YAMAHA WR 250F 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
WR 250F 2006
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/52334/w960_52334-0.png
YAMAHA WR 250F 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: ECU, octane, lug pattern, oil temperature, brake light, weight, wiring diagram
Page 571 of 900

4 - 230
ENG
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
Organisation de la dépose:1 Séparation du carter moteur2 Dépose du vilebrequin
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU CARTER MOTEUR ET DU
VILEBREQUIN
Préparation à la dépose Moteur Se reporter à la section “DEPOSE DU MOTEUR”.
Piston Se reporter à la section “CYLINDRE ET PISTON”.
Arbre de kick complet
Se reporter à la section “ARBRE DE KICK ET AXE DE
SELECTEUR”.
Segment
Stator Se reporter à la section “ALTERNATEUR AVEC
ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET
EMBRAYAGE DU DEMARREUR”.
Arbre de balancier Se reporter à la section “BALANCIER”.
1 Patin de chaîne de distribution (côté admission) 1
2Chaîne de distribution 1
3Tuyau d’huile 2 1
21
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Arbeitsumfang:
1 Kurbelgehäuse trennen
2 Kurbelwelle demontieren
Arbeitsumfang
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
KURBELGEHÄUSE UND
KURBELWELLE DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Motor Siehe unter “MOTOR DEMONTIEREN”.
Kolben Siehe unter “ZYLINDER UND KOLBEN”.
Kickhebelwelle
Siehe unter “KICKHEBELWELLE UND
SCHALTWELLE”.
Stiftplatte
Stator Siehe unter “LICHTMASCHINE UND
STARTERKUPPLUNG”.
Ausgleichswelle Siehe unter “AUSGLEICHSWELLE”.
1 Steuerkettenschiene (Einlassseite) 1
2 Steuerkette 1
3Ölzufuhrleitung 2 1
21
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Page 572 of 900
4 - 231
ENG
CARTER E ALBERO MOTORE
Estensione della rimozione:1 Separazione del carter2 Rimozione dell’albero motore
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE DI CARTER E ALBERO
MOTORE
Preparazione per la rimozione Motore Fare riferimento al paragrafo “RIMOZIONE DEL
MOTORE”.
Pistone Fare riferimento al paragrafo “CILINDRO E PISTONE”.
Gruppo albero pedale
Fare riferimento al paragrafo “ALBERO PEDALE E
ALBERO DEL CAMBIO”.
Segmento
Statore Fare riferimento al paragrafo “MAGNETE AC E
GIUNTO STARTER”.
Albero equilibratore Fare riferimento al paragrafo “EQUILIBRATORE”.
1 Guida catena di distribuzione (lato aspirazione) 1
2 Catena di distribuzione 1
3 Tubo di mandata olio 2 1
21
CARTER E ALBERO MOTORE
Page 573 of 900
4 - 232
ENG
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje del cárter
2 Desmontaje del cigüeñal
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL CÁRTER Y EL
CIGÜEÑAL
Preparación para el
desmontajeMotor Consulte el apartado “DESMONTAJE DEL
MOTOR”.
Pistón Consulte el apartado “CILINDRO Y PISTÓN”.
Conjunto del eje del pedal de arranque
Consulte el apartado “EJE DEL PEDAL DE
ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO”.
Segmento
Estátor Consulte el apartado “MAGNETO CA Y
EMBRAGUE DE ARRANQUE”.
Eje compensador Consulte el apartado “COMPENSADOR”.
1Guía de la cadena de distribución
(lado de admisión)1
2 Cadena de distribución1
3 Tubería de suministro de aceite 2 1
21
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
Page 574 of 900
4 - 233
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
4 Bolt [L = 45 mm (1.77 in)] 6
Refer to “REMOVAL POINTS”. 5 Bolt [L = 55 mm (2.17 in)] 1
6 Bolt [L = 70 mm (2.76 in)] 4
7 Hose guide 1
8 Clutch cable holder 1
9 Right crankcase 1
10 Left crankcase 1
11 Oil strainer 1
12 Crankshaft 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
2
1
Page 575 of 900
4 - 234
ENG
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
4 Boulon [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 5 Boulon [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Boulon [L = 70 mm (2,76 in)] 4
7 Guide de durit 1
8 Support du câble d’embrayage 1
9 Carter moteur droit 1
10 Carter moteur gauche 1
11 Crépine à huile 1
12 Vilebrequin 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
2
1
ArbeitsumfangReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
4 Schraube [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”. 5 Schraube [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Schraube [L = 70 mm (2,76 in)] 4
7 Schlauchführung 1
8 Kupplungszug-Halterung 1
9 Kurbelgehäuseteil rechts 1
10 Kurbelgehäuseteil links 1
11Ölsieb 1
12 Kurbelwelle 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
2
1
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Page 576 of 900
4 - 235
ENG
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
4 Bullone [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”. 5 Bullone [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Bullone [L = 70 mm (2,76 in)] 4
7 Guida flessibile 1
8 Supporto cavo frizione 1
9 Carter destro 1
10 Carter sinistro 1
11 Filtro olio 1
12 Albero motore 1 Utilizzare l’attrezzo speciale.
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
2
1
CARTER E ALBERO MOTORE
Page 577 of 900
4 - 236
ENG
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
4 Tornillo [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”. 5 Tornillo [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Tornillo [L = 70 mm (2,76 in)] 4
7Guía de tubo 1
8 Sujeción del cable de embrague 1
9Cárter derecho 1
10 Cárter izquierdo 1
11 Depurador de aceite 1
12 Cigüeñal 1 Utilice la herramienta especial.
Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
2
1
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
Page 578 of 900
4 - 237
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
CRANKCASE BEARING
Extent of removal:
1 Crankcase bearing removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CRANKCASE BEARING REMOVAL
Preparation for removal Transmission
Refer to “TRANSMISSION, SHIFT CAM AND
SHIFT FORK” section.
Shift cam and shift fork
1 Oil seal 2
2 Bearing 10 Refer to “REMOVAL POINTS”.
1
Page 579 of 900
4 - 238
ENG
ROULEMENT DE CARTER MOTEUROrganisation de la dépose:1 Dépose du roulement de carter
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU ROULEMENT DE CARTER
MOTEUR
Préparation à la dépose Boîte de vitesses
Se reporter à la section “BOITE DE VITESSES,
TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION”.
Tambour et fourchette de sélection
1 Bague d’étanchéité2
2 Roulement 10 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1
KURBELGEHÄUSE-LAGER
Arbeitsumfang:
1 Kurbelgehäuse-Lager demontieren
Arbeitsumfang
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
KURBELGEHÄUSE-LAGER
DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Getriebe
Siehe unter “GETRIEBE, SCHALTWALZE UND
SCHALTGABELN”.
Schaltwalze und Schaltgabeln
1 Dichtring 2
2 Lager 10 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
1
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Page 580 of 900
4 - 239
ENG
CUSCINETTO DEL CARTER
Estensione della rimozione:1 Rimozione del cuscinetto del carter
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE DEL CUSCINETTO DEL
CARTER
Preparazione per la rimozione Trasmissione Fare riferimento al paragrafo “TRASMISSIONE,
CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL
CAMBIO”. Camma e forcella del cambio
1 Paraolio 2
2 Cuscinetto 10 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
1
CARTER E ALBERO MOTORE
Trending: length, cooling, maintenance, low beam, reset, service, sensor