YAMAHA WR 450F 2007 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 450F 2007 Notices Demploi (in French) WR 450F 2007 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52481/w960_52481-0.png YAMAHA WR 450F 2007 Notices Demploi (in French)
Trending: engine, air condition, light, ECO mode, brake fluid, steering, buttons

Page 771 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) TUN
ÈLuftfederungs-Charakteristik in 
Abhängigkeit des Ölstands
ÉBelastung
ÊFederweg 
1Max. Ölstand
2Standard-Ölstand
3Min. Ölstand
Federvorspannung einstellen
Zum Einstellen der Federvorspan-

Page 772 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 13
TUN
EC72A001
Setting of spring after replacement
As the front fork setting can be easily affected
by rear suspension, take care so that the
machine front and rear are balanced (in posi-
tion, e

Page 773 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) TUN
Feder nach Austausch einstellen
Da die Einstellung der Hinterradfede-
rung sich auch auf die Vorderradfe-
derung auswirkt, muss beim
Einstellen der Teleskopgabel darauf
geachtet werden, dass beide

Page 774 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 14
TUN
EC72P000
Front fork setting parts
•Adjustment washer 1 
•Front fork spring 2 
NOTE:
The I.D. mark (slits) a is proved on the end of
the spring.
CAUTION:
When using a spring with a sprin

Page 775 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) TUN
Einstellbare Teleskopgabel-Bau-
teile
Einstellscheibe 1
Gabelfeder 2 
HINWEIS:
Die Kennzeichnung a ist am
Federende eingekerbt.
ACHTUNG:
Falls eine Feder mit einer Rate von
0,469 kg/mm verwendet

Page 776 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 15
TUN
EC72B000
Rear suspension setting
The rear suspension setting should be made
depending on the rider’s feeling of an actual
run and the circuit conditions.
The rear suspension setting inclu

Page 777 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) TUN
Hinterradaufhängung einstellen
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung ist eine Sache des persönli-
chen Gefühls und der
Kursbedingungen.
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung umfasst d

Page 778 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 16
TUNSETTING
NOTE:
•If the machine is new and after it is broken in,
the same set length of the spring may
change because of the initial fatigue, etc. of
the spring. Therefore, be sure to make

Page 779 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) TUN
HINWEIS:
Bei neuen sowie eingefahrenen
Maschinen kann die Einbaulänge
sich verändern, wenn die Feder
allmählich ermüdet. Daher regel-
mäßig nachprüfen.
Wenn der Standardwert für die
Einb

Page 780 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 17
TUN
CAUTION:
When using a rear cushion other than cur-
rently installed, use the one whose overall
length a does not exceed the standard as
it may result in faulty performance. Never
use one wh
Trending: fuel, fuel filter, set clock, ignition, charging, spare wheel, height