YAMAHA WR 250F 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2016Pages: 448, tamaño PDF: 14.21 MB
Page 141 of 448

CHASIS
3-43
SAS2GB3130LUBRICACIÓN DEL CABALLETE LATERAL
Lubrique el punto pivote y las piezas móviles
metal con metal del caballete lateral.
SAS2GB3131COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES
DEL CHASIS
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y
tornillos están correctamente apretados.
Consulte “PARES DE APRIETE DEL CHASIS”
en la página 2-17.Lubricante recomendado
Lubricante de cadenas apto
para cadenas de juntas tóricas
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
Page 142 of 448

SISTEMA ELÉCTRICO
3-44
SAS2GB3132
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS2GB3133COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS
1. Extraer:
• Sillín
• Toma de aire dinámica (izquierda/derecha)
Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
5-1.
• Depósito de combustible “1”
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 8-1.
ECA
ATENCIÓN
No aplique demasiada fuerza al tirar del tu-
bo.
NOTA
Extraiga el depósito de combustible, gire 180 °
en sentido horario, y colóquelo en el bastidor
“2” como se muestra.
2. Extraer:
• Tapa de bujía de encendido
•Bujía
Consulte “ÁRBOL DE LEVAS” en la página
6-12.
ECA
ATENCIÓN
Con el fin de evitar que la suciedad acumu-
lada en la bujía caiga del orificio de la mis-
ma al cilindro, límpiela antes de extraerla.
3. Comprobar:
• Tipo de bujía
Tipo incorrecto Sustituya.
4. Comprobar:
• Electrodo
Daño o desgaste Sustituya la bujía.
• Aislador
Color anómalo Sustituya la bujía.
El color normal está entre marrón claro y
marrón medio.5. Limpiar:
•Bujía
(con un limpiador de bujías o cepillo metáli-
co)
6. Medir:
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
Fuera del valor especificado Ajuste la dis-
tancia entre electrodos de la bujía.
7. Instalar:
•Bujía
NOTA
Limpie la bujía y superficie de la junta antes de
instalar la bujía.
8. Instalar:
• Tapa de bujía de encendido
• Depósito de combustible
• Toma de aire dinámica (izquierda/derecha)
• Sillín
• Cubierta lateral (izquierda/derecha)
Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
5-1.
SAS2GB3134COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN
DEL ENCENDIDO
1. Extraer:
• Tornillo de acceso a la marca de distribución
“1” Fabricante/modelo
NGK/LMAR8G
1
1
2
Distancia entre electrodos de la
bujía
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Bujía
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
T R..
Page 143 of 448

SISTEMA ELÉCTRICO
3-45
2. Acoplar:
• Lámpara estroboscópica “1”
• Tacómetro digital “2”
Al código de alta tensión “3”.
3. Ajustar:
• Ralentí del motor
Consulte “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MO-
TOR” en la página 3-22.
4. Comprobar:
• Reglaje del encendido
Compruebe si la marca de alineación “a” de
la tapa del cárter izquierdo se encuentra
dentro del intervalo de encendido “b” del ro-
tor.
Intervalo de encendido incorrecto Com-
pruebe el rotor y el sensor de posición del
cigüeñal.5. Instalar:
• Tornillo de acceso a la marca de reglaje
SAS2GB3135COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BAT-
ERÍA
Consulte “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA” en la página 9-76.
SAS2GB3136CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FAROEWA
ADVERTENCIA
Como la bombilla del faro se calienta
muchísimo, debe mantener las manos y los
productos inflamables lejos de la bombilla
hasta que se haya enfriado.
1. Extraer:
• Perno de la unidad del faro “1”
NOTA
Una vez que haya retirado los pernos de la un-
idad del faro, levante y extraiga la unidad del
faro.
2. Extraer:
• Acoplador del faro “1”
• Tapa de bombilla “2” Lámpara estroboscópica con
pinza inductiva
90890-03141
Lámpara estroboscópica con
pinza inductiva
YU-03141
Tacómetro digital
90890-06760
Tacómetro digital
YU-39951-B
1
2
1
3
Tornillo de acceso a la marca de
reglaje
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
ba
T R..
11
Page 144 of 448

SISTEMA ELÉCTRICO
3-46
3. Extraer:
• Bombilla del faro “1”
4. Instalar:
• Bombilla del faro
Apriete la bombilla del faro con el portalám-
paras del faro.
ECA
ATENCIÓN
Evite el contacto con el cristal de la bombil-
la del faro para que no se manche de grasa.
Si no lo hace, la transparencia del cristal, la
vida de la bombilla y el flujo luminoso se
verán afectados negativamente. Si se ensu-
cia la bombilla del faro, límpiela bien con un
paño humedecido con alcohol o quitaes-
maltes.
5. Instalar:
• Tapa de bombilla
• Acoplador del faro
6. Instalar:
• Unidad del faro
Perno de la unidad del faro
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1
2
1
New
T R..
Page 145 of 448

4
REGLAJE
CHASIS............................................................................................................ 4-1
SELECCIÓN DE LA RELACIÓN DE REDUCCIÓN SECUNDARIA
(PIÑÓN) ..................................................................................................... 4-1
PIEZAS DE AJUSTE DEL PIÑÓN MOTOR Y DE LOS PIÑONES DE
LA RUEDA TRASERA ............................................................................... 4-1
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ............................................................ 4-1
AJUSTE DE LA HORQUILLA DELANTERA .............................................. 4-2
VARIACIÓN DE LA CANTIDAD Y CARACTERÍSTICAS DEL ACEITE
DE LA HORQUILLA .................................................................................. 4-2
AJUSTE DEL MUELLE DESPUÉS DE CAMBIARLO ................................ 4-2
PIEZAS DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DELANTERA .......................... 4-3
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ................................................ 4-3
SELECCIÓN DE LA LONGITUD MÁXIMA................................................. 4-3
AJUSTE DEL MUELLE DESPUÉS DE CAMBIARLO ................................ 4-4
PIEZAS DE AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO ......................... 4-4
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (HORQUILLA DELANTERA) ................... 4-6
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (AMORTIGUADOR TRASERO) .............. 4-7
Page 146 of 448

CHASIS
4-1
SAS2GB3138
CHASIS
SAS2GB3139SELECCIÓN DE LA RELACIÓN DE REDUC-
CIÓN SECUNDARIA (PIÑÓN)
• En general se dice que la relación del cambio
secundaria se debe reducir en las partes rec-
tas y largas de una carrera de velocidad e in-
crementarse en una carrera con muchas
curvas. En realidad, sin embargo, dado que la
velocidad depende del estado del piso el día
de la carrera, asegúrese de recorrer todo el
circuito a fin de adecuar la máquina a la total-
idad del recorrido.
• En realidad, resulta muy difícil conseguir
ajustes adecuados para la totalidad de la car-
rera y se deberán sacrificar algunos. Por tan-
to, los ajustes se deben aplicar a la parte de
la carrera que produzca mayor efecto sobre el
resultado de la competición. En tal caso,
recorra todo el circuito y tome notas de los
tiempos de las vueltas para encontrar el me-
jor equilibrio, luego determine la relación de
reducción secundaria.
• Si un circuito tiene una parte recta en la que
la máquina puede avanzar a la velocidad
máxima, por lo general la máquina se ajuste
para poder desarrollar su régimen máximo
hacia el final de la línea recta, teniendo cuida-
do de evitar que el motor se pase de revolu-
ciones.
NOTA
La técnica de conducción varía de un piloto a
otro y las prestaciones varían también de una
máquina a otra. Por lo tanto, no copie los ajust-
es de otros conductores desde el principio. Eli-
ja sus propios ajustes en conformidad con su
técnica de conducción.
SAS2GB3140
PIEZAS DE AJUSTE DEL PIÑÓN MOTOR Y
DE LOS PIÑONES DE LA RUEDA TRASERA
SAS2GB3141PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
La presión del neumático debe ajustarse para
acomodarse a las condiciones de la superficie
de la carretera del circuito.
• Al conducir bajo lluvia, con fango, arena o so-
bre superficies resbaladizas, la presión del
neumático ha de ser inferior para lograr una
mayor área de contacto con la superficie de la
carretera.
• Sobre superficies pedregosas o duras la pre-
sión de los neumáticos ha de ser mayor para
evitar pinchazos. Relación de reducción secundaria =
Número de
dientes del piñón de la rueda trasera/
Número de
dientes del piñón motor
Relación de reducción secundar-
ia
3.846 (50/13)
Nombre de la pieza Tipo Referencia
Piñón motor “1”
(STD) 13T 9383B-13218
Piñón de la rueda
trasera “2”
48T 5GS-25448-50
(STD) 50T 5TJ-25450-80
52T 5TJ-25452-80
Presión estándar del neumático
100 kPa (1.00 kgf/cm
2, 15 psi)
Amplitud del ajuste
60–80 kPa (0.60–0.80 kgf/cm
2, 9–
12 psi)
Page 147 of 448

CHASIS
4-2
SAS2GB3142AJUSTE DE LA HORQUILLA DELANTERA
La configuración de la horquilla delantera de-
berá realizarse dependiendo de la opinión que
el conductor tenga sobre el circuito y la carrera.
El ajuste de la horquilla delantera incluye los
tres factores siguientes:
1. Ajuste de las características del amortigua-
dor neumático
• Cambie la cantidad de aceite de la horquilla.
2. Ajuste de la precarga del muelle
• Cambiar el muelle.
3. Ajuste de la amortiguación
• Cambie la amortiguación en compresión.
• Cambie la amortiguación en extensión.
El muelle actúa sobre la carga y la amor-
tiguación actúa sobre la velocidad de des-
plazamiento del amortiguador.
SAS2GB3143VARIACIÓN DE LA CANTIDAD Y CARAC-
TERÍSTICAS DEL ACEITE DE LA HORQUIL-
LA
La característica amortiguante cerca de la car-
rera final se puede modificar cambiando la can-
tidad de aceite.
EWA
ADVERTENCIA
Ajuste la cantidad de aceite en incrementos
o decrementos de 5 cm3 (0.2 US oz, 0.2
Imp.oz). La falta de aceite hará que la
horquilla delantera produzca un ruido cuan-
do se haga un rebote completo o que el con-
ductor sienta algo de presión en el cuerpo o
en las manos.
Por otro lado, el exceso de aceite hará que
las características del muelle neumático
tengan tendencia a ser menos flexibles ha-
ciendo que el rendimiento y las característi-
cas se deterioren. Por tanto, ajuste la
horquilla delantera dentro del margen espe-
cificado.
SAS2GB3144AJUSTE DEL MUELLE DESPUÉS DE CAM-
BIARLO
Ya que la horquilla delantera puede verse fácil-
mente influenciada por la suspensión trasera,
asegúrese de que la parte delantera y la
trasera estén equilibradas (en posición, etc.) al
ajustar la horquilla delantera.
1. Uso de un muelle blando
• Cambie la amortiguación en extensión.
Gire uno o dos chasquidos hacia afuera.
• Cambie la amortiguación en compresión.
Gire uno o dos chasquidos hacia dentro.
NOTA
En general, un muelle blando da una sensación
de conducción suave. La amortiguación en ex-
tensión tiende a endurecerse y la horquilla del-
antera se puede hundir profundamente
después de una serie de socavones.
2. Uso de un muelle rígido
• Cambie la amortiguación en extensión.
Gire uno o dos chasquidos hacia dentro.
• Cambie la amortiguación en compresión.
Gire uno o dos chasquidos hacia afuera. Amplitud del ajuste
100–120 kPa (1.00–1.20 kgf/cm
2,
15–18 psi)
Cantidad de aceite estándar
340 cm
3 (11.50 US oz, 11.99
lmp.oz)
Amplitud del ajuste
300–365 cm
3 (10.14–12.34 US
oz, 10.58–12.87 Imp.oz)
A. Características del muelle neumático relativas
al cambio de aceite
B. Carga
C. Carrera
1. Cantidad de aceite máxima
2. Cantidad de aceite estándar
3. Cantidad de aceite mínima
Page 148 of 448

CHASIS
4-3
NOTA
En general, un muelle rígido da una sensación
de conducción dura. La amortiguación en ex-
tensión tiende a debilitarse y, como conse-
cuencia, se pierde sensación de contacto con
el piso o el manillar vibra.
SAS2GB3145PIEZAS DE AJUSTE DE LA HORQUILLA
DELANTERA
• Muelle de la horquilla delantera “1”
NOTA
La marca I.D. (ranuras) “a” se encuentra en el
extremo del muelle.
SAS2GB3146AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
La configuración del amortiguador trasero de-
berá realizarse dependiendo de la opinión que
el conductor tenga sobre el circuito y la carrera.El ajuste de la suspensión trasera incluye los
dos factores siguientes:
1. Ajuste de la precarga del muelle
• Cambiar la longitud máxima del muelle.
• Cambiar el muelle.
2. Ajuste de la amortiguación
• Cambie la amortiguación en extensión.
• Cambie la amortiguación en compresión.
SAS2GB3147SELECCIÓN DE LA LONGITUD MÁXIMA
1. Coloque un soporte o bloque debajo del mo-
tor para elevar la rueda trasera del suelo y
mida la longitud “a” entre el eje de la rueda
trasera y el perno de sujeción del guard-
abarros trasero.
2. Retire el soporte o bloque del motor y, con
el piloto a horcajadas sobre el sillín, mida la
longitud hundida “b” entre el centro del eje
de la rueda trasera y el perno de sujeción
del guardabarros trasero.
3. Afloje la contratuerca “1” y ajuste girando el
regulador “2” para obtener la cifra estándar
restando la longitud “b” a la longitud “a”.
NOTA
• En una máquina nueva y después del rodaje,
la misma longitud extendida del muelle puede
variar debido a la fatiga inicial, etc., del
muelle. Por tanto, no olvide reevaluarla.
• Si no puede obtener la cifra estándar ajustan-
do el regulador y cambiando la longitud TipoTen-
sión del
muelle
N/mmReferenciaLa mar-
ca I.D.
(ranu-
ras)
BLAN
DO4.1 2GB-23141-A0 |||
4.2 2GB-23141-B0 ||||
4.3 2GB-23141-C0 |||||
STD 4.42GB-23141-30 —
2GB-23141-D0 |-|
RÍGI-
DO4.5 2GB-23141-E0 |-||
4.6 33D-23141-30 |-|||
a
1
Cifra estándar
90–100 mm (3.5–3.9 in)
Page 149 of 448

CHASIS
4-4
ajustada, sustituya el muelle por otro y vuelva
a realizar el ajuste.
SAS2GB3148AJUSTE DEL MUELLE DESPUÉS DE CAM-
BIARLO
Después del cambio no olvide ajustar el muelle
con la longitud extendida [longitud retraída 90–
100 mm (3.5–3.9 in)] y fijarla.
1. Uso de un muelle blando
• Ajuste para reducir la amortiguación en ex-
tensión y compensar la menor carga del
muelle. Conduzca con el regulador de amor-
tiguación en extensión girado uno o dos
clics hacia afuera y vuelva a ajustarlo de
modo que se adecúe a sus preferencias.
2. Uso de un muelle rígido
• Ajuste para aumentar la amortiguación en
extensión y compensar la mayor carga del
muelle. Conduzca con el regulador de amor-
tiguación en extensión girado hacia dentro
uno o dos clics y vuelva a ajustarlo de modo
que se adecúe a sus preferencias.
NOTA
Ajustar la amortiguación en extensión estará
seguida, más o menos, por un cambio en la
amortiguación en compresión. Para la correc-
ción, ajuste para disminuir la amortiguación en
compresión.
EWA
ADVERTENCIA
Al usar un amortiguador trasero distinto del
actualmente instalado, use uno cuya longi-
tud total “a” no exceda el estándar, ya que
podría causar un rendimiento defectuoso.
No utilice nunca uno cuya longitud sea su-
perior a la estándar.
SAS2GB3149PIEZAS DE AJUSTE DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
• Muelle de amortiguador trasero “1”
NOTA
• La marca I.D. “a” se encuentra en el extremo
del muelle.
• La especificación del muelle varía de acuerdo
con el color de las marcas I.D. Longitud “a” de amortiguación
estándar
462.5 mm (18.21 in)
TipoTen-
sión del
muelle
N/mmReferenciaLa mar-
ca I.D.
BLAN
DO482GB-22212-10
(Azul)Negro
502GB-22212-00
(Azul)Verde
521SL-22212-40
(Azul)
Amaril-
lo
B11-22212-00
(Amarillo)
STD 541SL-22212-60
(Azul)
Rosa
B11-22212-10
(Amarillo)
RÍGI-
DO561SL-22212-20
(Azul)
Blanco
B11-22212-20
(Amarillo)
581SL-22212-00
(Azul)
Plata
B11-22212-30
(Amarillo)
601SL-22212-80
(Azul)
Marrón
B11-22212-40
(Amarillo)
Page 150 of 448

CHASIS
4-5
• Posiciones de ajuste de la precarga del
muelle
NOTA
Para ajustar la precarga del muelle, consulte
“AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMOR-
TIGUADORES TRASEROS” en la página 3-
38.Posiciones de ajuste de la precarga
del muelle
Mínima
Posición en la que la longitud
del muelle disminuye 1.5 mm
(0.06 in) con respecto a su longi-
tud libre.
Normal
Posición en la que la longitud
del muelle disminuye 10 mm
(0.39 in) con respecto a su longi-
tud libre.
Máxima
Posición en la que la longitud
del muelle disminuye 18 mm
(0.71 in) con respecto a su longi-
tud libre.