YAMAHA WR 250R 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: WR 250R, Model: YAMAHA WR 250R 2012Pages: 102, PDF Size: 2.67 MB
Page 51 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-8
2
3
4
567
8
9
PAU18771
Remoção e instalação dos
painéis Os painéis ilustrados têm de ser retirados
para se efectuarem alguns dos trabalhos de
manutenção descritos neste capítulo. Con-
sulte esta secção sempre que precisar de
retirar e instalar um painel.
PAU45131
Painel A
Remoção do painel1. Retire o assento. (Consulte a página 3-14.)
2. Retire as cavilhas e os colares.
1. Painel A
2. Painel B
1
2
1. Painel C
1. Painel D
1
1
1. Cavilha
2. Colar
2
1
2
1
32D-9-P8.book 8 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 52 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-9
1
2
3
4
56
7
8
9
3. Puxe a parte frontal do painel para forae, de seguida, remova o painel puxan-
do-o para fora.
Instalação do painel1. Coloque o painel na posição original e, em seguida, instale os colares e as ca-
vilhas. 2. Instale o assento.
Painel B
Remoção do painel
1. Retire o assento. (Consulte a página 3-14.)
2. Retire a cavilha e, de seguida, retire o
painel conforme ilustrado. Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original e
depois instale a cavilha.
2. Instale o assento.
1. Cavilha
2. Colar
3. Painel A1
2
3
1. Cavilha
2. Painel B
1 2
32D-9-P8.book 9 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 53 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-10
2
3
4
567
8
9
Painel C
Remoção do painel1. Retire as cavilhas.
2. Levante ligeiramente a parte inferiordo painel e, de seguida, faça deslizar
o painel para a frente.
Instalação do painelColoque o painel na posição original e, de-
pois, instale as cavilhas. Painel D
Remoção do painel
1. Retire o assento. (Consulte a
página 3-14.)
2. Retire a cavilha e a anilha e, de segui- da, remova o painel conforme ilustra-
do. Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original e,
em seguida, instale a anilha e a cavi-
lha.
2. Instale o assento.
1. Painel C
2. Cavilha
12
2
1. Cavilha
2. Anilha
3. Painel D
3
2 1
32D-9-P8.book 10 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 54 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-11
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU48340
Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um componente impor-
tante do motor que deve ser verificado peri-
odicamente, preferivelmente por um
concessionário Yamaha. Uma vez que o
calor e os resíduos provocarão a erosão
lenta da vela de ignição, esta deverá ser re-
movida e verificada de acordo com a tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Para além disso, o estado da vela de igni-
ção pode revelar o estado do motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctrodo
central da vela de ignição deverá ter uma
cor acastanhada média a leve (a cor ideal
quando o veículo é conduzido normalmen-
te). Se a vela apresentar uma cor claramen-
te diferente, o motor poderá estar a
funcionar de modo inapropriado. Não tente
diagnosticar por si mesmo este tipo de pro-
blemas. Em vez disso, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer
impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTASe não houver uma chave de binário dispo- nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correcto é 1/4–1/2 volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o momento de aperto es-
pecificado logo que possível.PRECAUÇÃO
PCA10840
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa da vela de ignição, caso
contrário o acoplador da bobina de igni-
ção pode ser danificado. Poderá ser difí-
cil retirar a tampa da vela de ignição,
uma vez que o vedante de borracha do
rebordo da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa da vela de ignição,
basta rodá-la para a frente e para trás en-
quando puxa a mesma para fora; para a
instalar, rode-a para a frente e para trásenquanto a empurra para dentro.
Vela de ignição especificada: NGK/CR9EK
1. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de ig-
nição: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Binário de aperto: Vela de ignição:13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)11
32D-9-P8.book 11 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 55 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-12
2
3
4
567
8
9
PAU45143
Óleo do motor e elemento do
filtro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o elemento do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e depois verifique o nível
do óleo através da janela de verifica-
ção situada no lado inferior direito do
cárter.NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo. 4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca de nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
Mudança do óleo do motor (com ou
sem substituição do elemento do filtro
de óleo) 1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada.
2. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo do motor para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo,
a cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor e a respectiva anilha, para drenar o
óleo do cárter.
NOTAIgnore os passos 5–8 se não desejar subs-tituir o elemento do filtro de óleo.
5. Retire a cobertura do elemento do fil- tro de óleo, retirando as respectivas
cavilhas.
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
4. Janela de verificação do nível de óleo do motor
1
2
3 4
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
12
32D-9-P8.book 12 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 56 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-13
1
2
3
4
56
7
8
9
6. Retire o elemento do filtro de óleo e osanéis de vedação em O.
7. Instale um elemento do filtro de óleo novo e anéis de vedação em O novos.
NOTACertifique-se de que os anéis de vedaçãoem O estão bem encaixados.
8. Instale a cobertura do elemento do fil- tro de óleo, colocando as cavilhas e
apertando-as de seguida, em confor-
midade com o binário especificado.
9. Instale a cavilha de drenagem de óleo do motor e a respectiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformi-
dade com o binário especificado.
10. Reabasteça com a quantidade especi- ficada de óleo do motor recomendado
e, depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de óleo.
NOTADepois do motor e do sistema de escape te-
rem arrefecido, certifique-se de que limpa o
óleo eventualmente derramado sobrequaisquer componentes.PRECAUÇÃO
PCA11620
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
11. Coloque o motor em funcionamento e
1. Cobertura do elemento do filtro de óleo
2. Cavilha da cobertura do elemento do filtro de óleo
1. Anel de vedação em O
2. Elemento do filtro de óleo
1
2
1 2
Binário de aperto:Cavilha da cobertura do elemento do
filtro de óleo:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Binário de aperto: Cavilha de drenagem do óleo do mo-
tor:20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Óleo recomendado: Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo: Sem substituição do elemento do fil-
tro de óleo:
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Com substituição do elemento do fil-
tro de óleo:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
32D-9-P8.book 13 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 57 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-14
2
3
4
567
8
9
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
12. Desligue o motor, aguarde alguns mi- nutos até o óleo assentar e, depois,
verifique o nível do óleo e, se necessá-
rio, corrija-o.
PRECAUÇÃO
PCA11231
Depois de substituir o óleo do motor,
não se esqueça de verificar a pressão do
óleo, do modo descrito a seguir.
Desaperte a cavilha de sangrar.
Ligar o motor e deixá-lo em ralenti
até sair o óleo. Se não sair óleo
após um minuto, desligar imediata-
mente o motor para não o gripar. Se
isto acontecer, solicite a reparação
do veículo a um concessionário
Yamaha.
Depois de verificar a pressão do
óleo, aperte a cavilha de drenagem
de acordo com o binário especifica-do.
PAU20070
Refrigerante O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU20254
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoant e a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma falsa leitura.
2. Verifique o nível de refrigerante no re- servatório de refrigerante.
NOTAO refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
1. Cavilha de sangrarBinário de aperto:
Cavilha de sangrar:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
32D-9-P8.book 14 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 58 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-15
1
2
3
4
56
7
8
9
3. Se o líquido refrigerante estiver namarca de nível mínimo ou abaixo des-
ta, retire o painel C (Consulte a
página 6-8.), retire a tampa do reser-
vatório de refrigerante e acrescente lí-
quido refrigerante até atingir a marca
do nível máximo e, depois, instale a
tampa do reservatório e o painel.
AVISO! Retire apenas a tampa do
reservatório de refrigerante. Nunca
tente retirar a tampa do radiador en-
quanto o motor estiver quen-
te.
[PWA15161]
PRECAUÇÃO: Caso não
tenha líquido refrigerante, utilize
água destilada ou água macia. Não
utilize água dura nem água salgada
pois danificam o motor. Caso tenha
utilizado água em vez de líquido re- frigerante, substitua-a por líquido
refrigerante logo que possível, caso
contrário o sistema de refrigeração
não ficará protegido contra conge-
lação e corrosão. Se tiver sido
acrescentada água ao líquido refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do líquido refrige-
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líquido
refrigerante será reduzida.
[PCA10472]
PAU45155
Substituição do líquido refrigerante
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e, se necessário, deixe o motor
arrefecer.
2. Retire os painéis A e C. (Consulte a página 6-8.)
3. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o líquido refrigerante
usado.
4. Retire o parafuso retentor da tampa do
radiador e a tampa do radiador.
AVISO! Nunca tente retirar a tampa
do radiador enquanto o motor esti-
ver quente.
[PWA10381]
5. Retire o reservatório de refrigerante, retirando as respectivas cavilhas.
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
1
2
1. Tampa do reservatório de refrigeranteCapacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
1. Tampa do radiador
2. Parafuso retentor da tampa do radiador
2
1
32D-9-P8.book 15 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 59 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-16
2
3
4
567
8
9
6. Retire a tampa do reservatório de refri-gerante.
7. Drene o refrigerante do respectivo re- servatório, virando o reservatório ao
contrário.
8. Instale o reservatório de refrigerante, colocando-o na posição original e ins-
talando depois as respectivas cavi-
lhas.
9. Retire a cavilha de drenagem de refri- gerante e a anilha para drenar o siste-
ma de refrigeração.
10. Depois do refrigerante estar totalmen- te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
11. Instale a cavilha de drenagem de refri- gerante e a nova anilha e, depois,
aperte a cavilha em conformidade
com o binário especificado. 12. Verta a quantidade especificada de lí-
quido refrigerante recomendado no ra-
diador e no reservatório.
13. Coloque a tampa do reservatório de refrigerante.
14. Instale a tampa do radiador.
15. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
16. Retire a tampa do radiador para verifi- car o nível de líquido refrigerante no
radiador. Se necessário, acrescente lí-
quido refrigerante suficiente até que
atinja o topo do radiador e, finalmente,
coloque a tampa do radiador e o para-
fuso retentor correspondente.1. Cavilha
2. Reservatório de refrigerante
1. Tampa do reservatório de refrigerante
1 2
1
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
2. AnilhaBinário de aperto:
Cavilha de drenagem de refrigerante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
2
Proporção de mistura de anticonge-
lante/água:
1:1
Anticongelante recomendado: Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anti-corrosivos
para motores em alumínio
Quantidade de líquido refrigerante: Capacidade do radiador (incluindo
todas as vias):
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Capacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
32D-9-P8.book 16 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 60 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-17
1
2
3
4
56
7
8
9
17. Verifique o nível de líquido refrigeranteno reservatório. Se necessário, retire a
tampa do reservatório de refrigerante,
adicione líquido refrigerante até à mar-
ca do nível máximo e volte a colocar a
tampa.
18. Coloque o motor em funcionamento e verifique se existem fugas de líquido
refrigerante no veículo. Caso detecte
fugas de líquido refrigerante, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema de refrigeração.
19. Instale os painéis.
PAU44323
Limpeza do elemento do filtro de
ar e do tubo de inspecção O elemento do filtro de ar deve ser limpo ou
substituído nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica. Limpe ou, se necessário, substitua o
elemento do filtro de ar mais frequentemen-
te se a condução for feita em áreas invul-
garmente húmidas ou poeirentas. Além
disso, o tubo de inspecção do filtro de ar
deve ser frequentemente verificado e, se
necessário, limpo.
Para limpar o elemen to do filtro de ar
1. Retire o painel B. (Consulte a
página 6-8.)
2. Abra a tampa da caixa do filtro de ar retirando o parafuso e puxando a tam-
pa da caixa para fora conforme ilustra-
do. 3. Desprenda o grampo de fixação e, de
seguida, puxe o elemento do filtro de
ar para fora.
4. Retire o material esponjoso da arma-
1. Parafuso
2. Tampa da caixa do filtro de ar
1. Grampo de fixação
2. Elemento do filtro de ar
2
11
2
32D-9-P8.book 17 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分