YAMAHA WOLVERINE 450 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: WOLVERINE 450, Model: YAMAHA WOLVERINE 450 2004Pages: 446, tamaño PDF: 18.51 MB
Page 301 of 446

8-26
Repose1. Remettre le cache à sa place, puis monter les fixa-
tions rapides.
2. Remettre le porte-bagages en place, puis le fixer à
l’aide des boulons sous les garde-boue.
3. Remonter les boulons supérieurs, puis serrer tous
les boulons du porte-bagages à leur couple de serra-
ge spécifique.
Couple de serrage:
Boulon de porte-bagages (haut):
34 Nm (3,4 m·kgf)
Boulon de porte-bagages (sous les garde-boue):
7 Nm (0,7 m·kgf)
Para la instalación1. Ponga el panel en la posición original e instale
los fijadores rápidos.
2. Ponga el portaequipajes en su posición original
e instale los pernos del portaequipajes de la
parte inferior del guardabarros.
3. Instale los pernos superiores del portaequipa-
jes, y luego apriete todos los pernos a la torsión
especificada.
Torsión de apriete:
Perno del portaequipajes (superior):
34 Nm (3,4 m·kgf)
Perno del portaequipajes
(parte inferior del guardabarros):
7 Nm (0,7 m·kgf)
U5ND61.book Page 26 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 302 of 446

8-27 1. Panel E 2. Bolt (× 3)
1. Cache E 2. Boulon (× 3)
1. Panel E 2. Perno (× 3)
EBU01013
Panel E
To removeRemove the bolts, and then take the panel off.
To installPlace the panel in the original position, and then
install the bolts.
U5ND61.book Page 27 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 303 of 446

8-28
FBU01013
Cache E
DéposeRetirer les boulons, puis déposer le cache.
Mise en placeRemettre le cache à sa place, puis monter les boulons.
SBU01013
Panel E
Para extraerloExtraiga los pernos. y luego extraiga el panel.
Para instalarloColoque el panel en su posición original, y luego ins-
tale los pernos.
U5ND61.book Page 28 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 304 of 446

8-29 1. Panel F
1. Cache F
1. Panel F
EBU00638
Panel F
To removePull outward on the areas shown.
To installPlace the panel in its original position.
U5ND61.book Page 29 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 305 of 446

8-30
FBU00638
Cache F
DéposeTirer vers l’extérieur aux endroits indiqués.
Mise en placeRemettre le cache à sa position d’origine.
SBU00638
Panel F
Para extraerloTire hacia afuera por las partes indicadas.
Para instalarloColoque el panel en su posición original.
U5ND61.book Page 30 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 306 of 446

8-31 1. Engine oil filler cap
1. Bouchon de remplissage d’huile de moteur
1. Tapa de relleno de aceite de motor
1. Maximum level mark 2. Minimum level mark
1. Repère de niveau maximum 2. Repère de niveau minimum
1. Marca de nivel máximo 2. Marca de nivel mínimo
EBU10991
Engine oil and oil filter cartridge
The engine oil level should be checked before
each ride. In addition, the oil must be changed and
the oil filter cartridge replaced at the intervals
specified in the periodic maintenance and lubrica-
tion chart.
To check the engine oil level
1. Remove panel F. (See page 8-29 for panel
removal and installation procedures.)
2. Place the ATV on a level surface.
3. Start the engine, warm it up for several min-
utes, and then turn it off.
4. Wait a few minutes until the oil settles.
5. Remove the engine oil filler cap and wipe off
the dipstick with a clean rag.
6. Insert the dipstick in the oil filler hole (without
screwing it in), and then remove it again to
check the oil level.NOTE:_ The engine oil should be between the minimum
and maximum level marks. _
U5ND61.book Page 31 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 307 of 446

8-32
FBU10991
Huile de moteur et cartouche du filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile de moteur avant chaque
départ. Il convient également de changer l’huile et de
remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
Contrôle du niveau d’huile de moteur
1. Déposer le cache F. (Voir les explications relatives
à sa dépose et à sa mise en place à la page 8-30.)
2. Placer le VTT sur un plan horizontal.
3. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pen-
dant quelques minutes, puis le couper.
4. Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise.
5. Retirer le bouchon de remplissage d’huile de mo-
teur et essuyer la jauge avec un chiffon propre.
6. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage, sans
la visser, puis la retirer à nouveau et vérifier le ni-
veau d’huile.N.B.:_ Le niveau d’huile doit se situer entre les repères de ni-
veau minimum et maximum. _
SBU10991
Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite
El nivel del aceite de motor deberá inspeccionarse
antes de empezar a circular. Adicionalmente, el acei-
te deberá cambiarse y reemplazarse el cartucho del
filtro de aceite a los intervalos especificados en el
programa de mantenimiento periódico y en la gráfica
de lubricación.
Inspección del nivel del aceite de motor
1. Extraiga el panel F. (Para ver los procedimien-
tos de extracción e instalación del panel, con-
sulte la página 8-30.)
2. Ponga el ATV sobre una superficie nivelada.
3. Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos, y párelo.
4. Espere algunos minutos hasta que se estabili-
ce el aceite.
5. Extraiga la tapa de relleno de aceite de motor y
frote la varilla de medición del nivel con un paño
limpio.
6. Inserte la varilla de medición del nivel en el ori-
ficio de relleno (sin roscarla), y extráigala des-
pués para comprobar el nivel de aceite.NOTA:_ El nivel del aceite de motor debe estar entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo. _
U5ND61.book Page 32 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 308 of 446

8-33 1. Engine oil drain bolt
1. Boulon de vidange de l’huile de moteur
1. Perno de drenaje del aceite de motor
7. If the engine oil is at or below the minimum
level mark, add sufficient oil of the recom-
mended type to raise it to the correct level.
8. Insert the dipstick into the oil filler hole, and
then tighten the oil filler cap.
9. Install the panel.
To change the engine oil (with or without oil fil-
ter cartridge replacement)
1. Remove panel F. (See page 8-29 for panel
removal and installation procedures.)
2. Start the engine, warm it up for several min-
utes, and then turn it off.
3. Place an oil pan under the engine to collect
the used oil, and then remove the engine oil
filler cap.
4. Remove the engine oil drain bolt to drain the
oil from the crankcase.
U5ND61.book Page 33 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 309 of 446

8-34
7. Si le niveau d’huile de moteur est inférieur ou égal
au repère de niveau minimum, ajouter de l’huile de
moteur du type recommandé jusqu’au niveau spé-
cifié.
8. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage, puis
serrer le bouchon de remplissage d’huile.
9. Remettre le cache en place.
Changement de l’huile de moteur (avec ou sans rem-
placement de la cartouche du filtre à huile)
1. Déposer le cache F. (Voir les explications relatives
à sa dépose et à sa mise en place à la page 8-30.)
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pen-
dant quelques minutes, puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin de re-
cueillir l’huile usagée, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile de moteur.
4. Retirer le boulon de vidange afin de vidanger l’hui-
le du carter.7. Si el nivel del aceite está en la marca de nivel
mínimo o por debajo de la misma, añada sufi-
ciente aceite del tipo recomendado hasta que
llegue al nivel correcto.
8. Inserte la varilla de medición del nivel en el ori-
ficio de relleno de aceite, y apriete la tapa de re-
lleno de aceite.
9. Instale el panel.
Cambio del aceite de motor (con o sin reemplazo
del cartucho del filtro de aceite)
1. Extraiga el panel F. (Para ver los procedimien-
tos de extracción e instalación del panel, con-
sulte la página 8-30.)
2. Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos, y párelo.
3. Ponga un recipiente de aceite debajo del motor
para recolectar el aceite usado, y extraiga en-
tonces la tapa de relleno de aceite de motor.
4. Extraiga el perno de drenaje del aceite de mo-
tor para drenar el aceite del cárter.
U5ND61.book Page 34 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 310 of 446

8-35 1. Oil filter cartridge
1. Cartouche du filtre à huile
1. Cartucho del filtro de aceite
1. Oil filter wrench
1. Clé pour filtre à huile
1. Llave para filtros de aceite
NOTE:_ Skip steps 5–9 if the oil filter cartridge is not being
replaced. _5. Remove panel E. (See page 8-27 for panel
removal and installation procedures.)
6. Remove the oil filter cartridge with an oil filter
wrench.NOTE:_ An oil filter wrench is available at a nearby
Yamaha dealer. _
U5ND61.book Page 35 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM