YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2003Pages: 860, PDF Dimensioni: 35.16 MB
Page 601 of 860

5 - 24
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
FREIN AVANTOrganisation de la dépose:1 Dépose du tuyau de frein 2 Dépose de l’étrier de frein
3 Dépose du maître-cylindre de frein
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU FREIN AVANT
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque pas dese renverser. Préparation pour la dépose Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le moteur.
Vidanger le liquide de frein. Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1 Logement de durit de frein 1
2 Support de durit de frein 1
3 Boulon (support de durit de frein) 2 Desserrer uniquement.
4 Boulon-raccord 2
5 Durit de frein 1
6 Bouchon de goupille de plaquette 1 Déposer lors du desserrage de la goupille de plaquette.
7 Goupille de plaquette 1 Desserrer lors du démontage de l’étrier.
8 Etrier de frein 1
9 Levier de frein 1
10 Demi-palier de maître-cylindre de frein 1
11 Maître-cylindre de frein 1
1
2
2
3
3
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
VORDERRADBREMSEDemontage-Arbeiten:
1 Bremsschlauch demontieren
2 Bremssattel demontieren
3 Hauptbremszylinder demontieren
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
VORDERRADBREMSE DEMONTIEREN
WARNUNGDas Motorrad gegen Umfallen sichern. Vorbereitung für den Ausbau Das Motorrad am Motor aufbocken.
Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe unter “AUSBAU”.
1 Bremsschlauchabdeckung 1
2 Bremsschlauch-Halterung 1
3 Schraube (Bremsschlauch-Halterung) 2 Nur lockern.
4 Hohlschraube 2
5 Bremsschlauch 1
6 Haltestift-Abdeckschraube 1 Beim Lockern des Haltestiftes ausbauen.
7 Haltestift 1 Beim Zerlegen des Bremssattels lokkern.
8 Bremssattel 1
9 Bremshebel 1
10 Hauptbremszylinder-Halterung 1
11 Hauptbremszylinder 1
1
2
2
3
3
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
Page 602 of 860

5 - 25
CHAS
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO ANTERIORE
Portata dello smontaggio:1 Rimozione del flessibile del freno2 Rimozione della pinza del freno
3 Rimozione della pompa del freno
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE FRENO ANTERIORE
AVVERTENZA
Sostenere saldamente il veicolo in modo che non ci siail rischio che si rovesci. Preparazione per la rimozione Mantenere il veicolo posizionando un supporto
idoneo sotto al motore.
Scaricare il liquido dei freni. Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
1 Coperchio tubo flessibile del freno 1
2 Supporto tubo flessibile del freno 1
3 Bullone (supporto tubo flessibile del freno) 2 Allentare soltanto.
4 Bullone di giunzione 2
5 Flessibile del freno 1
6 Tappo spina pastiglie 1 Rimuovere nell’allentare la spina delle pastiglie.
7 Spina pastiglie 1 Allentare quando si smonta la pinza.
8 Pinza del freno 1
9 Leva del freno 1
10 Staffa pompa del freno 1
11 Pompa del freno 1
1
2
2
3
3
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
Page 603 of 860

5 - 26
CHAS
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
FRENO DELANTEROAlcance de la extracción:
1 Extracción del tubo del freno
2 Extracción del caliper del freno
3 Extracción del cilindro principa del frenol
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DEL FRENO DELANTERO
ADVERTENCIASujete firmemente el vehículo de forma que nohaya riesgo de que se caiga. Preparación para la extracción Sujete el vehículo colocando una base
apropiada debajo del motor.
Drene el líquido de frenos. Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
1 Cubierta del tubo del freno 1
2 Cubierta del tubo de frenos 1
3 Perno (cubierta del tubo de frenos) 2 Aflojándolo únicamente.
4 Perno de unión2
5 Tubo del freno 1
6Tapón del bulón de la pastilla 1 Extraer cuando se afloje el bulón de la pastilla.
7Bulón de la pastilla 1 Aflojar cuando se desmonte el caliper del freno.
8 Caliper del freno 1
9 Palanca del freno 1
10 Ménsula del cilindro principal del freno 1
11 Cilindro principal del freno 1
1
2
2
3
3
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 604 of 860

5 - 27
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A8100REAR BRAKE
Extent of removal:
1 Brake master cylinder removal
2 Brake hose removal
3 Brake caliper removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
REAR BRAKE REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
Rear wheel Refer to “FRONT WHEEL AND REAR WHEEL”
section.
Drain the brake fluid. Refer to “REMOVAL POINTS”.
1 Brake pedal 1
2 Brake master cylinder 1
3 Brake hose holder 2
4 Union bolt 2
5 Brake hose 1
6 Pad pin plug 1 Remove when loosening the pad pin.
7 Pad pin 1 Loosen when disassembling the brake caliper.
8 Brake caliper 1
1
13
3
2
Page 605 of 860

5 - 28
CHAS
FREIN ARRIEREOrganisation de la dépose: 1 Dépose du maître-cylindre de frein2 Dépose du tuyau de frein
3 Dépose de l’étrier de frein
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU FREIN ARRIERE
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque pas dese renverser. Préparation pour la dépose Maintenir la machine en plaçant un suport
approprié sous le moteur.
Roue arrière Se reporter à la section “ROUE AVANT ET ROUE
ARRIERE”.
Vidanger le liquide de frein. Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1Pédale de frein 1
2Maître-cylindre de frein 1
3 Support de durit de frein 2
4 Boulon-raccord 2
5 Durit de frein 1
6 Bouchon de goupille de plaquette 1 Déposer lors du desserrage de la goupille de plaquette.
7 Goupille de plaquette 1 Desserrer lors du démontage de l’étrier de frein.
8 Etrier de frein 1
1
13
3
2
HINTERRADBREMSE
Demontage-Arbeiten:
1 Hauptbremszylinder demontieren
2 Bremsschlauch demontieren
3 Bremssattel demontieren
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
HINTERRADBREMSE DEMONTIEREN
WARNUNGDas Motorrad gegen Umfallen sichern. Vorbereitung für den Ausbau Das Motorrad am Motor aufbocken.
Hinterrad Siehe unter “VORDER- UND HINTERRAD”.
Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe unter “AUSBAU”.
1Fußbremshebel 1
2 Hauptbremszylinder 1
3 Bremsschlauch-Halterung 2
4 Hohlschraube 2
5 Bremsschlauch 1
6 Haltestift-Abdeckschraube 1 Beim Lösen des Bremsbelagstiftes ausbauen.
7 Haltestift 1 Bei der Bremssattel-Demontage lokkern.
8 Bremssattel 1
1
13
3
2
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
Page 606 of 860

5 - 29
CHAS
FRENO POSTERIORE
Portata dello smontaggio:1 Rimozione della pompa del freno2 Rimozione del flessibile del freno
3 Rimozione della pinza del freno
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE FRENO POSTERIORE
AVVERTENZA
Sostenere saldamente il veicolo in modo che non ci siail rischio che si rovesci. Preparazione per la rimozione Mantenere il veicolo posizionando un supporto
idoneo sotto al motore.
Ruota posteriore Fare riferimento al paragrafo “RUOTA ANTERIORE E
RUOTA POSTERIORE”.
Scaricare il liquido dei freni. Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
1 Pedale del freno 1
2 Pompa del freno 1
3 Supporto tubo flessibile del freno 2
4 Bullone di giunzione 2
5 Flessibile del freno 1
6 Tappo spina pastiglie 1 Rimuovere quando si allenta la spina delle pastiglie.
7 Spina pastiglie 1 Allentare quando si smonta la pinza del freno.
8 Pinza del freno 1
1
13
3
2
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
Page 607 of 860

5 - 30
CHAS
FRENO TRASEROAlcance de la extracción:
1 Extracción del cilindro principal del freno
2 Extracción del tubo del freno
3 Extracción del caliper del freno
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DEL FRENO TRASERO
ADVERTENCIASujete firmemente el vehículo de forma que nohaya riesgo de que se caiga. Preparación para la extracción Sujete el vehículo colocando una base
apropiada debajo del motor.
Rueda trasera Consulte el apartado “RUEDA DELANTERA Y
RUEDA TRASERA”.
Drene el líquido de frenos. Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
1 Pedal del freno 1
2 Cilindro principal del freno 1
3 Cubierta del tubo de frenos 2
4 Perno de unión2
5 Tubo del freno 1
6Tapón del bulón de la pastilla 1 Extraer cuando se afloje el bulón de la pastilla.
7Bulón de la pastilla 1 Aflojar cuando se desmonte el caliper del freno.
8 Caliper del freno 1
1
13
3
2
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 608 of 860

5 - 31
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
BRAKE CALIPER DISASSEMBLY
ÈFront
ÉRear
Extent of removal:
1 Front brake caliper disassembly
2 Rear brake caliper disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BRAKE CALIPER DISASSEMBLYAB
1 Pad pin 1 1
2 Brake pad 2 2
3 Pad support 1 1
4 Brake caliper piston 2 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Dust seal 2 1
6 Piston seal 2 1
12
Page 609 of 860

5 - 32
CHAS
DEMONTAGE DE L’ETRIER
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage de l’étrier de frein avant
2 Démontage de l’étrier de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DE L’ETRIERAB
1 Goupille de plaquette 1 1
2 Plaquette de frein 2 2
3 Support de plaquette 1 1
4 Piston d’étrier de frein 2 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Joint antipoussière 2 1
6 Joint de piston 2 1
12
BREMSSATTEL ZERLEGEN
ÈVorn
ÉHinten
Demontage-Arbeiten:
1 Bremssattel vorn zerlegen
2 Bremssattel hinten zerlegen
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
BREMSSATTEL ZERLEGEN
AB
1 Haltestift 1 1
2 Bremsbelag 2 2
3 Spreizfeder 1 1
4 Bremssattelkolben 2 1
Siehe unter “AUSBAU”.
5 Staubschutzring 2 1
6 Dichtring 2 1
12
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
Page 610 of 860

5 - 33
CHAS
SMONTAGGIO PINZA DEL FRENO
ÈAnteriore
ÉPosteriore
Portata dello smontaggio:
1 Rimozione della pinza del freno anteriore
2 Rimozione della pinza del freno posteriore
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
SMONTAGGIO PINZA DEL FRENOAB
1 Spina pastiglie 1 1
2 Pastiglia del freno 2 2
3 Supporto pastiglia 1 1
4 Pistoncino della pinza freno 2 1
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
5 Guarnizione parapolvere 2 1
6 Guarnizione dei pistoncini 2 1
12
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE