YAMAHA WR 450F 2007 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2007Pages: 794, PDF Size: 21.82 MB
Page 451 of 794

ENG
4 - 65
3. Montieren:
O-Ring
Kühlflüssigkeitsrohr
1
Kühlflüssigkeitsrohr-Schraube
2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Ölfilter
1. Montieren:
Ölfilter
1
O-Ring
2
Ölfilter-Gehäusedeckel
3
Schraube (Ölfilter-Gehäuse-
deckel)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
3. Monter:
Joint torique
Tuyau de liquide de refroidisse-
ment 1
Boulon (tuyau de liquide de
refroidissement) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Filtre à huile
1. Monter:
Filtre à huile 1
Joint torique 2
Couvercle de filtre à huile 3
Boulon (couvercle de filtre à
huile)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
3. Instalar:
Junta tórica
Tubería de refrigerante 1
Tornillo (tubería de refrigerante)
2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Filtro de aceite
1. Instalar:
Filtro de aceite 1
Junta tórica 2
Tapa del filtro de aceite 3
Tornillo (tapa del filtro de aceite)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE CARTER MOTEUR (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL RECHTS
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER (DERECHA)
Page 452 of 794

4 - 66
ENGBALANCER
BALANCER
BALANCER
Extent of removal:
1 Balancer drive gear
2 Balancer
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BALANCER REMOVAL
Preparation for removal Clutch housing Refer to “CLUTCH” section.
Crankcase cover (right) Refer to “OIL FILTER, WATER PUMP
AND CRANKCASE COVER (RIGHT)”
section.
Stator Refer to “AC MAGNETO AND
STARTER CLUTCH” section.
1 Nut (balancer) 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 2 Nut (primary drive gear) 1
3 Nut (balancer driven gear) 1
4 Lock washer 1
5 Balancer 1
6 Straight key 1
2
1
2
Page 453 of 794

ENG
4 - 66
AUSGLEICHSWELLE
AUSGLEICHSWELLE
Arbeitsumfang:
1 Ausgleichswellen-Antriebsritzel
2 Ausgleichswelle
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
AUSGLEICHSWELLE DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Kupplungskorb Siehe unter “KUPPLUNG”.
Kurbelgehäusedeckel rechts Siehe unter “ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND
KURBELGEHÄUSEDEKKEL RECHTS”.
Stator Siehe unter “LICHTMASCHINE UND STARTER-
KUPPLUNG”.
1 Ausgleichswellen-Mutter 1
Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”. 2 Mutter (Primärantriebsritzel) 1
3 Mutter (Ausgleichswellen-Antriebsrad) 1
4 Sicherungsscheibe 1
5 Ausgleichsvorrichtung 1
6 Einlegekeil 1
2
1
2
BALANCIER
BALANCIER
Organisation de la dépose:1 Pignon menant de balancier2 Balancier
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU BALANCIER
Préparation à la dépose Cloche d’embrayage Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Couvercle de carter moteur (droit) Se reporter à la section “FILTRE A HUILE, POMPE A
EAU ET COUVERCLE DE CARTER MOTEUR
(DROIT)”.
Stator Se reporter à la section “ALTERNATEUR AVEC
ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET
EMBRAYAGE DU DEMARREUR”.
1 Ecrou (balancier) 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 2 Ecrou (pignon menant de transmission pri-
maire)1
3 Ecrou (pignon mené du balancier) 1
4 Rondelle-frein 1
5 Balancier 1
6 Clavette droite 1
2
1
2
COMPENSADOR
COMPENSADOR
Extensión del desmontaje:1 Desmontaje del engranaje impulsor del compensador2 Compensador
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL COMPENSADOR
Preparación para el desmontaje Caja de embrague Consulte el apartado “EMBRAGUE”.
Tapa del cárter (derecha) Consulte el apartado “FILTRO DE ACEITE, BOMBA
DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER (DERECHA)”.
Estátor Consulte el apartado “MAGNETO CA Y EMBRAGUE
DEL MOTOR DE ARRANQUE”.
1 Tuerca (compensador) 1
Consulte el apartado “PUNTOS DE DESMONTAJE”. 2 Tuerca (engranaje impulsor primario) 1
3 Tuerca (engranaje conducido del compensador) 1
4 Arandela de seguridad 1
5 Compensador 1
6 Llave recta 1
2
1
2
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
COMPENSADOR
Page 454 of 794

4 - 67
ENGBALANCER
Extent of removal:
1 Balancer drive gear
2 Balancer
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
7 Conical washer 1
8 Primary drive gear 1
9 Balancer drive gear 1
10 Lock washer 1
11 Balancer driven gear 1
1
Page 455 of 794

ENG
4 - 67
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
COMPENSADOR
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
7 Federscheibe 1
8Primärantriebsritzel 1
9 Ausgleichswellen-Antriebsritzel 1
10 Sicherungsscheibe 1
11 Ausgleichswellen-Antriebsrad 1
1
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
7 Rondelle conique 1
8 Pignon menant de transmission primaire 1
9 Pignon menant du balancier 1
10 Rondelle-frein 1
11 Pignon mené du balancier 1
1
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
7 Arandela cónica 1
8 Engranaje impulsor primario 1
9 Engranaje impulsor del compensador 1
10 Arandela de seguridad 1
11 Engranaje conducido del compensador 1
1
Page 456 of 794

4 - 68
ENGBALANCER
REMOVAL POINTS
Balancer, balancer drive gear and balancer
driven gear
1. Straighten the lock washer tab.
2. Loosen:
Nut (balancer) 1
Nut (primary drive gear) 2
Nut (balancer driven gear) 3
NOTE:
Place an aluminum plate a between the teeth
of the balancer drive gear 4 and balancer
driven gear 5.
INSPECTION
Primary drive gear, balancer drive gear and
balancer driven gear
1. Inspect:
Primary drive gear 1
Balancer drive gear 2
Balancer driven gear 3
Wear/damage → Replace.
Balancer
1. Inspect:
Balancer
Cracks/damage → Replace.
Page 457 of 794

ENG
4 - 68
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Ausgleichsvorrichtung, -Antriebs-
ritzel und -rad
1. Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
2. Lockern:
Ausgleichswellen-Mutter
1
Mutter (Primärantriebsritzel)
2
Mutter (Ausgleichswellen-
Antriebsrad)
3
HINWEIS:
Ein Alu-Blechstück
a zwischen das
Antriebsritzel
4 und das Antriebs-
rad
5 der Ausgleichswelle klemmen.
KONTROLLE
Primärantriebsritzel, Ausgleichs-
wellen-Antriebsritzel und -rad
1. Kontrollieren:
Primärantriebsritzel
1
Ausgleichswellen-Antriebsrit-
zel
2
Ausgleichswellen-Antriebsrad
3
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
Ausgleichswelle
1. Kontrollieren:
Ausgleichswelle
Rissig/beschädigt
→ Erneu-
ern. POINTS DE DEPOSE
Balancier, pignon menant et pignon
mené du balancier
1. Redresser l’onglet de la rondelle-
frein.
2. Desserrer:
Ecrou (balancier) 1
Ecrou (pignon menant de trans-
mission primaire) 2
Ecrou (pignon mené du balan-
cier) 3
N.B.:
Placer une plaque d’aluminium a entre
les dents du pignon menant 4 et du
pignon mené 5 du balancier.
CONTROLE
Pignon menant de transmission pri-
maire, pignon menant et pignon mené
du balancier
1. Contrôler:
Pignon menant de transmission
primaire 1
Pignon menant du balancier 2
Pignon mené du balancier 3
Usure/endommagement → Rem-
placer.
Balancier
1. Contrôler:
Balancier
Craquelures/endommagement →
Remplacer.PUNTOS DE DESMONTAJE
Compensador, engranaje de acciona-
miento del compensador y engranaje
accionado del compensador
1. Enderece la lengüeta de la arandela
de seguridad.
2. Aflojar:
Tuerca (compensador) 1
Tuerca (engranaje impulsor pri-
mario) 2
Tuerca (engranaje conducido del
compensador) 3
NOTA:
Coloque una placa de aluminio a entre
los dientes del engranaje de acciona-
miento del compensador 4 y el engra-
naje accionado 5.
COMPROBACIÓN
Engranaje impulsor primario, engra-
naje impulsor y engranaje conducido
del compensador
1. Comprobar:
Engranaje impulsor primario 1
Engranaje impulsor del compen-
sador 2
Engranaje conducido del com-
pensador 3
Desgaste/daños → Cambiar.
Compensador
1. Comprobar:
Compensador
Grietas/daños → Cambiar.
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
COMPENSADOR
Page 458 of 794

4 - 69
ENGBALANCER
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Balancer, balancer drive gear and balancer
driven gear
1. Install:
Balancer driven gear 1
NOTE:
Install the balancer driven gear and balancer
shaft with their lower splines a aligning with
each other.
2. Install:
Balancer drive gear 1
NOTE:
Align the punched mark a on the balancer
drive gear with the punched mark b on the
balancer driven gear.
Install the balancer driven gear and crank-
shaft with the lower splines c aligning with
each other.
3. Install:
Lock washer 1
Nut (balancer driven gear) 2
Primary drive gear 3
Conical washer 4
Nut (primary drive gear) 5
Straight key 6
Balancer 7
Lock washer 8
Nut (balancer) 9
NOTE:
Apply engine oil to the contact surface and
threaded portion of the nut (primary drive
gear).
Place an aluminum plate a between the
teeth of the balancer drive gear 0 and bal-
ancer driven gear A.
Install the conical washer with its convex sur-
face b outward.
4. Bend the lock washer tab.
a 0
1A
2
T R..50 Nm (5.0 m · kg, 36 ft · lb)
T R..110 Nm (11.0 m · kg, 80 ft · lb)
T R..45 Nm (4.5 m · kg, 33 ft · lb)
Page 459 of 794

ENG
4 - 69
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausgleichswelle, -Antriebsritzel
und -rad
1. Montieren:
Ausgleichswellen-Antriebsrad
1
HINWEIS:
Das Ausgleichswellen-Antriebsrad
und die Ausgleichswelle so montie-
ren, dass deren kürzere Zähne
a
fluchten.
2. Montieren:
Ausgleichswellen-Antriebsrit-
zel
1
HINWEIS:
Die Körnermarkierung
a des
Antriebsritzels und die Körnermar-
kierung
b des Antriebsrads müs-
sen fluchten.
Das Ausgleichswellen-Antriebsrad
und die Kurbelwelle so montieren,
dass deren kürzere Zähne
c
fluchten.
3. Montieren:
Sicherungsscheibe
1
Ausgleichswellen-Antriebsrad
(Mutter)
2
Primärantriebsritzel
3
Federscheibe
4
Primärantriebsritzel-Mutter
5
Einlegekeil
6
Ausgleichsgewicht
7
Sicherungsscheibe
8
Ausgleichswellen-Mutter
9
HINWEIS:
Das Gewinde und die Kontaktflä-
che der Primärantriebsritzel-Mut-
ter mit Motoröl bestreichen.
Ein Alu-Blechstück
a zwischen
das Antriebsritzel
0 und das
Antriebsrad
A der Ausgleichswelle
klemmen.
Die Federscheibe so einbauen,
dass deren Anhebung
b nach
außen gerichtet ist.
4. Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
T R..50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T R..110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
T R..45 Nm (4,5 m · kg, 33 ft · lb)
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Balancier, pignon menant et pignon
mené du balancier
1. Monter:
Pignon mené du balancier 1
N.B.:
Reposer le pignon mené du balancier et
l’arbre de balancier en alignant leurs
cannelures inférieures a.
2. Monter:
Pignon menant du balancier 1
N.B.:
Aligner le repère poinçonné a du
pignon menant du balancier avec le
repère poinçonné b du pignon mené
du balancier.
Reposer le pignon mené du balancier
et le vilebrequin en alignant leurs can-
nelures inférieures c.
3. Monter:
Rondelle-frein 1
Ecrou (pignon mené du balan-
cier) 2
Pignon menant de transmission
primaire 3
Rondelle conique 4
Ecrou (pignon menant de trans-
mission primaire) 5
Clavette droite 6
Balancier 7
Rondelle-frein 8
Ecrou (balancier) 9
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur la sur-
face de contact et la partie filetée de
l’écrou (pignon menant de transmis-
sion primaire).
Placer une plaque d’aluminium a
entre les dents du pignon menant 0 et
du pignon mené A du balancier.
Monter la rondelle conique en orien-
tant sa surface convexe b vers l’exté-
rieur.
4. Replier l’onglet de la rondelle-frein.
T R..50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T R..110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
T R..45 Nm (4,5 m · kg, 33 ft · lb)
MONTAJE E INSTALACIÓN
Compensador, engranaje impulsor del
compensador y engranaje conducido
del compensador
1. Instalar:
Engranaje conducido del com-
pensador 1
NOTA:
Monte el engranaje accionado y el eje
del compensador con las estrías inferio-
res a alineadas entre sí.
2. Instalar:
Engranaje impulsor del compen-
sador 1
NOTA:
Alinee la marca perforada a del
engranaje impulsor del compensador
con la marca perforada b del engra-
naje conducido.
Monte el engranaje accionado del
compensador y el cigüeñal con las
estrías inferiores c alineadas entre sí.
3. Instalar:
Arandela de seguridad 1
Tuerca (engranaje conducido del
compensador) 2
Engranaje impulsor primario 3
Arandela cónica 4
Tuerca (engranaje impulsor pri-
mario) 5
Llave recta 6
Compensador 7
Arandela de seguridad 8
Tuerca (compensador) 9
NOTA:
Aplique aceite de motor a la superficie
de contacto y a la parte fileteada de la
tuerca (engranaje impulsor primario).
Coloque una placa de aluminio a
entre los dientes del engranaje de
accionamiento del compensador 0 y
el engranaje accionado A.
Instale la arandela cónica con la super-
ficie convexa b hacia afuera.
4. Doble la lengüeta de la arandela de
seguridad.
T R..50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T R..110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
T R..45 Nm (4,5 m · kg, 33 ft · lb)
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
COMPENSADOR
Page 460 of 794

4 - 70
ENGOIL PUMP
OIL PUMP
OIL PUMP
Extent of removal:
1 Oil pump removal
2 Oil pump disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
OIL PUMP REMOVAL AND DIS-
ASSEMBLY
Preparation for removal Clutch housing Refer to “CLUTCH” section.
Crankcase cover (right) Refer to “OIL FILTER, WATER PUMP
AND CRANKCASE COVER (RIGHT)”
section.
1 Circlip 1
2 Plain washer 1
3 Oil pump drive gear 1
4 Oil pump assembly 1
5 Dowel pin 2
6 Outer rotor 2 1
7 Circlip 1
8 Inner rotor 2 1
9Pin 1
10 Oil pump cover 1
11 Outer rotor 1 1
12 Inner rotor 1 1
1
2