YAMAHA WR 250F 2004 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2004Pages: 864, PDF Size: 22.07 MB
Page 461 of 864

4 - 136
ENG
ELEMENT DE FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’élément de filtre à huile2 Dépose de la pompe à eau
3 Dépose du demi-carter droit
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DE L’ELEMENT DU FILTRE A
HUILE DE LA POMPE A EAU ET DU
DEMI-CARTER DROIT
Préparation à la dépose Vidanger le moteur. Se reporter la section “CHANGEMENT DE L’HUILE
DE MOTEUR” au chapitre 3.
Vidanger le liquide de refroidissement. Se reporter à la section “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.
Durit de radiateur 3 Déconnecter du côté de la pompe à eau.
Tuyau d’échappement Se reporter à la section “TUYAU D’ECHAPPEMENT
ET SILENCIEUX”.
Pédale de frein Se reporter à la section “DEPOSE DU MOTEUR”.
Protège-carter droit
1 Couvercle d’élément de filtre à huile 1
2Elément de filtre à huile 1
13
ÖLFILTEREINSATZ, WASSERPUMPE UND RECHTE
KURBELWELLENABDECKUNG
Demontage-Arbeiten:
1 Ölfiltereinsatz demontieren
2 Wasserpumpe demontieren
3 Rechten Kurbelgehäusedeckel demontieren
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
ÖLFILTEREINSATZ, WASSERPUMPE
UND RECHTE KURBELWELLENABDEK-
KUNG DEMONTIEREN
Vorbereitung für den Ausbau Motoröl ablassen. Siehe unter “MOTORÖL WECHSELN” in KAPITEL
3.
Kühlflüssigkeit ablassen. Siehe unter “KÜHLFLÜSSIGKEIT WECHSELN” in
KAPITEL 3.
Kühlerschlauch 3 Pumpenseiting demontieren.
Krümmer Siehe “KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER”.
Fußbremshebel Siehe unter “MOTOR DEMONTIEREN”.
Rechter Motorschutz
1Ölfiltereinsatz-Deckel 1
2Ölfiltereinsatz 1
13
ELEMENT DE FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
ÖLFILTEREINSATZ, WASSERPUMPE UND RECHTE KURBELWELLENABDECKUNG
Page 462 of 864

4 - 137
ENG
ELEMENTO FILTRANTE DELL’OLIO, POMPA DELL’ACQUA E
COPERCHIO CARTER DESTRO
Portata dello smontaggio:1 Rimozione elemento filtrante 2 Rimozione pompa dell’acqua
3 Rimozione coperchio carter destro
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE ELEMENTO FILTRANTE
DELL’OLIO, POMPA DELL’ACQUA E
COPERCHIO CARTER DESTRO
Preparazione per lo smontaggio Scaricare l’olio motore. Fare riferimento al paragrafo “SOSTITUZIONE
DELL’OLIO MOTORE” nel CAPITOLO 3.
Scaricare il refrigerante. Fare riferimento al paragrafo “SOSTITUZIONE
LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO” nel CAPITOLO
3.
Flessibile radiatore 3 Scollegare dal lato della pompa dell’acqua.
Tubo di scarico Fare riferimento al paragrafo “TUBO DI SCARICO E
SILENZIATORE”.
Pedale del freno Fare riferimento al paragrafo “RIMOZIONE DEL
MOTORE”.
Riparo motore destro
1 Coperchio elemento filtrante 1
2 Elemento filtrante 1
13
ELEMENTO FILTRANTE DELL’OLIO, POMPA DELL’ACQUA E COPERCHIO CARTER DESTRO
Page 463 of 864

4 - 138
ENG
ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y
CUBIERTA DEL CÁRTER DERECHA
Alcance de la extracción:
1 Extracción del elemento del filtro de aceite
2 Extracción de la bomba de agua
3 Extracción de la cubierta del cárter derecha
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DEL ELEMENTO DEL
FILTRO DE ACEITE, LA BOMBA DE
AGUA Y LA CUBIERTA DEL CÁRTER
DERECHA
Preparación para la extracción Drenar el aceite de motor. Consulte el apartado “SUSTITUCIÓN DEL ACEITE
DE MOTOR” del CAPÍTULO 3.
Drenar el refrigerante. Consulte el apartado “SUSTITUCIÓN DEL
REFRIGERANTE” del CAPÍTULO 3.
Tubo del radiador 3 Desconecte en el lado de la bomba de agua.
Tubo de escape Consulte el apartado “TUBO DE ESCAPE Y
SILENCIADOR”.
Pedal del freno Consulte el apartado “EXTRACCIÓN DEL MOTOR”.
Protección derecha del motor
1 Tapa del elemento del filtro de aceite 1
2 Elemento del filtro de aceite 1
13
ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y CUBIERTA DEL CÁRTER DERECHA
Page 464 of 864

4 - 139
ENGOIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
3 Water pump housing 1
4 Oil delivery pipe 1
5 Bolt (oil hose) 1
6 Kickstarter crank 1
7 Right crankcase cover 1
8 Impeller 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 9 Washer 1
10 Impeller shaft 1
11 Oil seal 2
12 Bearing 1
2
3
Page 465 of 864

4 - 140
ENG
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
3 Logement de pompe à eau 1
4Tuyau d’arrivée d’huile 1
5 Boulon (durit d’huile) 1
6Pédale de kick 1
7 Demi-carter droit 1
8 Rotor 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 9 Rondelle 1
10 Arbre de rotor 1
11 Bague d’étanchéité 2
12 Roulement 1
2
3
Demontage-ArbeitenReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
3 Wasserpumpengehäuse 1
4Ölzufuhrleitung 1
5 Schraube (Ölschlauch) 1
6 Kickstarterhebel 1
7 Rechte Kurbelgehäuseabdeckung 1
8Flügelrad 1
Siehe unter “AUSBAU”. 9 Unterlegscheibe 1
10 Flügelradwelle 1
11 Dichtring 2
12 Lager 1
2
3
ELEMENT DE FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
ÖLFILTEREINSATZ, WASSERPUMPE UND RECHTE KURBELWELLENABDECKUNG
Page 466 of 864

4 - 141
ENG
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
3 Alloggiamento della pompa dell’acqua 1
4 Tubazione alimentazione olio 1
5 Bullone (tubo flessibile dell’olio) 1
6 Avviamento a pedale 1
7 Coperchio carter destro 1
8Rotore 1
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”. 9 Rondella 1
10 Albero rotore 1
11 Paraolio 2
12 Cuscinetto 1
2
3
ELEMENTO FILTRANTE DELL’OLIO, POMPA DELL’ACQUA E COPERCHIO CARTER DESTRO
Page 467 of 864

4 - 142
ENG
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
3 Carcasa de la bomba de agua 1
4 Tubo de distribución del aceite 1
5 Perno (tubo de aceite) 1
6 Pedal de arranque 1
7 Cubierta del cárter derecha 1
8 Rodete 1
Consulte el apartado “PUNTOS DE
EXTRACCIÓN”. 9 Arandela 1
10 Eje del rodete 1
11 Retén de aceite 2
12 Cojinete 1
2
3
ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y CUBIERTA DEL CÁRTER DERECHA
Page 468 of 864

4 - 143
ENGOIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
REMOVAL POINTS
Impeller shaft
1. Remove:
Impeller
1
Washer
2
Impeller shaft
3
NOTE:Hold the impeller shaft on its width
across the flats
a with spanners,
etc. and remove the impeller.
EC4G3210Oil seal
NOTE:It is not necessary to disassemble
the water pump, unless there is an
abnormality such as excessive
change in coolant level, discoloration
of coolant, or milky transmission oil.
1. Remove:
Bearing
1
2. Remove:
Oil seal
1
INSPECTION
Oil delivery pipe
1. Inspect:
Oil delivery pipe
1
Bend/damage
→ Replace.
Clogged
→ Blow.
EC444200Impeller shaft
1. Inspect:
Impeller shaft
1
Bend/wear/damage
→
Replace.
Fur deposits
→ Clean.
POINTS DE DEPOSE
Arbre de rotor
1. Déposer:
Rotor 1
Rondelle 2
Arbre de rotor 3
N.B.:
Maintenir l’arbre de rotor par les zones
latérales aplaties a au moyen d’une clé,
etc., et déposer le rotor.
Bague d’étanchéité
N.B.:
Il n’est pas nécessaire de démonter la
pompe à eau à moins d’anomalie,
comme un changement excessif du
niveau ou une décoloration du liquide de
refroidissement, ou une huile de boîte de
vitesses laiteuse.
1. Déposer:
Roulement 1
2. Déposer:
Bague d’étanchéité 1
CONTROLE
Tuyau d’arrivée d’huile
1. Contrôler:
Tuyau d’arrivée d’huile 1
Déformation/endommagement →
Remplacer.
Obstruction → Passer à l’air com-
primé.
Arbre de rotor
1. Contrôler:
Arbre de rotor 1
Déformation/usure/endommage-
ment → Remplacer.
Dépôts de tartre → Nettoyer.
ELEMENT DE FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
Page 469 of 864

4 - 144
ENG
AUSBAU
Flügelradwelle
1. Demontieren:
Flügelrad
1
Unterlegscheibe
2
Flügelradwelle
3
HINWEIS:
Laufradwelle über ihre gesamte
Breite quer über die Flachscheiben
a mit Hilfe von Spannern usw. hal-
ten und Laufrad ausbauen.
Dichtring
HINWEIS:
Es ist nicht notwendig die Wasser-
pumpe zu zerlegen, es sei denn es
liegt ein anormaler Zustand vor, wie
zum Beispiel starkes Sinken des
Kühlmittelstands, ein Verfärbung des
Kühlmittels oder milchiges Getrie-
beöl.
1. Demontieren:
Lager
1
2. Demontieren:
Dichtring
1
PRÜFUNG
Ölzufuhrleitung
1. Kontrollieren:
Ölzufuhrleitung
1
Verbiegung/Beschädigung
→
Erneuern.
Verstopft
→ Ausblasen.
Flügelradwelle
1. Kontrollieren:
Flügelradwelle
1
Verbiegung/Verschleiß/
Beschädigung
→ Erneuern.
Kalkablagerungen
→ Reinigen.PUNTI DI RIMOZIONE
Albero rotore
1. Rimuovere:
Rotore 1
Rondella 2
Albero rotore 3
NOTA:
Mantenere l’albero della rotore per tutta
la larghezza tra le aperture di chiave a
con chiavi, ecc. e rimuovere la rotore.
Paraolio
NOTA:
Non è necessario smontare la pompa
dell’acqua, a meno di anomalie tipo
eccessiva modifica del livello del refri-
gerante, scolorimento del refrigerante,
olio di trasmissione opaco.
1. Rimuovere:
Cuscinetto 1
2. Rimuovere:
Paraolio 1
ISPEZIONE
Tubazione alimentazione olio
1. Ispezionare:
Tubazione alimentazione olio 1
Deformazione/danno → Sostitu-
ire.
Intasato → Pulire con aria.
Albero rotore
1. Ispezionare:
Albero rotore 1
Deformazione/usura/danno →
Sostituire.
Incrostazioni → Pulire.PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Eje del rodete
1. Extraer:
Rodete
1
Arandela
2
Eje del rodete
3
NOTA:
Sujete el eje del rodete por su parte
ancha mediante las partes planas
a
con llaves inglesas, etc. y extraiga el
rodete.
Retén de aceite
NOTA:
No es necesario desmontar la
bomba de agua a menos que haya
algo incorrecto, como por ejemplo un
cambio excesivo en el nivel de refri-
gerante, una decoloración del refri-
gerante o que el aceite de la
transmisión esté blancuzco.
1. Extraer:
Cojinete
1
2. Extraer:
Retén de aceite
1
INSPECCIÓN
Tubo de distribución del aceite
1. Inspeccionar:
Tubo de distribución del aceite
1
Deformaciones/daños
→
Reemplazar.
Obturado
→ Soplar.
Eje del rodete
1. Inspeccionar:
Eje del rodete
1
Deformaciones/desgaste/
daños
→ Reemplazar.
Depósitos de fur
→ Limpiar.
ÖLFILTEREINSATZ, WASSERPUMPE UND RECHTE KURBELWELLENABDECKUNG
ELEMENTO FILTRANTE DELL’OLIO, POMPA DELL’ACQUA E COPERCHIO CARTER DESTRO
ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y CUBIERTA DEL CÁRTER DERECHA
Page 470 of 864

4 - 145
ENGOIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
EC444300Impeller shaft gear
1. Inspect:
Gear teeth
a
Wear/damage
→ Replace.
EC4H4600Bearing
1. Inspect:
Bearing
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/seizure
→
Replace.
EC444400Oil seal
1. Inspect:
Oil seal
1
Wear/damage
→ Replace.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Oil seal
1. Install:
Oil seal
1
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the oil seal lip.
Install the oil seal with its manufac-
ture’s marks or numbers facing the
right crankcase cover
2.
New
2. Install:
Bearing
1
NOTE:Install the bearing by pressing its
outer race parallel.
Pignon d’arbre de rotor
1. Contrôler:
Dents de pignon a
Usure/endommagement → Rem-
placer.
Roulement
1. Contrôler:
Roulement
Faire tourner la cage intérieure
avec le doigt.
Point dur/grippage → Remplacer.
Bague d’étanchéité
1. Contrôler:
Bague d’étanchéité 1
Usure/endommagement → Rem-
placer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Bague d’étanchéité
1. Monter:
Bague d’étanchéité 1
N.B.:
Appliquer la graisse à base de savon
au lithium sur la lèvre de la bague
d’étanchéité.
Monter la bague d’étanchéité avec ses
marques ou numéros de fabricant diri-
gés vers le demi-carterdroit 2.
New
2. Monter:
Roulement 1
N.B.:
Monter le roulement en appuyant paral-
lèlement sur la cage extérieure.
ELEMENT DE FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT