YAMAHA WR 250F 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2016Pages: 448, tamaño PDF: 14.21 MB
Page 131 of 448

CHASIS
3-33
e. Conecte el tubo de plástico “8” al tornillo de
purga “9” y coloque un contenedor debajo
del extremo del tubo de plástico.
f. Afloje el tornillo de purga y empuje hacia ad-
entro el pistón de la pinza.
EWA
ADVERTENCIA
No reutilice el líquido de frenos.
g. Apriete el tornillo de purga.
h. Instale la pastilla de freno “10” y el pasador
de la pastilla “11”.
NOTA
• Instale las pastillas de freno con sus salientes
“a” en el receso “b” de la pinza de freno.
• Apriete provisionalmente el pasador de la
pastilla.
i. Instale la pinza de freno “12” y la rueda
trasera “13”.
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página
5-9.
j. Apriete el pasador de la pastilla “14”.k. Instale el tapón del pasador de la pastilla
“15” y el protector “16”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-
34.
4. Comprobar:
• Funcionamiento del pedal de freno
Tacto suave o esponjoso Purgue el siste-
ma de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NOS” en la página 3-28.
SAS2GB3110COMPROBACIÓN DEL AISLAMIENTO DE
LA PASTILLA DE FRENO TRASERO
1. Extraer:
• Pastillas de freno
Consulte “FRENO TRASERO” en la página
5-24.
2. Comprobar:
• Aislante de pastilla de freno trasero “1”
Daños Cambiar. Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Pasador de la pastilla
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
9
8
T R..
10 11
a
b
T R..
Tapón del pasador de la pastilla
2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
Perno (protector)
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
13
14
12
T R..
15
16
Page 132 of 448

CHASIS
3-34
SAS2GB3111COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO
DE FRENOS
1. Sitúe el vehículo en posición vertical en una
superficie nivelada.
NOTA
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de frenos, verifique que la parte su-
perior del depósito de líquido de frenos esté
horizontal.
2. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Marca de nivel mínimo “a” o inferior Aña-
da.
EWA
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de las juntas de go-
ma, provocando fugas y un funcionamien-
to incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de frenos puede
ocasionar una reacción química nociva
que provocará un funcionamiento incor-
recto de los frenos.• Cuando proceda a rellenar, tenga cuidado
de que no entre agua en el depósito de
líquido de frenos. El agua reduce significa-
tivamente la temperatura de ebullición del
líquido de frenos y puede provocar una
obstrucción por vapor.
ECA
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de inmediato cualqui-
er resto de líquido de frenos derramado.
SAS2GB3112AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA
DE TRANSMISIÓN
ECA
ATENCIÓN
Si la cadena de transmisió n está demasia-
do tensa sobrecargará el motor y otras pie-
zas vitales y si está demasiado floja podrí a
salirse y dañ ar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura
de la cadena de transmisió n dentro de los
lí mites especificados.
1. Utilice un soporte adecuado para levantar la
rueda trasera del suelo.
EWA
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de forma que
no exista riesgo de que se caiga.
2. Cambie la caja de cambios a la posición de
punto muerto.
3. Tire de la cadena de transmisión hacia ar-
riba por encima del perno de instalación de
la guía de la cadena de transmisión con una
fuerza de aproximadamente 50 N (5.0 kgf,
36 lbf).
4. Comprobar:
• Holgura de la cadena de transmisión “a”
No cumple las especificaciones Susti-
tuya.
NOTA
Mida la holgura de la cadena de transmisión
entre la guía de la cadena de transmisión y la
parte inferior de la cadena como se muestra. Líquido de frenos especificado
DOT 4
A. Freno delantero
B. Freno trasero
Page 133 of 448

CHASIS
3-35
5. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la tuerca del eje de la rueda “1”.
b. Afloje ambas contratuercas “2”.
c. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección “a”
o “b” hasta conseguir la holgura de la cade-
na de transmisión especificada.
NOTA
• Para mantener la alineación correcta de la
rueda, ajuste ambos lados de por igual.
• Presione la rueda trasera hacia delante para
asegurase de que no queda holgura entre las
placas del extremo del basculante y los extre-
mos del basculante.
d. Apriete la contratuerca.e. Apriete la tuerca del eje de la rueda.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS2GB3113COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
1. Sitúe el vehículo en posición vertical en una
superficie nivelada.
EWA
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de forma que
no exista riesgo de que se caiga.
2. Comprobar:
• Tubo interior
Daños o arañazos Sustituir.
• Barra(s) de la horquilla delantera
Pérdidas de aceite entre el tubo interior y
tubo exterior Sustituir la junta de aceite.
3. Coloque el vehículo en posición vertical y
accione el freno delantero.
4. Comprobar:
• Funcionamiento de la horquilla delantera
Empuje con fuerza hacia abajo el manillar
varias veces y compruebe si la horquilla del-
antera rebota con suavidad.
Funcionamiento irregular Corrija o cam-
bie.
Consulte “HORQUILLA DELANTERA” en la
página 5-41.
SAS2GB3114COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DEL PRO-
TECTOR DE LA HORQUILLA DELANTERA
1. Comprobar:
• Guía del protector “1”
No cumple las especificaciones Susti-
tuya.
NOTA
La guía del protector alcanza el límite de uso
cuando se desgasta hasta la misma altura “a”
que la de la circunferencia del tubo exterior. Juego de la cadena de transmis-
ión
50–60 mm (1.97–2.36 in)
Dirección “a”
La holgura de la cadena de transmisión
disminuye.
Dirección “b”
La holgura de la cadena de transmisión
aumenta.
Contratuerca
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
a
1
32
a
b
T R..
Tuerca del eje de la rueda
125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
T R..
Page 134 of 448

CHASIS
3-36
SAS2GB3115LIMPIEZA DE LA JUNTA DE ACEITE Y LA
JUNTA ANTIPOLVO DE LA HORQUILLA
DELANTERA
1. Extraer:
•Protector
• Junta antipolvo “1”
ECA
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no dañar la junta antipol-
vo ni el tubo interior con un controlador.
2. Limpiar:
• Junta antipolvo “a”
• Junta de aceite “b”
NOTA
• Limpie la junta antipolvo y la junta de aceite
después de cada carrera.
• Aplique grasa de jabón de litio en el tubo inte-
rior.
SAS2GB3116
PURGAR EL AIRE DE LA HORQUILLA DEL-
ANTERA
NOTA
Si el movimiento inicial de la horquilla delantera
se nota rígido durante una carrera, reduzca la
presión interna.
1. Utilice un soporte adecuado para levantar la
rueda delantera del suelo.
EWA
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de forma que
no exista riesgo de que se caiga.
2. Extraiga el tornillo de purga de aire “1” y li-
bere la presión interna de la horquilla del-
antera.
3. Apretar:
• Tornillo de purga de aire
SAS2GB3117AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUIL-
LA DELANTERA
EWA
ADVERTENCIA
• Ajuste uniformemente las horquillas del-
anteras izquierda y derecha. Si no lo hace,
el vehículo podría perder estabilidad.
• Sujete firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se caiga.
Amortiguación en extensión
ECA
ATENCIÓN
No gire el regulador a la fuerza más allá de
su margen de ajuste.
1. Ajustar:
• Amortiguación en extensión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el regulador “1” en la dirección “a” o “b”
para realizar un ajuste.
1
a
1
LS
a
b
Tornillo de purga de aire
1.3 Nm (0.13 m·kgf, 0.94 ft·lbf)
T R..
1
Page 135 of 448

CHASIS
3-37
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Amortiguación en compresiónECA
ATENCIÓN
No gire el regulador a la fuerza más allá de
su margen de ajuste.
1. Ajustar:
• Amortiguación en compresión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el regulador “1” en la dirección “a” o “b”
para realizar un ajuste.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲SAS2GB3118COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
DEL BASCULANTE
1. Comprobar:
• Suavidad de movimiento del basculante
• Holgura del basculante
Consulte “BASCULANTE” en la página 5-
68.
SAS2GB3119COMPROBACIÓN DE LA SUSPENSIÓN
TRASERA
1. Sitúe el vehículo en posición vertical en una
superficie nivelada.
EWA
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de forma que
no exista riesgo de que se caiga.
2. Comprobar:
• Conjunto de amortiguador trasero
Pérdidas de gas o de aceite Sustituya el
conjunto de amortiguador trasero.
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
DOR TRASERO” en la página 5-61.
3. Comprobar:
• Accionamiento suave del conjunto de amor-
tiguador trasero
• Accionamiento suave de la articulación de la
suspensión trasera
Siéntese en el sillín y muévase hacia arriba
y hacia abajo varias veces para comprobar
si el conjunto de amortiguador trasero fun-
ciona correctamente.
Funcionamiento irregular Corrija o cam-
bie. Dirección “a”
Aumenta la amortiguación en extensión
(suspensión más dura).
Dirección “b”
Disminuye la amortiguación en exten-
sión (suspensión más blanda).
Posiciones de ajuste de la amor-
tiguación en extensión
Máxima
Totalmente girado hacia dentro
Normal
10 clics afuera*
Mínima
20 clics afuera*
* Con el regulador girado por completo
Dirección “a”
Aumenta la amortiguación en compre-
sión (suspensión más dura).
Dirección “b”
Disminuye la amortiguación en compre-
sión (suspensión más blanda).
1
a
b
Posiciones de ajuste de la amor-
tiguación en compresión
Máxima
Totalmente girado hacia dentro
Normal
11 clics afuera*
Mínima
20 clics afuera*
* Con el regulador girado por completo
a b
1
Page 136 of 448

CHASIS
3-38
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
DOR TRASERO” en la página 5-61.
SAS2GB3120AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMOR-
TIGUADORES TRASEROS
Utilice un soporte adecuado para levantar la
rueda trasera del suelo.
EWA
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de forma que
no exista riesgo de que se caiga.
Precarga del muelle
ECA
ATENCIÓN
No gire el regulador a la fuerza más allá de
su margen de ajuste.
1. Extraer:
• Bastidor trasero
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
DOR TRASERO” en la página 5-61.
2. Ajustar:
• Precarga del muelle
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Afloje el regulador “2” hasta que haya holgu-
ra entre el muelle y el regulador.
c. Mida la longitud de la holgura del muelle “a”.
d. Gire el regulador en la dirección “b” o “c”
para realizar un ajuste.
NOTA
• Asegúrese de eliminar toda la suciedad y bar-
ro que haya alrededor de la contratuerca y del
aro de ajuste antes de realizar los ajustes.
• La longitud del muelle (montada) varía 1.5
mm (0.06 in) por cada vuelta del regulador.
e. Apriete la contratuerca.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Bastidor trasero
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
DOR TRASERO” en la página 5-61.
Dirección “b”
La precarga del muelle aumenta (sus-
pensión más dura).
Dirección “c”
La precarga del muelle disminuye (sus-
pensión más blanda).
Posiciones de ajuste de la precarga
del muelle
Mínima
Posición en la que la longitud
del muelle disminuye 1.5 mm
(0.06 in) con respecto a su longi-
tud libre.
Normal
Posición en la que la longitud
del muelle disminuye 10 mm
(0.39 in) con respecto a su longi-
tud libre.
Máxima
Posición en la que la longitud
del muelle disminuye 18 mm
(0.71 in) con respecto a su longi-
tud libre.
Contratuerca
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
c
b
T R..
Page 137 of 448

CHASIS
3-39
Amortiguación en extensiónECA
ATENCIÓN
No gire el regulador a la fuerza más allá de
su margen de ajuste.
1. Ajustar:
• Amortiguación en extensión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el regulador “1” en la dirección “a” o “b”
para realizar un ajuste.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Amortiguación en compresión (para amor-
tiguación en compresión rápida)
ECA
ATENCIÓN
No gire el regulador a la fuerza más allá de
su margen de ajuste.
1. Ajustar:
• Amortiguación en compresión (para amor-
tiguación en compresión rápida)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el regulador “1” en la dirección “a” o “b”
para realizar un ajuste.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Amortiguación en compresión (para amor-
tiguación en compresión lenta)
ECA
ATENCIÓN
No gire el regulador a la fuerza más allá de
su margen de ajuste.
1. Ajustar:
• Amortiguación en compresión (para amor-
tiguación en compresión lenta)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el regulador “1” en la dirección “a” o “b”
para realizar un ajuste. Dirección “a”
Aumenta la amortiguación en extensión
(suspensión más dura).
Dirección “b”
Disminuye la amortiguación en exten-
sión (suspensión más blanda).
Posiciones de ajuste de la amor-
tiguación en extensión
Máxima
Totalmente girado hacia dentro
Normal
14 clics afuera*
Mínima
30 clics afuera*
* Con el regulador girado por completo
a
b
1
Dirección “a”
Aumenta la amortiguación en compre-
sión (suspensión más dura).
Dirección “b”
Disminuye la amortiguación en compre-
sión (suspensión más blanda).
Posición del hidráulico de compre
sión (para una amortiguación rápi-
da en compresión)
Máxima
Totalmente girado hacia dentro
Normal
1-1/4 vueltas hacia afuera*
Mínima
2 vueltas hacia afuera*
* Con el regulador girado por completo
Dirección “a”
Aumenta la amortiguación en compre-
sión (suspensión más dura).
Dirección “b”
Disminuye la amortiguación en compre-
sión (suspensión más blanda).
1
a b
Page 138 of 448

CHASIS
3-40
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS2GB3121COMPROBACIÓN DE OS NEUMÁTICOS
1. Medir:
• Presión de los neumáticos
No cumple las especificaciones Susti-
tuya.
NOTA
• Compruebe la presión con los neumáticos
fríos.
• Si los topes del talón están flojos, cuando la
presión está baja el neumático se puede salir
de su posición en la llanta.
• Si observa que la válvula está inclinada, debe
considerar que el neumático se está saliendo
de su posición. Corrija la posición del
neumático.
SAS2GB3122COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS RADI-
OS
1. Comprobar:
• Radios
Dobladura o daño Cambiar.
Flojas Apretar.
NOTA
Un radio tenso emitirá un ruido claro de timbre;
un radio flojo emitirá un sonido apagado.
2. Apretar:
• Radios
Utilice una llave para tensores de radio “1”
para el apriete. Posición del hidráulico de compre
sión (para una amortiguación lenta
en compresión)
Máxima
Totalmente girado hacia dentro
Normal
10 clics afuera*
Mínima
20 clics afuera*
* Con el regulador girado por completo
Presión de aire del neumático (me-
dida en neumáticos en frío)
Delantero
100 kPa (1.00 kgf/cm
2, 15 psi)
Trasero
100 kPa (1.00 kgf/cm
2, 15 psi)
1ba
Llave de tuerca de radios (6–7)
90890-01521
Llave de tuerca de radios (6–7)
YM-01521
Radios
2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
1
T R..
Page 139 of 448

CHASIS
3-41
NOTA
• No gire media vuelta (180 °) o más por aprie-
te.
• Asegúrese de realizar el apriete después de
un rodaje hasta que la holgura inicial de los
tensores desaparezca.
• Asegúrese de que el apriete se realiza en
fases, no de golpe.
SAS2GB3123COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Comprobar:
• Rueda(s)
Dañado o gira de forma descentrada
Sustituir.
EWA
ADVERTENCIA
No intente nunca realizar reparaciones en la
rueda.
NOTA
Después de cambiar un neumático o una rue-
da, realice siempre la compensación de la rue-
da.
SAS2GB3124COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE
RUEDA
1. Comprobar:
• Cojinetes de la rueda
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUE-
DA DELANTERA” en la página 5-5 y “COM-
PROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 5-10.
SAS2GB3125COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CO-
LUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Utilice un soporte adecuado para levantar la
rueda delantera del suelo.
EWA
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de forma que
no exista riesgo de que se caiga.
2. Comprobar:
• Columna de la dirección
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y mueva la horquilla del-
antera con suavidad.
Obstrucción/holgura Ajustar la columna
de la dirección.
3. Extraer:
• Manillar
Consulte “MANILLAR” en la página 5-34.
• Soporte superior
Consulte “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en la página 5-55.4. Ajustar:
• Columna de la dirección
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire la arandela “1”.
b. Después de aflojar la tuerca anular “2” con
una llave para tuercas de dirección “3”,
apriétela hasta el par de apriete especifica-
do.
NOTA
• Ponga la llave dinamométrica en ángulo recto
con la llave para tuercas de dirección.
• Mueva la dirección a la izquierda y a la dere-
cha un par de veces para comprobar que se
mueve con suavidad.
c. Gire la horquilla delantera a la derecha y a
la izquierda varias veces y asegúrese de
que la dirección gira con suavidad. Si no gira
con suavidad, retire el soporte inferior y
compruebe los cojinetes superior e inferior.
Consulte “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en la página 5-55.Llave para tuercas de dirección
90890-01403
Llave de tuerca de brida de es-
cape
YU-A9472
Tuerca anular (par de torsión de
apriete inicial)
38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf)
1
3
2
T R..
Page 140 of 448

CHASIS
3-42
d. Afloje la tuerca anular completamente y
apriétela al par especificado con una llave
para tuercas de dirección.
EWA
ADVERTENCIA
No apriete en exceso la tuerca anular inferi-
or.
e. Compruebe si la columna de la dirección
tiene holgura o aglutinación girando la
horquilla delantera del todo en ambas direc-
ciones. Si nota que hay aglutinación, extrai-
ga el soporte inferior y compruebe los
cojinetes superiores e inferiores.
Consulte “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en la página 5-55.
f. Instale la arandela “1”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
• Soporte superior
Consulte “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en la página 5-55.
• Manillar
Consulte “MANILLAR” en la página 5-34.
SAS2GB3126COMPROBACIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS
CABLES
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
cables interiores y exteriores.
EWA
ADVERTENCIA
Si un cable exterior está dañado, puede
ocasionar la corrosión del mismo y, por tan-
to, a dificultar su movimiento. Sustituya to-
dos los cables exteriores e interiores
dañados lo antes posible.
1. Comprobar:
• Cable exterior
Daños Cambiar.
2. Comprobar:
• Funcionamiento del cable
Movimiento con dificultad Lubricar.
NOTA
Sujete el extremo del cable hacia arriba y eche
unas cuantas gotas de lubricante en la funda
del cable o utilice un dispositivo de lubricación
adecuado.
SAS2GB3127LUBRICACIÓN DE LAS PALANCAS
1. Lubrique los puntos pivote y las piezas mó-
viles metal con metal de las siguientes pie-
zas.
• Maneta de freno
• Maneta de embrague
SAS2GB3128LUBRICACIÓN DEL PEDAL
1. Lubrique el punto pivote y las piezas mó-
viles metal con metal del pedal.
SAS2GB3129LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE TRANS-
MISIÓN
La cadena de transmisión se compone de var-
ias piezas que interactúan entre sí. Si la cade-
na de transmisión no recibe el mantenimiento
apropiado, se desgastará rápidamente. Por lo
tanto, la cadena de transmisión debe revisarse
especialmente cuando el vehículo se utiliza en
zonas polvorientas.
Este vehículo tiene una cadena de transmisión
con pequeñas juntas tóricas entre las placas
laterales. La limpieza al vapor, el lavado a alta
presión, determinados disolventes y la uti-
lización de cepillos duros pueden dañar estas
juntas tóricas. Por consiguiente, para limpiar la
cadena de transmisión utilice solo queroseno.
Seque con un trapo la cadena de transmisión y
lubríquela muy bien con aceite de motor o lubri-
cante de cadenas apropiado para cadenas de
junta tórica. No utilice ningún otro lubricante en
la cadena de transmisión ya que podría conten-
er disolventes que podrían dañar las juntas tóri-
cas. Tuerca anular (par de torsión de
apriete final)
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T R..
1
Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado
Lubricante recomendado
Grasa de silicona
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio