YAMAHA WR 250F 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2009Pages: 240, tamaño PDF: 13.48 MB
Page 211 of 240

6-38
AMORTIGUADOR TRASERO
BateríaConsulte el apartado "COMPROBACIÓN Y
CARGA DE LA BATERÍA" del CAPÍTULO 3.
Desconecte el acoplador del relé de arranque.
Cable del motor de arranque Desconéctelo del lado del relé de arranque.
1 Abrazadera 4
2 Acoplador del piloto trasero 1
3 Acoplador de la unidad CDI 3
4 Banda de plástico 1
5 Brida (junta del filtro de aire) 1 Sólo aflojar.
6 Bastidor trasero 1
7 Tornillo (amortiguador trasero y barra de unión) 1 Sujete el basculante.
8 Tornillo (amortiguador trasero a bastidor) 1
9 Amortiguador trasero 1
10 Contratuerca: 1 Sólo aflojar.
11 Regulador 1 Sólo aflojar.
12 Guía de muelle inferior 1
13 Guía de muelle superior 1
14 Muelle (amortiguador trasero) 1
15 Cojinete 2 Consulte el apartado de desmontaje.
Orden
Nombre de la pieza Ctd.Observaciones
Page 212 of 240

6-39
AMORTIGUADOR TRASERO
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
• Sujete firmemente la máquina de forma que no exista riesgo de
que se caiga.
• Este amortiguador trasero está provisto de un depósito aparte
que se llena de nitrógeno a alta
presión. Para prevenir el peligro
de explosión, lea atentamente la
información siguiente antes de
manipular el amortiguador. El
fabricante no se hace respons-
able de los daños materiales o
personales que se puedan pro-
ducir a causa de una manipu-
lación inadecuada.
• No intente nunca desarmar el cilindro o el depósito.
• No lance el amortiguador trase- ro a una llama u otras fuentes
de calor. El amortiguador trase-
ro puede explotar como con-
secuencia de la expansión del
nitrógeno o la rotura del tubo.
• Evite dañar parte alguna del depósito de gas. Si el depósito
de gas está dañado las presta-
ciones del amortiguador dis-
minuirán o este funcionará de
forma incorrecta.
• Evite rayar la superficie de con-
tacto del émbolo del pistón con
el cilindro; podría perder
aceite.
• No intente nunca extraer el tapón de la parte inferior del
depósito de nitrógeno. Es muy
peligroso quitar el tapón.
• Para desechar el amortiguador trasero siga las instrucciones
de eliminación locales.
NOTAS RELATIVAS A LA
ELIMINACIÓN (SOLO
CONCESIONARIOS YAMAHA)
Antes de desechar el amortiguador
trasero extraiga el nitrógeno por la
válvula "1". Protéjase los ojos del gas
y de las partículas de metal.
Para desechar un amortiguador
trasero averiado o desgastado,
lleve la unidad a su concesionario
Yamaha.
DESMONTAJE DEL COJINETE
1. Extraer:
• Anillo de tope (cojinete superior) "1"
Presione el cojinete mientras presio-
na la guía exterior y extrae el anillo de
tope.
2. Extraer:
• Cojinete superior "1"
Extraiga el cojinete presionando la
guía exterior.
3. Extraer:• Cojinete inferior "1"
Extraiga el cojinete presionando la
guía exterior.
COMPROBACIÓN DEL
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar:• Varilla del amortiguador "1"
Dobladura/daños →Cambiar el
conjunto del amortiguador trase-
ro. • Amortiguador "2"
Fugas de aceite →Cambiar el
conjunto del amortiguador trase-
ro.
Fugas de gas →Cambiar el con-
junto del amortiguador trasero.
• Muelle "3"
Dañada →Cambiar el muelle.
Fatiga →Cambiar el muelle.
Mueva el muelle arriba y abajo.
• Guía del muelle "4" Desgaste/daños →Cambiar la
guía del muelle.
• Cojinete "5" Hay holgura/movimiento no
suave/óxido →Cambiar.
MONTAJE DEL COJINETE
1. Instalar: • Cojinete superior "1"
Instale el cojinete paralelo hasta que
aparezca la ranura del anillo de tope
presionando la guía exterior.
No aplique grasa a la guía exterior
del cojinete, ya que desgastará la
superficie del amortiguador trase-
ro sobre la que se ajusta a presión
el cojinete.
Page 213 of 240

6-40
AMORTIGUADOR TRASERO
2. Instalar:• Anillo de tope (cojinete superior) "1"
Después de instalar el anillo de tope,
empuje hacia atrás el cojinete hasta
que toque el anillo.
3. Instalar:• Cojinete inferior "1"
Monte el cojinete presionando sobre
el lado que lleva las marcas o
números del fabricante.
MONTAJE DEL MUELLE
(AMORTIGUADOR TRASERO)
1. Instalar:
•Muelle "1"
• Guía de muelle superior "2"
• Guía de muelle inferior "3"
2. Apretar: • Regulador "1" 3. Ajustar:
• Longitud del muelle (montada)Consulte el apartado "AJUSTE
DE LA PRECARGA DEL
MUELLE DEL AMORTIGUADOR
TRASERO" del CAPÍTULO 3.
4. Apretar:
• Contratuerca "1"
MONTAJE DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Instalar: • Junta antipolvo "1"
• Junta tórica "2"
• Casquillo "3"
• Aplique grasa de disulfuro de molib-deno a los labios de la junta de
aceite y a los casquillos.
• Aplique grasa de jabón de litio a las juntas tóricas.
2. Instalar:• Casquillo "1"
• Casquillo "2"
• Junta antipolvo "3"
• Aplique grasa de disulfuro de molib-deno al cojinete y a los labios de la
junta de aceite.
• Instale las juntas antipolvo con los
labios hacia fuera.
3. Instalar:• Amortiguador trasero
4. Instalar: • Tornillo (amortiguador trasero a bastidor) "1"
• Arandela "2"
• Tuerca (amortiguador trasero a bastidor) "3"
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno al tornillo.
5. Instalar:
• Tornillo (amortiguador trasero y
barra de unión) "1"
• Tuerca (amortiguador trasero y barra de unión) "2"
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno al tornillo.
6. Instalar:• Bastidor trasero "1"
• Tornillo [bastidor trasero (superi-
or)] "2"
• Tornillo [bastidor trasero (inferi- or)] "3"
Profundidad montada de
los cojinete "a":
4 mm (0.16 in)
Tuerca (amortiguador
trasero a bastidor):56 Nm (5.6 m•kg, 40
ft•lb)
Tuerca (amortiguador
trasero y barra de unión): 53 Nm (5.3 m•kg, 38
ft•lb)
Tornillo [bastidor trasero
(superior)]: 38 Nm (3.8 m•kg, 27
ft•lb)
Tornillo [bastidor trasero
(superior)]: 32 Nm (3.2 m•kg, 23
ft•lb)
Page 214 of 240

6-41
AMORTIGUADOR TRASERO
7. Apretar:• Tornillo (junta del filtro de aire) "1"
8. Instalar: • Banda de plástico
• Acoplador del piloto trasero
• Abrazadera Tornillo (junta del filtro
de aire):
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Page 215 of 240

7-1
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de
motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios
con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a
montar sólo tomando este manual como referencia. Puede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos.
Puede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos.
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS1. Faro
2. Visor multifunción
3. Interruptor de paro del motor
4. Interruptor del embrague
5. Diodo
6. Diodo del relé de arranque
7. Sensor de posición del acelerador
8. Relé de arranque
9. Fusible
10. Relé de corte del circuito de arranque
11. Unidad CDI 12. Piloto trasero
13. Interruptor de luz de punto muerto
14. Motor de arranque
15. Magneto CA
16. Rectificador/regulador
17. Bobina de encendido
18. Bujía
19. Interruptor de arranque
20. Interruptor principal
21. Sensor de velocidad
22. Batería
7
Page 216 of 240

7-2
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO
ESQUEMA ELÉCTRICO
1. Faro
2. Visor multifunción
3. Interruptor de paro del motor
4. Interruptor del embrague
5. Diodo
6. Diodo del relé de arranque
7. Sensor de posición del acelera-dor
8. Relé de arranque
9. Fusible
10. Relé de corte del circuito de ar- ranque
11. Unidad CDI
12. Piloto trasero
13. Interruptor de luz de punto muerto
14. Motor de arranque
15. Magneto CA
16. Rectificador/regulador
17. Bobina de encendido
18. Bujía
19. Interruptor de arranque
20. Interruptor principal
21. Sensor de velocidad
22. Batería
*1: para USA, CDN y EUROPE
*2: para AUS, NZ and ZA CÓDIGO DE COLORES
BNegro
Br Marrón
Ch Chocolate
Dg Verde oscuro
GVerde
Gy Gris
LAzul
O Naranja
RRojo
Sb Azul celeste
W Blanco
Y Amarillo
B/L Negro/Azul
B/W Negro/Blanco
L/B Azul/Negro
L/R Azul/Rojo
L/Y Azul/Amarillo
L/W Azul/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/W Rojo/blanco
Page 217 of 240

7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Utilice el procedimiento siguiente para verificar la posibilidad de que se esté produciendo un fallo del motor atribuible a un
fallo del sistema de encendido, así como comprobar la bujía.
*1 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE" del CAPÍTULO 3.
*2 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" del CAPÍTULO 3.
*3 marcado: Solo cuando se utiliza el comprobador de encendido.
• Desmonte las piezas siguientes antes de proceder a la revisión.
1. Sillín
2. Depósito de combustible
• Utilice las herramientas especiales siguientes en esta revisión.
*1 Comprobar fusible.Incorrecto→Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables.
Correcto ↓
*2 Comprobar batería. Incorrecto→Recargar o cambiar.
Correcto ↓
Comprobar bujía Chispa→*3 Limpiar o cambiar la bujía.
No hay chispa ↓
Comprobar las conexiones de todo el sistema de
encendido. (acopladores, cables y bobina de en-
cendido) Incorrecto
→
Reparar o cambiar.
Correcto ↓
Comprobar el interruptor de paro del motor. Incorrecto →Cambiar.
Correcto ↓
Comprobar el interruptor principal. Incorrecto→Cambiar.
Correcto ↓
Comprobar la bobina de encendido. (bobina pri-
maria y bobina secundaria) Incorrecto
→
Cambiar.
Correcto ↓
Comprobar la magneto CA. (bobina captadora) Incorrecto →Cambiar.
Correcto ↓
Comprobar el interruptor de luz de punto muerto. Incorrecto →Reparar o cambiar.
Correcto ↓
Cambiar la unidad CDI.
Comprobador de bujías dinámico: YM-34487
Comprobador de encendido:
90890-06754
Comprobador de bolsillo: YU-3112-C/90890-03112
Page 218 of 240

7-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
PRUEBA DE LA BUJÍA
1. Desconecte la bobina de encen-dido de la bujía.
2. Retire la tapa de la bobina de en-
cendido.
3. Conecte el comprobador dinámi- co "1" (comprobador de encendi-
do "2") como se muestra.
• Bobina de encendido "3"
•Bujía "4"
A. USA y CDN
B. Excepto USA y CDN
4. Accione el pedal de arranque.
5. Compruebe la distancia entre
electrodos de la bujía.
6. Arranque el motor e incremente la
distancia entre electrodos hasta
que el encendido falle. (USA y
CDN)
COMPROBACIÓN DE LA
CONEXIÓN DE ACOPLADORES,
CABLES Y BOBINA DE
ENCENDIDO
1. Comprobar: • Conexión de acopladores y ca-bles
Óxido/polvo/flojas/cortocircuito →
Reparar o cambiar.
• La bobina de encendido y la bujía
tal como están
Empuje la bobina de encendido
hacia adentro hasta que toque el
orificio de la bujía en la tapa de la
culata. COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE PARO DEL
MOTOR
1. Comprobar:
• Conducción del interruptor de paro del motor
No conductivo cuando se pulsa →
Cambiar.
Conductivo cuando se suelta →Cam-
biar
Seleccione la posición " Ω x 1" en el
multímetro.
2. Comprobar: • Pieza de goma "a"
Rotura/daños →Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR PRINCIPAL
1. Comprobar: • Conducción del interruptor princi-pal No conductivo cuando se mueve el
interruptor principal a la posición
"ON"
→Cambiar.
Conductivo cuando se mueve el in-
terruptor principal a la posición "OFF"
→ Cambiar.
Seleccione la posición " Ω x 1" en el
multímetro.
2. Comprobar:
• Luz indicadora del interruptor principal
Utilice una batería de 12 V.
La luz indicadora no se enciende →
Cambiar.
3. Comprobar:
• Pieza de goma "a"Rotura/daños →Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO
1. Retire la tapa de la bobina de en- cendido.
2. Comprobar: • Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
Distancia entre electro-
dos mínima:
6.0 mm (0.24 in)
Cable (+) del comprobador →Ca-
ble negro "1"
Cable (-) del comprobador →Ca-
ble negro "2"
ResultadoConductivo (mientras
se pulsa el Interruptor
de paro del motor)
Cable (+) del comprobador →Ca-
ble rojo "1"
Cable (-) del comprobador →Ca-
ble marrón "2"
ResultadoConductivo (cuando se
mueve el interruptor
principal a la posición
"ON")
Cable (+) de la batería →Cable
rojo/negro "1"
Cable (–) de la batería →Cable ne-
gro "2"
Cable (+) del comprobador →Ca-
ble naranja "1"
Cable (-) del comprobador →Ca-
ble negro "2"
Page 219 of 240

7-5
SISTEMA DE ENCENDIDO
3. Comprobar:• Resistencia de la bobina se-
cundaria
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
4. Comprobar: • Parte sellada da la bobina de en-cendido "a"
• Clavija del terminal de la bujía "b"
• Parte roscada de la bujía "c"
Desgaste →Cambiar. COMPROBACIÓN DE LA
MAGNETO CA
1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina capta-
dora
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE PUNTO
MUERTO
1. Comprobar: • Conducción del interruptor de luz de punto muerto
No conductivo en punto muerto →
Cambiar.
Conductivo con marcha puesta →
Cambiar
Seleccione la posición " Ω x 1" en el
multímetro.
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD
CDI
Compruebe todos los componentes
eléctricos. Si no encuentra ningún fal-
lo, cambie la unidad CDI. A continu-
ación compruebe de nuevo los
componentes eléctricos.
Resisten-
cia de la bo- bina
primaria Posición
del selec-
tor del com- probador
0.08-0.10
Ωa 20 °C (68 °F) Ω × 1
Cable (+) del comprobador →Ca-
ble naranja "1"
Cable (-) del comprobador →Ter-
minal de la bujía "2"
Resisten-
cia de la bo- bina
secundaria Posición
del selec-
tor del com- probador
4.6-6.8 kΩa 20 °C (68 °F) k
Ω × 1
Cable (+) del comprobador →Ca-
ble rojo "1"
Cable (-) del comprobador →Ca-
ble blanco "2"
Resisten-
cia de la bo- bina
captadora Posición
del selec-
tor del com- probador
248-372 Ωa
20 °C (68 °F) Ω × 100
Cable (+) del comprobador →Ca-
ble azul celeste "1"
Cable (-) del comprobador →
Masa "2"
ResultadoConductivo (en punto
muerto)
Page 220 of 240

7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE
ELÉCTRICO
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE
Si el interruptor principal está en
"ON", el motor de arranque solo se
puede accionar si se cumple al
menos una de las condiciones sigu-
ientes:
• La caja de cambios está en punto muerto (el interruptor de luz de pun-
to muerto está cerrado).
• Se presiona la maneta de embra- gue hasta el manillar (interruptor de
embrague cerrado).
El relé de corte del circuito de ar-
ranque evita que el motor de ar-
ranque funcione cuando no se
cumple ninguna de estas condi-
ciones. En ese caso, el relé de corte
del circuito de arranque está abierto,
de modo que la corriente no puede
llegar al motor de arranque. Cuando
se cumple al menos una de las condi-
ciones indicadas, el relé de corte del
circuito de arranque se cierra y el mo-
tor se puede poner en marcha pul-
sando el interruptor de arranque.
CUANDO LA TRANSMISIÓN ESTÁ
EN PUNTO MUERTO
CUANDO SE PRESIONA LA MANE-
TA DE EMBRAGUE HACIA EL MA-
NILLAR 1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Relé de corte del circuito de
arranque
5. Interruptor de arranque
6. Diodo
7. Interruptor del embrague
8. Interruptor de luz de punto muerto
9. Relé de arranque
10. Motor de arranque