acústico soa duas vezes e
o indicador de apoio à marcha à ré desapa-
rece quando a função apoio à marcha à ré é
desativada.
Liberte um pouco o comando RiDE.
Prima a parte inferior do interruptor “SPE-
ED ADJUST” quando o nível de apoio à
marcha à ré está definido para +1.
Apertar o comando do acelerador.
1
Indicador de apoio à marcha à ré
2 Nível de apoio à marcha à ré
14.3V
km/h
RPM
Reverse Assist +2
21
1 Comando RiDE
1 Interruptor de “SPEED ADJUST”
1
1
UF4N71P0.book Page 37 Thursday, August 5, 2021 1:11 PM
Page 48 of 136

Operação do veículo aquático
38
PJU46280T.D.E. (thrust directional enhancer -
optimizador de direção do impulso)
O T.D.E. é uma função para levantar ou bai-
xar ligeiramente o defletor de marcha à ré da
posição de ponto morto para operar o veícu-
lo aquático a velocidades muito reduzidas
quando o motor estiver a funcionar em ralen-
ti.
Esta função apenas pode ser utilizada quan-
do o veículo aquático está em ponto morto.
Ativar e desativar o T.D.E.
A ativação do T.D.E. pode ser confirmada
pelo indicador de T.D.E. no centro de infor-
mações multifunções.
Para ativar o T.D.E.:
(1) Engrenar o ponto morto.
(2) Premir a parte superior do interruptor“T.D.E.” para deslocar o veículo em mar-
cha avante a uma velocidade muito re-
duzida, ou premir a parte inferior do
interruptor “T.D.E.” para deslocar o veí-
culo em marcha à ré a uma velocidade
muito reduzida.
OBSERVAÇÃO
Enquanto o T.D.E. estiver ativado, o indica-
dor de mudanças “N” (ponto morto) é apre-
sentado, ao mesmo tempo que o velocímetro
apresenta “0”.
Para desativar o T.D.E.:
Executar uma das operações que se se-
guem. O indicador T.D.E. desaparece e o
T.D.E. é desativado.
Apertar o comando do acelerador.
Apertar o comando RiDE.
Manter premido o interruptor “CRUISE/NO
WAKE”.
Durante a marcha avante a velocidade
muito reduzida, premir a parte inferior do
interruptor “T.D.E.”.
Durante a marcha à ré a velocidade muito
reduzida, premir a parte superior do inter-
ruptor “T.D.E.”.
OBSERVAÇÃO
O T.D.E. também é desativado quando o mo-
tor é desligado.
PJU46420Modo de velocidade reduzida
O modo de velocidade reduzida é uma fun-
ção que mantém a velocidade do motor
numa definição fixa para operar o veículo a
baixas velocidades.
1Indicador T.D.E.
2 Operação em marcha avante a velocidade
muito reduzida
3 Operação em marcha à ré a velocidade
muito reduzida
14.3V
MPH
RPM
T.D.E. FORWARD
T.D.E. REVERSE T.D.E. FORWARD
1
3
2
1 Interruptor “T.D.E.”
1
UF4N71P0.book Page 38 Thursday, August 5, 2021 1:11 PM
Page 49 of 136

Operação do veículo aquático
39
Esta função apenas pode ser utilizada quan-
do o veículo aquático está em ponto morto
ou em marcha avante e o motor está a fun-
cionar em ralenti.
OBSERVAÇÃO
Se o modo de velocidade reduzida estiver
ativado quando o veículo aquático estiver em
ponto morto, o veículo aquático muda auto-
maticamente para marcha avante e começa
a deslocar-se a uma velocidade reduzida.
Ativação e desativação do modo de velo-
cidade reduzida
A ativação do modo de velocidade reduzida
pode ser confirmada pelo indicador do modo
de velocidade reduzida no centro de informa-
ções multifunções.
Para ativar o modo de velocidade redu-
zida:
(1) Engrenar o ponto morto ou libertar o co-mando do acelerador e deixar a veloci-
dade do motor regressar ao ralenti.
(2) Manter premido o interruptor “CRUI- SE/NO WAKE”. Quando o avisador
acústico soar três vezes e o indicador de
velocidade reduzida for apresentado, o
modo de velocidade reduzida está ativa-
do.
Para desativar o modo de velocidade re-
duzida:
Executar uma das operações que se se-
guem. Quando o avisador acústico soar duas
vezes e o indicador de velocidade reduzida
desaparecer, o modo de velocidade reduzida
está desativado.
Premir o interruptor “CRUISE/NO WAKE”.
Apertar o comando do acelerador.
Apertar o comando RiDE.
OBSERVAÇÃO
O modo de velocidade reduzida também é
desativado quando o motor é desligado.
PJU46380Modo de controlo de condução
O modo de controlo de condução é uma fun-
ção que permite defini r a velocidade máxima
do veículo aquático.
A velocidade máxima do veículo aquático
pode ser selecionada a partir de duas defini-
ções.
Ativar o modo de controlo de condução
A ativação do modo de controlo de condu-
ção pode ser confirmada pelo indicador do
modo de controlo de condução no centro de
informações multifunções. Quando o modo
de controlo de condução está ativado, o indi-
cador do modo de controlo de condução é
apresentado a amarelo claro.1 Indicador do modo sem esteira
14.3V
km/h
RPM
No Wake
1
1 Interruptor “CRUISE/NO WAKE”
1
UF4N71P0.book Page 39 Thursday, August 5, 2021 1:11 PM
Page 50 of 136

Operação do veículo aquático
40
Para operar o veículo aquático utilizando
o modo de controlo de condução:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Ativar cada modo de controlo de condu- ção.
(3) Apertar o comando do acelerador.
Selecionar as definições do modo de con-
trolo de condução
A definição do modo de controlo de condu-
ção para a velocidade máxima do veículo
aquático fica guardada. Além disso, a ativa-
ção e definições do modo de controlo de
condução podem ser bloqueadas para impe-
dir que sejam alteradas por terceiros.
Quando o modo de controlo de condução
estiver bloqueado, é necessário introduzir
um PIN para utilizar o ecrã do modo de con-
trolo de condução.
Para selecionar a definição de velocida-
de máxima do veículo aquático:
(1) Selecionar “Speed”.
(2) Selecionar a definição de velocidade máxima do veículo aquático. (3) Selecionar o botão “Save” para comple-
tar as definições e regressar ao ecrã an-
terior.
Bloqueio do modo de controlo de condu-
ção
O modo de controlo de condução pode ser
bloqueado.
Para bloquear o modo de controlo de
condução:
(1) Selecionar “Lock”.
(2) Introduzir cada dígito do PIN de 4 dígitos e, depois, premir o botão “OK” do con-
trolo por touchpad.
Para desbloquear o modo de controlo
de condução:
(1) Selecionar o indicador do modo de con-trolo de condução.
1Indicador de modo de controlo de condu-
ção
Drive Control
Speed
Lock
1
1Definição de velocidade máxima do veículo
aquático
2 “Save”
Drive Control
Save
Low
MiddleSpeed
2
1
Enter PIN
* * * *123
456
789
0
UF4N71P0.book Page 40 Thursday, August 5, 2021 1:11 PM